Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

fetch-up

  • 21 ὑδρεύσασθε

    ὑδρεύω
    draw fetch: aor imperat mid 2nd pl
    ὑ̱δρεύσασθε, ὑδρεύω
    draw fetch: aor ind mid 2nd pl
    ὑδρεύω
    draw fetch: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑδρεύσασθε

  • 22 υδρεύσομαι

    ὑδρεύω
    draw fetch: aor subj mid 1st sg (epic)
    ὑδρεύω
    draw fetch: fut ind mid 1st sg
    ὑ̱δρεύσομαι, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > υδρεύσομαι

  • 23 ὑδρεύσομαι

    ὑδρεύω
    draw fetch: aor subj mid 1st sg (epic)
    ὑδρεύω
    draw fetch: fut ind mid 1st sg
    ὑ̱δρεύσομαι, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > ὑδρεύσομαι

  • 24 ύδρευσαι

    ὕ̱δρευσαι, ὑδρεύω
    draw fetch: perf ind mp 2nd sg
    ὕ̱δρευσαι, ὑδρεύω
    draw fetch: perf ind mp 2nd sg
    ὑδρεύω
    draw fetch: aor imperat mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ύδρευσαι

  • 25 ὕδρευσαι

    ὕ̱δρευσαι, ὑδρεύω
    draw fetch: perf ind mp 2nd sg
    ὕ̱δρευσαι, ὑδρεύω
    draw fetch: perf ind mp 2nd sg
    ὑδρεύω
    draw fetch: aor imperat mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ὕδρευσαι

  • 26 ύδρευσον

    ὑδρεύω
    draw fetch: aor imperat act 2nd sg
    ὕ̱δρευσον, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind act masc voc sg
    ὕ̱δρευσον, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ύδρευσον

  • 27 ὕδρευσον

    ὑδρεύω
    draw fetch: aor imperat act 2nd sg
    ὕ̱δρευσον, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind act masc voc sg
    ὕ̱δρευσον, ὑδρεύω
    draw fetch: futperf ind act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ὕδρευσον

  • 28 αναφυσιώντα

    ἀναφυσιάω
    fetch a deep-drawn breath. blow: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἀναφυσιάω
    fetch a deep-drawn breath. blow: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > αναφυσιώντα

  • 29 ἀναφυσιῶντα

    ἀναφυσιάω
    fetch a deep-drawn breath. blow: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἀναφυσιάω
    fetch a deep-drawn breath. blow: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἀναφυσιῶντα

  • 30 απεξυλωμένας

    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάω
    bark: pres part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάω
    bark: pres part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάζομαι
    fetch: fut part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάζομαι
    fetch: fut part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: pres part mp fem acc pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: pres part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: perf part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: perf part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό-ξυλόω
    turn into wood: perf part mp fem acc pl
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό-ξυλόω
    turn into wood: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > απεξυλωμένας

  • 31 ἀπεξυλωμένας

    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάω
    bark: pres part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάω
    bark: pres part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάζομαι
    fetch: fut part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλάζομαι
    fetch: fut part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: pres part mp fem acc pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: pres part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: perf part mp fem acc pl (ionic)
    ἀπεξῡλωμένᾱς, ἀπό, ἐκ-ὑλόομαι
    to be materialized: perf part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό-ξυλόω
    turn into wood: perf part mp fem acc pl
    ἀπεξυλωμένᾱς, ἀπό-ξυλόω
    turn into wood: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀπεξυλωμένας

  • 32 ατιμαλφούσι

    ἀτιμαλφέω
    fail to fetch a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀτιμαλφέω
    fail to fetch a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ατιμαλφούσι

  • 33 ἀτιμαλφοῦσι

    ἀτιμαλφέω
    fail to fetch a price: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἀτιμαλφέω
    fail to fetch a price: pres ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀτιμαλφοῦσι

  • 34 μετατρέχει

    μετατρέχω
    run and fetch: pres ind mp 2nd sg
    μετατρέχω
    run and fetch: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μετατρέχει

  • 35 μετατρέχομεν

    μετατρέχω
    run and fetch: pres ind act 1st pl
    μετατρέχω
    run and fetch: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μετατρέχομεν

  • 36 μετατρέχουσι

    μετατρέχω
    run and fetch: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    μετατρέχω
    run and fetch: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μετατρέχουσι

  • 37 περιεφυλάχθησαν

    περϊεφῡ̱λάχθησαν, περί, ἐπί-ὑλάζομαι
    fetch: aor ind mp 3rd pl
    περϊεφῡλάχθησαν, περί, ἐπί-ὑλάζομαι
    fetch: aor ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    περϊεφυλάχθησαν, περί-φυλάσσω
    keep watch and ward: aor ind pass 3rd pl
    περϊεφῡλάχθησαν, περί-φυλάζω
    form into tribes: aor ind pass 3rd pl

    Morphologia Graeca > περιεφυλάχθησαν

  • 38 συνδιεφυλάχθη

    συνδιεφῡ̱λάχθη, σύν, διά, ἐπί-ὑλάζομαι
    fetch: aor ind mp 3rd sg
    συνδιεφῡλάχθη, σύν, διά, ἐπί-ὑλάζομαι
    fetch: aor ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    συνδιεφῡλάχθη, σύν, διά-φυλάζω
    form into tribes: aor ind pass 3rd sg
    σύν-διαφυλάσσω
    watch closely: aor ind pass 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνδιεφυλάχθη

  • 39 υδρευομένα

    ὑδρευομένᾱ, ὑδρεύω
    draw fetch: pres part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑδρευομένᾱ, ὑδρεύω
    draw fetch: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > υδρευομένα

  • 40 ὑδρευομένα

    ὑδρευομένᾱ, ὑδρεύω
    draw fetch: pres part mp fem nom /voc /acc dual
    ὑδρευομένᾱ, ὑδρεύω
    draw fetch: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑδρευομένα

См. также в других словарях:

  • Fetch — (f[e^]ch; 224), v. t. [imp. & p. p. {Fetched} 2; p. pr. & vb. n.. {Fetching}.] [OE. fecchen, AS. feccan, perh. the same word as fetian; or cf. facian to wish to get, OFries. faka to prepare. [root]77. Cf. {Fet}, v. t.] 1. To bear toward the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fetch — [ fetʃ ] verb transitive ** 1. ) to be sold for a particular amount of money, especially at an AUCTION (=sale where goods are sold to the person offering the most money): The painting is expected to fetch up to $220,000. 2. ) OLD FASHIONED to go… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Fetch — may refer to: * Fetch (geography), the length of water over which a given wind has blown * Fetch (game), a game played between a human and a pet in which the human throws an object for the pet to catch and/or retrieve * Fetch (FTP client), a… …   Wikipedia

  • fetch — ● fetch, fetches nom masculin (anglais fetch) En hydrologie, synonyme de course. ● fetch, fetches (synonymes) nom masculin (anglais fetch) Synonymes : course fetch …   Encyclopédie Universelle

  • fetch — fetch, v. i. To bring one s self; to make headway; to veer; as, to fetch about; to fetch to windward. Totten. [1913 Webster] {To fetch away} (Naut.), to break loose; to roll or slide to leeward. {To fetch and carry}, to serve obsequiously, like a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fetch — Fetch, n. 1. A stratagem by which a thing is indirectly brought to pass, or by which one thing seems intended and another is done; a trick; an artifice. [1913 Webster] Every little fetch of wit and criticism. South. [1913 Webster] 2. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fetch — Saltar a navegación, búsqueda Un fetch es un doble sobrenatural, aparición o fantasma de una persona viva en el folklore irlandés. Es en gran parte semejante al doppelganger. Francis Grose escribió en su Provincial Glossary (1787) que el término… …   Wikipedia Español

  • fetch — ► VERB 1) go for and bring back. 2) cause to come to a place. 3) achieve (a particular price) when sold. 4) (fetch up) informal arrive or come to rest. 5) informal inflict (a blow) on. 6) archaic bring forth (blood or tears) …   English terms dictionary

  • fetch — fetch1 [fech] vt. [ME fecchen < OE feccan, earlier fetian < IE * pedyo (extension of base * ped , FOOT) > Ger fassen, to grasp] 1. to go after and come back with; bring; get 2. to cause to come; produce; elicit 3. to draw (a breath) or… …   English World dictionary

  • fetch — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS geogr., mar. in oceanografia, l area di mare o di lago sulla quale spira un vento di direzione costante generando onde {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di (to) fetch raggiungere, navigare …   Dizionario italiano

  • fetch — fetch; fetch·ing·ly; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»