Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

fetus

  • 1 acéfalo

    adj.
    1 leaderless.
    2 acephalous, without a head.
    m.
    acephalus, fetus born without a head.
    * * *
    1 acephalous
    2 (sin jefe) leaderless
    * * *
    ADJ (=sin cabeza) headless; (=sin líder) leaderless
    * * *
    - la adjetivo ( sin cabeza) headless, acephalous (tech); ( sin líder) leaderless
    * * *
    Ex. The article 'Of Wonderland and headless chickens' describes the functions of Alice, a PC-based library automation system offering cataloguing, enquiry, acquisitions, and periodicals control = El artículo "Sobre el país de las maravillas y los pollos sin cabeza" describe las funciones de Alice, un sistema de automatización de bibliotecas para ordenadores personales que permite la catalogación, las consultas, las adquisiciones y el control de publicaciones periódicas.
    * * *
    - la adjetivo ( sin cabeza) headless, acephalous (tech); ( sin líder) leaderless
    * * *

    Ex: The article 'Of Wonderland and headless chickens' describes the functions of Alice, a PC-based library automation system offering cataloguing, enquiry, acquisitions, and periodicals control = El artículo "Sobre el país de las maravillas y los pollos sin cabeza" describe las funciones de Alice, un sistema de automatización de bibliotecas para ordenadores personales que permite la catalogación, las consultas, las adquisiciones y el control de publicaciones periódicas.

    * * *
    1 (sin cabeza) headless, acephalous ( tech)
    2 (sin líder) leaderless
    * * *

    acéfalo,-a adjetivo
    1 (sin cabeza) acephalic
    2 (sin líder) leaderless
    ' acéfalo' also found in these entries:
    Spanish:
    acéfala
    * * *
    acéfalo, -a adj
    1. [sin cabeza] headless
    2. [estado, organización] leaderless
    * * *
    adj headless
    * * *
    acéfalo, -la adj
    : leaderless

    Spanish-English dictionary > acéfalo

  • 2 amnios

    m.pl.
    amnion, a foetal envelope.
    * * *
    = amnion.
    Ex. Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.
    * * *

    Ex: Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.

    * * *
    amnios nm inv
    Anat amnion

    Spanish-English dictionary > amnios

  • 3 dar hipo

    (v.) = hiccup
    Ex. The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.
    * * *
    (v.) = hiccup

    Ex: The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.

    Spanish-English dictionary > dar hipo

  • 4 embrión

    m.
    embryo, fetus, foetus.
    * * *
    1 embryo
    2 figurado (idea etc) beginnings plural, embryo; (revolución) seeds plural
    \
    en embrión in embryo
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM [de ser vivo] embryo; [de proyecto, idea] germ

    en embrión — (lit) in embryo; (fig) in its infancy, in its early stages

    * * *
    masculino (Biol) embryo
    * * *
    = embryo.
    Nota: Nombre.
    Ex. Donated sperm, eggs, & embryos are an increasing feature of assisted reproduction.
    * * *
    masculino (Biol) embryo
    * * *
    Nota: Nombre.

    Ex: Donated sperm, eggs, & embryos are an increasing feature of assisted reproduction.

    * * *
    ( Biol) embryo
    un proyecto todavía en embrión a plan which is still in its embryonic stage
    * * *

    embrión sustantivo masculino (Biol) embryo
    embrión sustantivo masculino
    1 embryo
    2 Bot seed, germ
    ' embrión' also found in these entries:
    Spanish:
    germen
    - implantar
    English:
    embryo
    * * *
    1. Biol embryo
    2. [origen]
    contiene el embrión de su teoría it contains his theory in embryo
    * * *
    m embryo;
    en embrión in an embryonic state, in embryo
    * * *
    embrión nm, pl embriones : embryo

    Spanish-English dictionary > embrión

  • 5 engendro

    m.
    1 freak, deformed creature (ser deforme).
    2 monstrosity (ugly or poor work).
    3 badly conceived plan.
    4 fetus, foetus.
    5 monster, deformed child.
    6 abortus.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: engendrar.
    * * *
    1 (feto) foetus (US fetus)
    2 (ser informe) malformed child
    4 figurado (cosa) monstrosity
    * * *
    SM
    1) * (=ser deforme) freak

    ¡mal engendro!, ¡engendro del diablo! — little monster!

    2) (=feto) foetus, fetus (EEUU)
    3) (=invención) idiotic scheme, impossible plan
    * * *
    a) ( feto) fetus*
    b) ( criatura malformada) malformed creature
    c) ( creación monstruosa) freak, monster
    * * *
    = minger.
    Ex. Everyone is attractive to someone, there is no such thing as a minger, but there are many people who I think are minging.
    * * *
    a) ( feto) fetus*
    b) ( criatura malformada) malformed creature
    c) ( creación monstruosa) freak, monster
    * * *

    Ex: Everyone is attractive to someone, there is no such thing as a minger, but there are many people who I think are minging.

    * * *
    1 (feto) fetus*
    2 (criatura malformada) malformed creature
    3 (creación monstruosa) freak, monster
    ese tipo es un engendro ( fam); he's ugly as sin, he looks like a freak
    * * *

    Del verbo engendrar: ( conjugate engendrar)

    engendro es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    engendró es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    engendrar    
    engendro
    engendrar ( conjugate engendrar) verbo transitivo hijos to father;
    odio/sospecha to breed, engender (frml)
    engendro sustantivo masculino
    a) ( feto) fetus( conjugate fetus)



    engendrar verbo transitivo
    1 Biol to engender
    2 (dar lugar, provocar) to give rise to, cause: la mentira engendra otros males, lying only makes things worse
    engendro m pey monstrosity
    ' engendro' also found in these entries:
    English:
    eyesore
    * * *
    1. [ser deforme] freak, deformed creature;
    [niño] malformed child
    2. [obra fea o mala] monstrosity
    * * *
    m
    1 ( persona fea) freak, monster
    2 fig
    eyesore;
    esa estatua es un engendro that statue is a monstrosity

    Spanish-English dictionary > engendro

  • 6 entrar hipo

    (v.) = hiccup
    Ex. The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.
    * * *
    (v.) = hiccup

    Ex: The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.

    Spanish-English dictionary > entrar hipo

  • 7 feminizar

    v.
    to make feminine.
    * * *
    * * *
    = feminise [feminize, -USA].
    Ex. It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.
    * * *
    = feminise [feminize, -USA].

    Ex: It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.

    * * *
    feminizar [A4 ]
    vt
    to feminize
    to take on female characteristics
    * * *
    to make feminine

    Spanish-English dictionary > feminizar

  • 8 feticidio

    m.
    feticide, annihilation of the fetus, foeticide.
    * * *
    = feticide, foetal homicide.
    Ex. In the past decade, however, several states have amended their criminal or civil statutes to include the specific crime of ' feticide' or 'fetal homicide'.
    Ex. In the past decade, however, several states have amended their criminal or civil statutes to include the specific crime of 'feticide' or ' fetal homicide'.
    * * *
    = feticide, foetal homicide.

    Ex: In the past decade, however, several states have amended their criminal or civil statutes to include the specific crime of ' feticide' or 'fetal homicide'.

    Ex: In the past decade, however, several states have amended their criminal or civil statutes to include the specific crime of 'feticide' or ' fetal homicide'.

    * * *
    feticide*
    * * *
    foeticide

    Spanish-English dictionary > feticidio

  • 9 feto

    m.
    1 fetus.
    2 ugly person, fright (informal) (persona fea).
    * * *
    1 foetus (US fetus)
    2 familiar (feo) monster, ugly sod
    * * *
    SM
    1) (Bio) foetus, fetus (EEUU)
    2) * (=persona fea)

    vaya tío feo, parece un feto — that guy's as ugly as sin *

    * * *
    a) (Biol, Med) fetus*
    b) (fam) ( persona fea) ugly person

    es un feto — he's/she's as ugly as sin (colloq)

    * * *
    = foetus [fetus, -USA], unborn.
    Ex. The colon may also be used within words as a substitute character when searching text words; for example, F:ETUS will retrieve the American spelling FETUS, but also the English spelling FOETUS = Los dos puntos también se pueden usar dentro de las palabras como un carácter sustituto cuando se buscan palabras del texto, por ejemplo, "F:ETUS" recuperará la grafía americana "FETUS" [ feto], aunque también la inglesa "FOETUS".
    Ex. A prenatal paternity test is a conclusive way to determine if a man is the father of an unborn child.
    ----
    * homicidio del feto = foetal homicide.
    * * *
    a) (Biol, Med) fetus*
    b) (fam) ( persona fea) ugly person

    es un feto — he's/she's as ugly as sin (colloq)

    * * *
    = foetus [fetus, -USA], unborn.

    Ex: The colon may also be used within words as a substitute character when searching text words; for example, F:ETUS will retrieve the American spelling FETUS, but also the English spelling FOETUS = Los dos puntos también se pueden usar dentro de las palabras como un carácter sustituto cuando se buscan palabras del texto, por ejemplo, "F:ETUS" recuperará la grafía americana "FETUS" [ feto], aunque también la inglesa "FOETUS".

    Ex: A prenatal paternity test is a conclusive way to determine if a man is the father of an unborn child.
    * homicidio del feto = foetal homicide.

    * * *
    1 ( Biol, Med) fetus*
    2 ( fam) (persona fea) ugly person
    el pobre es un feto the poor guy's as ugly as sin ( colloq)
    * * *

    feto sustantivo masculino
    fetus( conjugate fetus)
    feto sustantivo masculino foetus, US fetus
    ' feto' also found in these entries:
    Spanish:
    engendro
    English:
    fetus
    - foetus
    * * *
    feto nm
    1. [embrión] foetus
    2. Fam [persona fea] ugly mug, face-ache
    Esp feto malayo:
    es un feto malayo he's got a face like the back end of a bus, he's as ugly as sin
    * * *
    m fetus, Br tb
    foetus
    * * *
    feto nm
    : fetus

    Spanish-English dictionary > feto

  • 10 interconexión

    f.
    interconnection, link-up.
    * * *
    1 interconnection
    * * *
    * * *
    femenino interconnection, linking (up)
    * * *
    = interconnecting [inter-connecting], interconnection [inter-connection], interconnectivity, interconnectedness.
    Ex. The Internet can be thought about in relation to its common protocols, as a physical collection of routers and circuits, as a set of shared resources, or even as an attitude about interconnecting and intercommunication.
    Ex. The benefits in terms of facilitating network development and interconnection will make it well worth the effort.
    Ex. A valuable technique for accessing a library system with limited interconnectivity is to connect the system to a gateway computer that is a host in the local area network.
    Ex. In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.
    ----
    * interconexión en red = networking.
    * * *
    femenino interconnection, linking (up)
    * * *
    = interconnecting [inter-connecting], interconnection [inter-connection], interconnectivity, interconnectedness.

    Ex: The Internet can be thought about in relation to its common protocols, as a physical collection of routers and circuits, as a set of shared resources, or even as an attitude about interconnecting and intercommunication.

    Ex: The benefits in terms of facilitating network development and interconnection will make it well worth the effort.
    Ex: A valuable technique for accessing a library system with limited interconnectivity is to connect the system to a gateway computer that is a host in the local area network.
    Ex: In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.
    * interconexión en red = networking.

    * * *
    interconnection, linking (up)
    * * *

    interconexión sustantivo femenino interconnection, linking (up): hizo una interconexión entre las baterías, he interconnected the batteries
    * * *
    interconnection
    * * *
    f interconnection
    * * *
    interconexión nf, pl - xiones : interconnection

    Spanish-English dictionary > interconexión

  • 11 interrelación

    f.
    1 interrelation, function, connection, bearing.
    2 compatibility, connectivity.
    * * *
    1 interrelation
    * * *
    * * *
    = interaction, interplay, interrelatedness [inter-relatedness], interrelationship [inter-relationship], trade-off [tradeoff/trade off], interrelation [inter-relation], interface, interconnectedness.
    Ex. One trend for the future is likely to be the development of hosts which are designed for interaction with the end user.
    Ex. In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.
    Ex. This paper suggests research projects to determine the interrelatedness of archival records and to assess how to deal with the growing quantity of automated records.
    Ex. However, the study of the nature, structure and interrelationships of areas of knowledge is a very useful and valid background study to indexing.
    Ex. There are always trade-offs between the ability and ease of online updates, speed and accessibility in searching, integration of the data base, and data-base maintenance procedures.
    Ex. The structure and interrelations of the biomedical journal literature are investigated.
    Ex. Now my question has to do with this very important interface between abstracting and indexing services and our catalogs.
    Ex. In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.
    * * *
    = interaction, interplay, interrelatedness [inter-relatedness], interrelationship [inter-relationship], trade-off [tradeoff/trade off], interrelation [inter-relation], interface, interconnectedness.

    Ex: One trend for the future is likely to be the development of hosts which are designed for interaction with the end user.

    Ex: In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.
    Ex: This paper suggests research projects to determine the interrelatedness of archival records and to assess how to deal with the growing quantity of automated records.
    Ex: However, the study of the nature, structure and interrelationships of areas of knowledge is a very useful and valid background study to indexing.
    Ex: There are always trade-offs between the ability and ease of online updates, speed and accessibility in searching, integration of the data base, and data-base maintenance procedures.
    Ex: The structure and interrelations of the biomedical journal literature are investigated.
    Ex: Now my question has to do with this very important interface between abstracting and indexing services and our catalogs.
    Ex: In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.

    * * *
    interrelation, interrelationship
    * * *
    interrelation
    * * *
    f interrelation
    * * *
    interrelación nf, pl - ciones : interrelationship

    Spanish-English dictionary > interrelación

  • 12 líquido amniótico

    m.
    amniotic fluid, aqua amnii, liquor amnii.
    * * *
    * * *
    Ex. Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.
    * * *
    * * *

    Ex: Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.

    Spanish-English dictionary > líquido amniótico

  • 13 masculinizar

    v.
    1 to make masculine, to make mannish.
    2 to masculinize.
    * * *
    1 to make masculine
    * * *
    VT to make more masculine; (Bio) to masculinize
    * * *
    = masculinise [masculinize, -USA], virilise [virilize, -USA].
    Ex. It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.
    Ex. If the antenatal treatment has been successful, affected female neonates should not be virilised, however this is not always the case.
    * * *
    = masculinise [masculinize, -USA], virilise [virilize, -USA].

    Ex: It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.

    Ex: If the antenatal treatment has been successful, affected female neonates should not be virilised, however this is not always the case.

    * * *
    vt
    to masculinize, make … masculine
    to become masculine

    Spanish-English dictionary > masculinizar

  • 14 nutrir

    v.
    1 to nourish or feed.
    La comida sustenta a los chicos The food sustains the boys.
    2 to feed, to nurture.
    3 to supply.
    * * *
    1 (alimentar) to feed, nourish
    2 figurado to encourage
    3 (abastecer) to supply (de, with)
    1 (alimentarse) to receive nourishment (de, from)
    2 figurado (abastecerse) to draw (de, on)
    * * *
    1. VT
    1) (=alimentar) to feed, nourish
    2) (=fortalecer) [+ confianza, relaciones] to strengthen
    3) (=proveer) [de agua, ayuda] to provide
    4) (=llenar) to fill
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < organismo> to nourish; <niño/planta> to nourish, feed
    2) (liter) <odio/celos> to fuel, feed
    2.
    nutrirsev pron
    1) planta/organismo to receive nourishment
    2) (liter) odio/rencor
    * * *
    = nurture, nourish.
    Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
    Ex. The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) < organismo> to nourish; <niño/planta> to nourish, feed
    2) (liter) <odio/celos> to fuel, feed
    2.
    nutrirsev pron
    1) planta/organismo to receive nourishment
    2) (liter) odio/rencor
    * * *
    = nurture, nourish.

    Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.

    Ex: The library's mission must be further nourished and refined, for philosophy is not an idle pastime -- it is a foundation and rationale for human endeavor.

    * * *
    nutrir [I1 ]
    vt
    A ‹organismo› to nourish; ‹niño/planta› to nourish, feed
    B ( liter); ‹odio/celos› to fuel, feed
    intentando nutrir la virtud en sus alumnos trying to foster a sense of virtue in his pupils
    A «planta/organismo» to receive nourishment
    el feto se nutre a través de la placenta the fetus obtains o receives nourishment through the placenta
    la organización se nutre de subvenciones estatales the organization is funded by state subsidies
    B ( liter) «odio/rencor»: nutrirse DE algo; to be fueled BY sth
    su vida espiritual se nutría de aquellas lecturas he drew spiritual sustenance from his reading of those texts ( liter)
    * * *

    nutrir ( conjugate nutrir) verbo transitivo organismo to nourish;
    niño/planta to nourish, feed
    nutrir verbo transitivo to nourish, feed
    ' nutrir' also found in these entries:
    English:
    nourish
    * * *
    vt
    1. [alimentar] to nourish, to feed ( con o de with)
    2. [fomentar] to feed, to nurture
    3. [suministrar] to supply (de with)
    * * *
    v/t nourish; fig: esperanzas cherish
    * * *
    nutrir vt
    1) alimentar: to feed, to nourish
    2) : to foster, to provide
    * * *
    nutrir vb to feed [pt. & pp. fed]

    Spanish-English dictionary > nutrir

  • 15 palabra del texto

    (n.) = text word
    Ex. The colon may also be used within words as a substitute character when searching text words; for example, F:ETUS will retrieve the American spelling FETUS, but also the English spelling FOETUS = Los dos puntos también se pueden usar dentro de las palabras como un carácter sustituto cuando se buscan palabras del texto, por ejemplo, "F:ETUS" recuperará la grafía americana "FETUS" [ feto], aunque también la inglesa "FOETUS".
    * * *
    (n.) = text word

    Ex: The colon may also be used within words as a substitute character when searching text words; for example, F:ETUS will retrieve the American spelling FETUS, but also the English spelling FOETUS = Los dos puntos también se pueden usar dentro de las palabras como un carácter sustituto cuando se buscan palabras del texto, por ejemplo, "F:ETUS" recuperará la grafía americana "FETUS" [ feto], aunque también la inglesa "FOETUS".

    Spanish-English dictionary > palabra del texto

  • 16 patalear

    v.
    1 to kick about.
    El caballo patalea nervioso The horse kicks about nervously.
    2 to throw a tantrum.
    El bebé patalea siempre The baby throws a tantrum always.
    * * *
    1 (con enfado) to stamp one's feet
    2 (protestar) to kick up a fuss
    * * *
    VI
    1) [en el suelo] to stamp (angrily)
    2) [bebé, niño] to kick out
    3) (=protestar) to protest; (=montar follón) to make a fuss

    por mí, que patalee — as far as I'm concerned he can make all the fuss he likes

    * * *
    verbo intransitivo
    a) ( con enfado) to stamp (one's feet)
    b) (en el aire, agua) to kick (one's legs in the air/water)
    c) (fam) ( protestar) to kick up a fuss (colloq)
    * * *
    = kick, stamp + Posesivo + feet, stomp + Posesivo + feet.
    Ex. The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.
    Ex. The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.
    Ex. 90% of the threads on this forum are started by liberals stomping their feet about the latest comments to come out of Obama's mouth.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) ( con enfado) to stamp (one's feet)
    b) (en el aire, agua) to kick (one's legs in the air/water)
    c) (fam) ( protestar) to kick up a fuss (colloq)
    * * *
    = kick, stamp + Posesivo + feet, stomp + Posesivo + feet.

    Ex: The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.

    Ex: The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.
    Ex: 90% of the threads on this forum are started by liberals stomping their feet about the latest comments to come out of Obama's mouth.

    * * *
    patalear [A1 ]
    vi
    A
    1 (con enfado) to stamp (one's feet)
    por dentro está que patalea de envidia inside he's seething with envy
    2 (en el aire, agua) to kick
    mira cómo patalea el niño look at the baby kicking (his legs in the air/water)
    B ( fam) (protestar) to kick up a fuss ( colloq)
    por mí que patalee he can kick and scream as much as he likes ( colloq)
    * * *

    patalear ( conjugate patalear) verbo intransitivo

    b) (en el aire, agua) to kick (one's legs in the air/water)

    c) (fam) ( protestar) to kick up a fuss (colloq)

    patalear verbo intransitivo to stamp one's feet
    ' patalear' also found in these entries:
    English:
    kick
    * * *
    1. [en el aire] to kick about;
    [en el suelo] to stamp one's feet;
    el bebé lleva dos horas pataleando y llorando the baby's been kicking and screaming for the last two hours
    2. [protestar] to kick up a fuss, to scream and shout;
    por mucho que pataleen no me van a convencer no matter how much they scream and shout, they won't persuade me
    * * *
    v/i stamp one’s feet; fig
    kick and scream
    * * *
    1) : to kick
    2) : to stamp one's feet
    * * *
    1. (en el aire) to kick / to kick your feet
    2. (en el suelo) to stamp / to stamp your feet

    Spanish-English dictionary > patalear

  • 17 placenta

    f.
    placenta.
    * * *
    1 placenta
    * * *
    SF placenta, afterbirth
    * * *
    femenino placenta, afterbirth
    * * *
    = placenta, amnion.
    Ex. In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.
    Ex. Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.
    ----
    * de la placenta = placental.
    * * *
    femenino placenta, afterbirth
    * * *
    = placenta, amnion.

    Ex: In this light, the pregnant body, as a site of material interconnectedness between woman, placenta, & embryo/fetus, can be viewed as an emblem of material interconnectedness of earth.

    Ex: Amniotic fluid is the watery liquid surrounding and cushioning a growing fetus within the amnion.
    * de la placenta = placental.

    * * *
    placenta, afterbirth
    * * *

    placenta sustantivo femenino
    placenta, afterbirth
    placenta sustantivo femenino placenta
    ' placenta' also found in these entries:
    English:
    placenta
    * * *
    placenta
    * * *
    f MED placenta
    * * *
    : placenta, afterbirth

    Spanish-English dictionary > placenta

  • 18 que está creciendo

    (adj.) = growing
    Ex. The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.
    * * *
    (adj.) = growing

    Ex: The book also explains how twins begin and describes how a fetus gets food and air and how the growing baby kicks and hiccups inside the uterus.

    Spanish-English dictionary > que está creciendo

  • 19 sexo opuesto

    m.
    opposite sex.
    * * *
    (adj.) = opposite sex
    Ex. It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.
    * * *
    (adj.) = opposite sex

    Ex: It is plausible that hormones from one human fetus could masculinize or feminize an opposite-sex twin fetus.

    Spanish-English dictionary > sexo opuesto

  • 20 situación

    f.
    1 situation, state, picture.
    2 position, siting.
    3 presentation of the fetus, lie, lie of the fetus, presentation.
    * * *
    1 (circunstancia) situation
    2 (posición) position
    3 (emplazamiento) situation, location
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=circunstancias) situation

    ¿qué harías en una situación así? — what would you do in a situation like that?

    2) (=emplazamiento) situation, location

    la casa tiene una situación inmejorable — the house is in a superb location, the house is superbly located o situated

    3) [en la sociedad] position, standing

    crearse una situación — to do well for o.s.

    situación económica — financial position, financial situation

    4) (=estado) state
    5)

    precio de situación LAm bargain price

    * * *
    1)
    a) ( coyuntura) situation
    b) ( en la sociedad) position, standing
    2) ( emplazamiento) position, situation (frml), location (frml)
    * * *
    = event, location, picture, position, scenario, scene, setting, situation, state, state of affairs, pass, set and setting, landscape, juncture, setup [set-up], footing, stage, climate, conjuncture.
    Ex. The concept of corporate body includes named occasional groups and events, such as meetings, conferences, congresses, expeditions, exhibitions, festivals, and fairs.
    Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex. Outside the Gwynedd, Dyfed and Clwyd heartland the picture was not encouraging.
    Ex. The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
    Ex. This article describes a scenario in which the training of junior staff on-the-job is discussed emphasising that the reality in New Zealand libraries falls far short of the ideal.
    Ex. Scenes that include conflict, emotions, prejudices, misunderstandings, and unreasonableness but also kindliness, humor, friendliness, and goodwill are acted out daily in different kinds of libraries.
    Ex. Over 700 CRT terminals are online to Columbus and are used in a variety of ways to improve service in the local library settings.
    Ex. Even in this apparently straightforward situation, complications can arise.
    Ex. Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex. One likely effect of this would be that the information-rich would become richer and the information-poor poorer, a state of affairs which many would consider highly undesirable.
    Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex. For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex. During the post-war period international organizations have become a prominent feature of the international landscape.
    Ex. For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.
    Ex. 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.
    Ex. Certain new factors have fertilized the ground for the rooting and growth of activity on a stronger and firmer footing than has ever been possible in the past.
    Ex. Although this study examines the international management stage, there are some points of relevance to this project.
    Ex. The article 'Keeping your ear to the ground' discusses the skills and knowledge information professionals need to have in today's IT-rich climate.
    Ex. This has opened up issues of what is & is not thinkable &, therefore, doable in the present conjuncture of crisis & instability.
    ----
    * aceptar la situación = accept + situation.
    * adaptable a la situación = situation-aware.
    * afrontar la situación = bear + the strain.
    * agravar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * aprovechar la situación = ride + the wave.
    * cambiar a la situación anterior = reverse.
    * cambiar la situación = change + the course of events.
    * complicar la situación = cloud + the issue, confuse + the issue.
    * confundir la situación = cloud + the view, cloud + the picture.
    * contemplar una situación = address + situation.
    * controlar la situación = tame + the beast.
    * corregir una situación = correct + situation, redress + situation.
    * crear una situación = create + a situation.
    * dada la situación = in the circumstances.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * desafiar una situación = challenge + situation.
    * describir una situación = depict + situation.
    * disfrutar de la situación = ride + the wave.
    * dominar la situación = tame + the beast.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * encontrarse con una situación = come across + situation, meet + situation.
    * encontrarse en una mejor situación económica = be economically better off.
    * en cualquier otra situación = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier situación = in any given situation.
    * en esta situación = at this juncture.
    * enfrentarse a una situación = face + situation, meet + situation.
    * en la situación concreta = on the scene.
    * en situación de = in the position to.
    * en situación de crisis = on the rocks.
    * en situaciones de riesgo = in harm's way.
    * en situaciones normales = under normal circumstances.
    * en situaciones peligrosas = in harm's way.
    * en una situación de emergencia = in an emergency situation, in an emergency.
    * en una situación desesperada = in dire straits.
    * en una situación muy problemática = in deep trouble, in deep water.
    * estado de una situación = state of being.
    * estar en situación de = be in a position to.
    * estar en una situación diferente = be on a different track.
    * explicar la situación = explain + the situation.
    * gravedad de la situación, la = seriousness of the situation, la, gravity of the situation, the.
    * hacer frente a la situación = tackle + situation.
    * hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * imaginarse una situación = envision + situation.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * informe de situación = status report.
    * informe sobre la situación actual = state of the art report.
    * la situación = the course of events.
    * mecanismo de reducción de situaciones difíciles = threat-reduction mechanism.
    * mejora de situación social = upward mobility.
    * mejorar la situación = improve + the lot.
    * mejorar una situación = ameliorate + situation.
    * meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.
    * ocupar una situación idónea para = be well-placed to.
    * pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.
    * perder el control de la situacion = things + get out of hand.
    * reaccionar ante una situación = respond to + situation.
    * rectificar una situación = rectify + situation.
    * remediar una situación = remedy + situation.
    * resolver una situación = manage + situation, resolve + situation.
    * responder a una situación = respond to + situation.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * sensible a la situación = situation-aware.
    * simulacro de una situación supuesta = play-acting.
    * situación actual = current situation, current state, present state, current status.
    * situación actual, la = scheme of things, the.
    * situación + agravar = situation + exacerbate.
    * situación análoga = analogue.
    * situación apremiante = plight.
    * situación apurada = hardship.
    * situación azarosa = predicament.
    * situación buena = strong position.
    * situación + cambiar = tide + turn.
    * situación cómica = comedy sketch.
    * situación confusa = muddy waters.
    * situación cotidiana = everyday situation, daily situation.
    * situación crítica = critical situation.
    * situación de decadencia irreversible = terminal decline.
    * situación de desesperación = scene of despair.
    * situación de estrés = stress situation.
    * situación de préstamo = loan status.
    * situación desagradable = unpleasantness.
    * situación de tensión = stress situation.
    * situación diaria = daily situation.
    * situación difícil = plight, hardship, bumpy ride.
    * situación económica = financial situation, economic status.
    * situación económica, la = economics of the situation, the.
    * situación embarazosa = embarrassing situation.
    * situación en la que hay un vencedor y un perdedor = win-lose + Nombre.
    * situación en la que las dos partes salen ganando = win-win + Nombre.
    * situaciones = sphere of activity, sphere of life, walks (of/in) life.
    * situaciones de la vida = life situations [life-situations].
    * situación experimental = laboratory situation.
    * situación forzada = Procrustean bed.
    * situación hipotética = scenario.
    * situación ideal = ideal situation.
    * situación insoportable = unbearable situation.
    * situación insostenible = unbearable situation.
    * situación + irse de las manos = things + get out of hand.
    * situación laboral = employment situation, employment status.
    * situación + mejorar = situation + ease.
    * situación peligrosa = endangerment, dangerous situation.
    * situación penosa = plight.
    * situación poco clara = clouding.
    * situación política = political scene.
    * situación posible = scenario.
    * situación precaria = precarious situation.
    * situación privilegiada = advantageous location.
    * situación problemática = problem situation.
    * situación sin solución = impasse.
    * situación + surgir = situation + arise.
    * situación tensa = stress situation.
    * situación ventajosa = winning situation.
    * superar una situación difícil = weather + the bumpy ride, weather + the storm.
    * verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.
    * * *
    1)
    a) ( coyuntura) situation
    b) ( en la sociedad) position, standing
    2) ( emplazamiento) position, situation (frml), location (frml)
    * * *
    = event, location, picture, position, scenario, scene, setting, situation, state, state of affairs, pass, set and setting, landscape, juncture, setup [set-up], footing, stage, climate, conjuncture.

    Ex: The concept of corporate body includes named occasional groups and events, such as meetings, conferences, congresses, expeditions, exhibitions, festivals, and fairs.

    Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex: Outside the Gwynedd, Dyfed and Clwyd heartland the picture was not encouraging.
    Ex: The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
    Ex: This article describes a scenario in which the training of junior staff on-the-job is discussed emphasising that the reality in New Zealand libraries falls far short of the ideal.
    Ex: Scenes that include conflict, emotions, prejudices, misunderstandings, and unreasonableness but also kindliness, humor, friendliness, and goodwill are acted out daily in different kinds of libraries.
    Ex: Over 700 CRT terminals are online to Columbus and are used in a variety of ways to improve service in the local library settings.
    Ex: Even in this apparently straightforward situation, complications can arise.
    Ex: Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex: One likely effect of this would be that the information-rich would become richer and the information-poor poorer, a state of affairs which many would consider highly undesirable.
    Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.
    Ex: For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex: During the post-war period international organizations have become a prominent feature of the international landscape.
    Ex: For all national libraries a major factor is technological change in communication proceeding at an ever accelerating rating which has brought them to the current juncture.
    Ex: 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.
    Ex: Certain new factors have fertilized the ground for the rooting and growth of activity on a stronger and firmer footing than has ever been possible in the past.
    Ex: Although this study examines the international management stage, there are some points of relevance to this project.
    Ex: The article 'Keeping your ear to the ground' discusses the skills and knowledge information professionals need to have in today's IT-rich climate.
    Ex: This has opened up issues of what is & is not thinkable &, therefore, doable in the present conjuncture of crisis & instability.
    * aceptar la situación = accept + situation.
    * adaptable a la situación = situation-aware.
    * afrontar la situación = bear + the strain.
    * agravar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.
    * aprovechar la situación = ride + the wave.
    * cambiar a la situación anterior = reverse.
    * cambiar la situación = change + the course of events.
    * complicar la situación = cloud + the issue, confuse + the issue.
    * confundir la situación = cloud + the view, cloud + the picture.
    * contemplar una situación = address + situation.
    * controlar la situación = tame + the beast.
    * corregir una situación = correct + situation, redress + situation.
    * crear una situación = create + a situation.
    * dada la situación = in the circumstances.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * desafiar una situación = challenge + situation.
    * describir una situación = depict + situation.
    * disfrutar de la situación = ride + the wave.
    * dominar la situación = tame + the beast.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * encontrarse con una situación = come across + situation, meet + situation.
    * encontrarse en una mejor situación económica = be economically better off.
    * en cualquier otra situación = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * en cualquier situación = in any given situation.
    * en esta situación = at this juncture.
    * enfrentarse a una situación = face + situation, meet + situation.
    * en la situación concreta = on the scene.
    * en situación de = in the position to.
    * en situación de crisis = on the rocks.
    * en situaciones de riesgo = in harm's way.
    * en situaciones normales = under normal circumstances.
    * en situaciones peligrosas = in harm's way.
    * en una situación de emergencia = in an emergency situation, in an emergency.
    * en una situación desesperada = in dire straits.
    * en una situación muy problemática = in deep trouble, in deep water.
    * estado de una situación = state of being.
    * estar en situación de = be in a position to.
    * estar en una situación diferente = be on a different track.
    * explicar la situación = explain + the situation.
    * gravedad de la situación, la = seriousness of the situation, la, gravity of the situation, the.
    * hacer frente a la situación = tackle + situation.
    * hacer que se produzca una situación = bring about + situation.
    * hecho para una situación específica = niche-specific.
    * imaginarse una situación = envision + situation.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * informe de situación = status report.
    * informe sobre la situación actual = state of the art report.
    * la situación = the course of events.
    * mecanismo de reducción de situaciones difíciles = threat-reduction mechanism.
    * mejora de situación social = upward mobility.
    * mejorar la situación = improve + the lot.
    * mejorar una situación = ameliorate + situation.
    * meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.
    * ocupar una situación idónea para = be well-placed to.
    * pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.
    * perder el control de la situacion = things + get out of hand.
    * reaccionar ante una situación = respond to + situation.
    * rectificar una situación = rectify + situation.
    * remediar una situación = remedy + situation.
    * resolver una situación = manage + situation, resolve + situation.
    * responder a una situación = respond to + situation.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * sensible a la situación = situation-aware.
    * simulacro de una situación supuesta = play-acting.
    * situación actual = current situation, current state, present state, current status.
    * situación actual, la = scheme of things, the.
    * situación + agravar = situation + exacerbate.
    * situación análoga = analogue.
    * situación apremiante = plight.
    * situación apurada = hardship.
    * situación azarosa = predicament.
    * situación buena = strong position.
    * situación + cambiar = tide + turn.
    * situación cómica = comedy sketch.
    * situación confusa = muddy waters.
    * situación cotidiana = everyday situation, daily situation.
    * situación crítica = critical situation.
    * situación de decadencia irreversible = terminal decline.
    * situación de desesperación = scene of despair.
    * situación de estrés = stress situation.
    * situación de préstamo = loan status.
    * situación desagradable = unpleasantness.
    * situación de tensión = stress situation.
    * situación diaria = daily situation.
    * situación difícil = plight, hardship, bumpy ride.
    * situación económica = financial situation, economic status.
    * situación económica, la = economics of the situation, the.
    * situación embarazosa = embarrassing situation.
    * situación en la que hay un vencedor y un perdedor = win-lose + Nombre.
    * situación en la que las dos partes salen ganando = win-win + Nombre.
    * situaciones = sphere of activity, sphere of life, walks (of/in) life.
    * situaciones de la vida = life situations [life-situations].
    * situación experimental = laboratory situation.
    * situación forzada = Procrustean bed.
    * situación hipotética = scenario.
    * situación ideal = ideal situation.
    * situación insoportable = unbearable situation.
    * situación insostenible = unbearable situation.
    * situación + irse de las manos = things + get out of hand.
    * situación laboral = employment situation, employment status.
    * situación + mejorar = situation + ease.
    * situación peligrosa = endangerment, dangerous situation.
    * situación penosa = plight.
    * situación poco clara = clouding.
    * situación política = political scene.
    * situación posible = scenario.
    * situación precaria = precarious situation.
    * situación privilegiada = advantageous location.
    * situación problemática = problem situation.
    * situación sin solución = impasse.
    * situación + surgir = situation + arise.
    * situación tensa = stress situation.
    * situación ventajosa = winning situation.
    * superar una situación difícil = weather + the bumpy ride, weather + the storm.
    * verse en la situación = find + Reflexivo + in the position.

    * * *
    A
    1 (coyuntura) situation
    nuestra situación económica our financial situation o position
    no está en situación de poder ayudarnos she is not in a position to be able to help us
    se encuentra en una situación desesperada her situation o plight is desperate, she is in a desperate situation
    apenas crearon situaciones de gol they hardly made any scoring chances
    salvar la situación to save the day o rescue the situation
    2 (en la sociedad) position, standing
    Compuesto:
    extreme situation
    B (emplazamiento) position, situation ( frml), location ( frml)
    la situación del local es excelente the premises are ideally situated o located
    * * *

     

    situación sustantivo femenino
    1


    2 ( emplazamiento) position, situation (frml), location (frml)
    situación sustantivo femenino
    1 (económica) situation
    2 (trance) me puso en una situación muy embarazosa, he put me in an awkward situation
    3 (emplazamiento) location
    4 (condiciones, disposición) state: no estamos en situación de rechazarlo, we are in no position to refuse it
    ' situación' also found in these entries:
    Spanish:
    abusiva
    - abusivo
    - acierto
    - aclimatarse
    - adueñarse
    - afianzarse
    - airosa
    - airoso
    - ambiente
    - ámbito
    - anterioridad
    - aprovechar
    - caer
    - calibrar
    - callejón
    - cañón
    - capear
    - cargo
    - caso
    - comparable
    - comprometedor
    - comprometedora
    - comprometida
    - comprometido
    - compromiso
    - condición
    - conducir
    - considerablemente
    - correr
    - coyuntura
    - crisis
    - decantar
    - desdramatizar
    - desembocar
    - detonante
    - dimanar
    - disposición
    - dueña
    - dueño
    - embrollo
    - emotiva
    - emotivo
    - endemoniada
    - endemoniado
    - enrarecerse
    - enredar
    - enredarse
    - entrar
    - estar
    - estado
    English:
    aggravate
    - anywhere
    - applicable
    - apprise
    - aspect
    - assess
    - assessment
    - awkward
    - backdrop
    - border on
    - break
    - bullet
    - business
    - case
    - command
    - confuse
    - consolidate
    - danger
    - defuse
    - deteriorate
    - dinner
    - dire
    - disgusting
    - distressing
    - encouraging
    - end
    - explosive
    - fraught
    - fuel
    - further
    - grim
    - heat
    - hook
    - hot up
    - in
    - indoors
    - inflammable
    - injustice
    - irritating
    - joke
    - mess
    - misjudge
    - muddy
    - nasty
    - need
    - no-win
    - off
    - ongoing
    - pass
    - picture
    * * *
    1. [circunstancias] situation;
    [legal, social] status;
    estar en situación de hacer algo [en general] to be in a position to do sth;
    [enfermo, borracho] to be in a fit state to do sth;
    estar en una situación privilegiada to be in a privileged position
    situación económica economic situation;
    situación límite extreme o critical situation
    2. [ubicación] location;
    la tienda está en una situación muy céntrica the shop is in a very central location
    * * *
    f situation;
    estar en situación de be in a position to
    * * *
    situación nf, pl - ciones : situation
    * * *
    situación n situation

    Spanish-English dictionary > situación

См. также в других словарях:

  • Fetus — Ein Fetus (auch Fötus, nach lateinisch fetus, „die Brut, Nachkommenschaft“) ist ein Embryo nach Ausbildung der inneren Organe während der Schwangerschaft. Mit Abschluss der Organogenese in der 8. Schwangerschaftswoche beginnt beim Menschen ab der …   Deutsch Wikipedia

  • fetus — FÉTUS, fetuşi, s.m. (anat.) Făt (1). – Din lat., fr. foetus. Trimis de LauraGellner, 10.05.2004. Sursa: DEX 98  FÉTUS s. (anat.) făt. Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime  fétus s. m …   Dicționar Român

  • Fetus — Fetus, Fétus Rare, le nom est porté dans la Meuse depuis le XVIIe siècle. On en trouve aussi des mentions anciennes dans le Loiret. Il évoque apparemment des fétus de paille, reste à savoir comment l interpréter. Plusieurs lieux dits s appellent… …   Noms de famille

  • Fétus — Fetus, Fétus Rare, le nom est porté dans la Meuse depuis le XVIIe siècle. On en trouve aussi des mentions anciennes dans le Loiret. Il évoque apparemment des fétus de paille, reste à savoir comment l interpréter. Plusieurs lieux dits s appellent… …   Noms de famille

  • fetus — late 14c., the young while in the womb or egg, from L. fetus (often, incorrectly, foetus) the bearing, bringing forth, or hatching of young, from Latin base *fe to generate, bear, also to suck, suckle (see FECUND (Cf. fecund)). In Latin, fetus… …   Etymology dictionary

  • fetus — fetus, foetus Medical usage in Britain and the US favours fetus, following the word s origin in Latin fetus ‘offspring’. In AmE this spelling is preferred generally, but foetus is still common in non medical use in BrE, largely because of the… …   Modern English usage

  • Fetus — Fe tus (f[=e] t[u^]s), n.; pl. {Fetuses} (f[=e] t[u^]s*[e^]z). [L. fetus, foetus, a bringing forth, brood, offspring, young ones, cf. fetus fruitful, fructified, that is or was filled with young; akin to E. fawn a deer, fecundity, felicity,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fetus — Album par Franco Battiato Sortie Janvier 1972 Enregistrement 1972 Genre Musique expérimentale Label Bla Bla …   Wikipédia en Français

  • Fetus-x — est une bande dessinée en ligne de l américain Eric Millikin. Liens externes fetusx.com la page officielle Une interview de Eric Millikin par Webcomics Examiner …   Wikipédia en Français

  • fetus — I noun baby, embryo, genesis, immature stage, life, origination, seed, source, starting point, unborn young II index embryo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • fetus — [fēt′əs] n. pl. fetuses [ME < L fetus, foetus, a bringing forth, progeny; as adj., pregnant, fruitful: see FEMALE] an unborn offspring of a vertebrate animal that is still in the uterus or egg, esp. in its later stages and specif., in humans,… …   English World dictionary

Книги

Другие книги по запросу «fetus» >>