-
1 očvrsnuti
fest (kräftig) werden; o- -titi kräftigen, (ab)härten, stählen; očvršćenje Abhärtung f (-) -
2 svečanost
Fest n (-es, -e), Festlichkeit f (-, -en), Feier f (-, -n) Feierlichkeit f (-, -en), Para'de f (-, -n); dvorana za s-i Festsaal m (-s, -säle) -
3 fiksirati
fixie'ren, fest|stellen, fest|-halten (69), fest|machen; an|starren -
4 ustanoviti
(-ljivati) fest|stellen, fest|setzen, besti'mmen, fest|legen; begrü'nden -
5 držati
halten, ab|- (ein|-) halten, fest|-(stand|-) halten (69); era'ch-ten, meinen, finden (41); d. se sich halten; d. do sebe auf sich halten; d. korak (mjeru) Schritt (Maß) halten; d. riječ (obećanje) das Wort (Versprechen) halten; d. u časti in Ehren halten; d. pod ključem unter Schloß und Riegel halten; d. koga za budalu j-n zum Narren (zum besten) halten; d. sjednicu (skupštinu, ispit) eine Sitzung (Versammlung, Prüfung) abhalten; d. rok einen Termin einhalten; čvrsto d. uzde die Zügel fest|halten (straff an|ziehen); čete se drže die Truppen halten stand; d. potrebnim etwas als notwendig erachten; držim da si u pravu ich meine dich im Recht; držim da je dobro ich finde es für gut; d. se hladno (kruto) sich kühl (steif) halten; d. se postrance sich abseits halten; d. se neprijateljski sich feindlich (ver)halten; jedva se d. na nogama sich kaum auf den Beinen halten; ne će se moći dugo d. er wird sich nicht lange halten können; ove godine se voće ne drži heuer hält sich das Obst nicht -
6 opredijeliti
(-jeljivati) besti'mmen, fest|setzen, fest|stellen, an|ordnen; o. se sich entschei'den (117), sich entschlie'ßen (129) -
7 ostati
(-jati) bleiben (b), verblei'-ben (b); aus|bleiben (b) (16); ver-ha'rren, aus|harren; sich auf|halten, fest halten (an) (69); es be-we'nden lassen (84), (sich) behau'p-ten; o. budan aufbleiben; o, kod svoje riječi bei seinem Worte bleiben; o. kao zakopan wie angewurzelt bleiben; neću dugo o. ich will nicht lange ausbleiben (ich will mich nicht lange aufhalten); on ostaje tvrdokorno kod svoje tvrdnje er bleibt hartnäckig bei seiner Behauptung aus (hält an seiner Behauptu'ng fest); neka ostane pri tom wir wollen es dabei bewenden lassen; on ostaje na svom mjestu er behauptet sich in seiner Stellung; nije ostao kamen na kamenu kein Stein ist auf dem ändern geblieben; (u listu) ostajem s najljepšim pozdravom ich verbleibe mit schönstem (bestem) Gruß; (kolokv.) o. na cjedilu sitzenbleiben -
8 praznovati
feiern, ein Fest bege'hen (54), ein Fest feiern, ruhen, rasten -
9 slava
Ruhm m (-s), Ehre f (-, -n); Lob n (-s); Fest n (-es, -e); steći s-u Ruhm erwerben, ernten, davontragen; na vrhuncu s-e auf dem Gipfel des Ruhmes; ovjenčan s-om ruhmgekrönt; željan s-e ruhmsüchtig; bez s-e ruhmlos; s. mu! Ehre seinem Andenken! - prirediti s-u ein Fest veranstalten (bereiten) -
10 svečan
feierlich, festlich, Fest-; feiertäglich; sole'nn; s-o primanje festlicher (feierlicher) Empfang; s. ukras festlicher Schmuck; s-o proslaviti feierlich (festlich) begehen; s-o obećati festlich geloben; s-a predstava Festvorstellung f; s-a sjednica Festsitzung f; s. govor Festrede f; s-o odijelo Fest-(Staats-)kleid n, Feiertags-(Sonntags-)kleid n -
11 svetkovati
feiern, ein Fest bege'hen (54), ein Fest ab|halten (69) -
12 ugaziti
ein|treten, fest|treten; zer-sta'mpfen, fest|stampfen; u. u što hinein|treten (176) -
13 utvrditi
befe'stigen, sichern, sicher|-stellen; fest|stellen, fest|setzen, verei'nbaren; verhä'rten -
14 fešta
f reg.Fest n -
15 proslava
I.fFeier fII.fFest n -
16 bomba
Bombe f (-, -n), Höllenmaschine f (-, -n); siguran od b-e bom-ben-fest (-sicher); b-arder Bomber m (-s, -), Bombenflugzeug n (-s, -e); b-ardiranje (b-ardma) n Bombardement n (-s, -s); Bombenangriff m (-s, -e) -
17 čvrst
(-o) fest, handfest, stark, kräftig, stramm, markig, stämmig; haltbar widerstandsfähig; zuverlässig; č. značaj fester Charakter; č-o uvjerenje feste Überzeugung f; č-o stati festen Fuß fassen; č. zid eine starke Mauer; č. momak ein handfester (strammer, kräftiger) Kerl (Bursche); č-a pesnica eine markige Faust; č-a volja fester (starker) Wille; č-a riječ (č-o obećanje) ein zuverlässiges Wort (Versprechen) -
18 čvrsto
-
19 definicija
Definitio'n f (-, -en); d-rati definie'ren, genau' fest|legen -
20 Đurđevo
Geo'rgitag m (-s), Geo'rgi-fest n (-es) (Geo'rgi)
См. также в других словарях:
Fest — Fêst, er, este, adj. et adv. so zusammen hangend, daß es nicht ohne Mühe getrennt werden kann. 1. Mit andern Körpern. 1) Eigentlich, in welcher Bedeutung es in der Gestalt eines Adverbii am gebräuchlichsten ist; im Gegensatze dessen, was locker… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fest — fest·schrift; gab·fest; in·fest; in·fest·ment; man·i·fest·able; man·i·fest·er; man·i·fest·ly; man·i·fest·ness; saeng·er·fest; schuet·zen·fest; slug·fest; ok·to·ber·fest; man·i·fest; … English syllables
-fest — ˌfest noun combining form ( s) Etymology: German fest festival, holiday, from Middle High German vest, from Latin festum, from neuter of festus solemn, festal more at feast 1. : festive gathering especially for competition shootingf … Useful english dictionary
Fest — may refer to: *Joachim Fest (1926 2006), German historian and journalist.The term Fest can mean: *Fest is a type of festival. *Fest is an Edinburgh Festival review magazine *Fest is a fictional planet within the Star Wars galaxy.The abbreviation… … Wikipedia
fest — bleiben: sich nicht umstimmen lassen, seinem Vorsatz treu bleiben, nicht ›weich‹ werden, nicht nachgeben.{{ppd}} Etwas festhalten: etwas in der Erinnerung bewahren, etwas notieren, zeichnen, schriftlich fixieren.{{ppd}} Fest angestellt sein … Das Wörterbuch der Idiome
fest — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. ndm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dobrze zbudowany, na schwał, silny, krzepki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Fest chłop, baba. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}fest II {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
fest — (fĕst) n. A gathering or occasion characterized by a specified activity. Often used in combination: a music fest; a chilifest. [From German Fest, festival, from Middle High German fest, from Latin fēstum. See feast.] * * * … Universalium
Fest — Fest: Das seit dem 13. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. fest) ist entlehnt aus lat. festum »Fest‹tag›«, dem substantivierten Neutrum des zum Stamm von lat. feriae »Festtage, Feiertage« (vgl. das Lehnwort ↑ Feier) gehörenden Adjektivs lat. festus… … Das Herkunftswörterbuch
-fest — is a new suffix derived from the German word Fest meaning ‘festival, celebration’. It occurred first in AmE in the late 19c in the word gabfest meaning ‘a gathering for talking’ and spread rapidly to produce other words such as talk fest,… … Modern English usage
fest — Adj std. (8. Jh.), mhd. vest(e), ahd. festi, as. festi Stammwort. Außerhalb des Deutschen kein ja Stamm, deshalb liegt vielleicht ein u Stamm zugrunde, also g. * fastu Adj. fest , auch in anord. fastr, ae. fæst, as. fast. Außergermanisch ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fest — Sn std. (13. Jh.), mhd. fest, auch feste f. Entlehnung Entlehnt aus l. fēstum n. Feiertag zu l. fēstus feierlich, der religiösen Feier gewidmet (zu dem unter Feier behandelten lateinischen Wort). Der Plural des lateinischen Wortes ergibt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache