Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fertig

  • 1 fatto

    fatto
    fatto ['fatto]
      sostantivo Maskulin
     1 (azione) Tat Feminin; cogliere qualcuno sul fatto jdn auf frischer Tat ertappen; dato di fatto Tatsache Feminin; i fatto-i parlano chiaro die Tatsachen sprechen für sich; il fatto è che...; fatto sta che... Tatsache ist, dass...; mettere qualcuno davanti al fatto compiuto jdn vor vollendete Tatsachen stellen
     2 (avvenimento) Ereignis neutro; fatto di cronaca Tagesgeschehen neutro, -ereignis neutro
     3 (affare) Angelegenheit Feminin, Sache Feminin; badare ai [oder farsi i] fatto-i propri sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern
     4 figurato andare per i fatto-i propri seines Weges gehen; sapere il fatto proprio sich zu helfen wissen
    ————————
    fatto
    fatto , -a
     verbo
    participio passato divedere link=fare fare link1
     II aggettivo
     1 (compiuto) gemacht, getan; (abito) fertig, von der Stange; tecnica, tecnologia hergestellt, gefertigt; fatto a macchina maschinell hergestellt; fatto a mano in Handarbeit hergestellt; fatto a cubo würfelförmig (gemacht); fatto a uovo eiförmig (gemacht); fatto di legno aus Holz (gemacht); fatto di plastica aus Plastik (gemacht); ben fatto! gut gemacht!; a conti fatto-i alles in allem; detto fatto gesagt, getan
  • 2 finire

    finire
    finire [fi'ni:re] < finisco>
     verbo transitivo avere
     1 (portare a compimento) beenden; (lavoro) abschließen; finire di bere austrinken; finire di mangiare fertig essen; finire di parlare ausreden
     2 (smettere) aufhören; finiscila! hör auf damit!; finiamola! Schluss damit!
     3 (estinguere) auf-, verbrauchen
     4 (loc): finirai con l'ammalarti du wirst noch krank werden
     II verbo intransitivo essere
     1 (giungere alla fine) zu Ende gehen; finire male böse enden; ho finito ich bin fertig
     2 (cessare) aufhören
     3 (per consumo) ausgehen
     4 (morire) sterben
     5 (loc): com'è poi andata a finire? wie ist die Sache eigentlich ausgegangen?; dov'è andato a finire il giornale? wo ist die Zeitung hingekommen?

    Dizionario italiano-tedesco > finire

  • 3 finito

    finito
    finito , -a [fi'ni:to]
      aggettivo
     1 (compiuto) beendet; (lavoro) abgeschlossen; farla finito-a con qualcuno mit jemandem Schluss machen; (tutto) è finito es ist (alles) aus
     2 (familiare: rovinato) gebrochen, erledigt familiare
     3 (prodotto) fertig, Fertig-

    Dizionario italiano-tedesco > finito

  • 4 prefabbricato

    prefabbricato
    prefabbricato [prefabbri'ka:to]
      sostantivo Maskulin
    Fertig(bau)teil neutro
    ————————
    prefabbricato
    prefabbricato , -a
      aggettivo
    Fertig(bau)-; casa prefabbricato-a Fertighaus neutro

    Dizionario italiano-tedesco > prefabbricato

  • 5 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 6 ecco

    ecco
    ecco ['εkko]
     avverbio
    da (ist [oder sind]), hier (ist [oder sind]), da kommt [oder kommen]; eccomi da bin ich; eccoti il libro da hast du das Buch; ecco il libro da ist das Buch; ecco perché... deswegen, das ist der Grund, warum...; ecco tutto das ist alles; ecco fatto fertig, das hätten wir
     II Interjektion
    (ja) eben, genau

    Dizionario italiano-tedesco > ecco

  • 7 ecco fatto

    ecco fatto
    fertig, das hätten wir

    Dizionario italiano-tedesco > ecco fatto

  • 8 finire di mangiare

    finire di mangiare
  • 9 ho finito

    ho finito
  • 10 preparare

    preparare
    preparare [prepa'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (gener) vorbereiten; (apprestare) herrichten, zurechtmachen; (letto) richten; (pranzo) zubereiten; (tavola) decken; chimica präparieren
     2 (elaborare) vorbereiten, ausarbeiten
     3 (figurato: predisporre) vorbereiten; (tenere in serbo) bringen, bereithalten
     II verbo riflessivo
    preparare-rsi a qualcosa (fare preparativi) sich auf etwas accusativo vorbereiten; preparare-rsi per andare a teatro sich für den Theaterbesuch fertig machen

    Dizionario italiano-tedesco > preparare

  • 11 prepararsi per andare a teatro

    prepararsi per andare a teatro
    sich für den Theaterbesuch fertig machen

    Dizionario italiano-tedesco > prepararsi per andare a teatro

  • 12 pronti, attenti, via!

    pronti, attenti, via!
  • 13 pronto

    pronto
    pronto ['pronto]
      Interjektion
    telecomunicazione hallo!
    ————————
    pronto
    pronto , -a
      aggettivo
     1 (preparato) bereit, fertig; essere pronto per partire reisefertig sein
     2 (disposto) bereit; essere pronto a fare qualcosa bereit sein etwas zu tun; essere pronto a tutto zu allem bereit sein
     3 (rapido) schnell, rasch; (cosa) prompt, sofortig; pronto soccorso Erste Hilfe; auguri di pronto-a guarigione Glückwünsche zur baldigen Genesung
     4 (facile) leicht, schnell

    Dizionario italiano-tedesco > pronto

  • 14 riuscire

    riuscire
    riuscire [riu∫'∫i:re] < irr>
       verbo intransitivo essere
     1 (essere capace) etwas schaffen; (raggiungere) es fertig bringen, es schaffen; non sono più riuscita ad andare in città ich habe es nicht mehr geschafft, in die Stadt zu gehen; sono riuscito a convincerlo es ist mir gelungen, ihn zu überzeugen
     2 (avere esito) gelingen; l'esperimento non è riuscito das Experiment ist nicht gelungen
     3 (risultare) sich erweisen als
     4 (aver attitudine, fortuna, successo) erfolgreich sein, Erfolg haben
     5 (dimostrarsi) erscheinen
     6 (uscire di nuovo) wieder hinausgehen
     7 (sboccare) münden

    Dizionario italiano-tedesco > riuscire

  • 15 sbrigare

    sbrigare
    sbrigare [zbri'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (faccende) erledigen, besorgen
     2 (clienti) abfertigen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (affrettarsi) sich beeilen
     2 (liberarsi) sbrigare-rsi di [oder da] qualcunoqualcosa sich jemandeseiner Sache entledigen; sbrigarsela familiare mit etwas fertig werden

    Dizionario italiano-tedesco > sbrigare

  • 16 sbrigarsela

    sbrigarsela
    familiare mit etwas fertig werden

    Dizionario italiano-tedesco > sbrigarsela

  • 17 terminare

    terminare
    terminare [termi'na:re]
     verbo transitivo avere
    beenden, abschließen; (lavoro) fertig stellen
     II verbo intransitivo essere
    zu Ende gehen, aufhören

    Dizionario italiano-tedesco > terminare

  • 18 via

    via1
    via1 ['vi:a] < vie>
      sostantivo Feminin
     1 generalmente Weg Maskulin; (strada) Straße Feminin, Gasse Femininaustriaco; via comunaleprovincialenazionale Gemeinde-Provinz-Nationalstraße Feminin; via lattea astrologia, astronomia Milchstraße Feminin; dare via libera a qualcuno jdm den Weg freimachen; figurato jdm freie Hand lassen; via in salita Aufstieg Maskulin; sulla via di casa auf dem Nachhauseweg; abitare in via Trento in der via Trento wohnen
     2  anatomia Weg Maskulin; vie urinarierespiratorie Harn-Atemwege Maskulin plurale; per via oralerettale oralrektal
     3  giurisprudenza Weg Maskulin; adire le vie legali den Rechtsweg beschreiten
     4 (figurato: maniera) Weg Maskulin, Möglichkeit Feminin; (mezzo) Mittel neutro; (procedimento) Vorgehen neutro; via d'uscita Ausweg Maskulin; vie di comunicazione Kommunikationsmittel neutro plurale; vie di trasporto Transportmittel neutro plurale; in via eccezionale ausnahmsweise; in via confidenziale vertraulich; in via privata privat; per via aerea auf dem Luftweg; (lettere) per Luftpost; per via diplomatica auf diplomatischem Weg(e); per vie traverse auf Umwegen; per via di wegen, durch; essere in via di guarigione auf dem Wege der Besserung sein; non vedo altra via ich sehe keine andere Möglichkeit
    ————————
    via2
    via2
      
     avverbio
    weg, weg-; andare via weggehen; buttare via wegwerfen; correre via weglaufen; mandare via wegschicken; venir via (macchia) weggehen, herausgehen; (bottone) abgehen; essere via familiare weg sein; e così via, e via dicendo und so weiter; via via che... (wie so) nach und nach...; va'via! familiare geh weg!, hau ab!
     II Interjektion
     1  Sport los; pronti, attenti, via! Achtung, fertig, los!
     2 (incoraggiamento) komm, los; via, facciamolo! auf (geht's), packen wir's an!
     3 (per cacciare) weg; via di lì! weg da!
     III preposizione
    über +accusativo via +accusativo per +accusativo
     IV sostantivo Maskulin
    Startzeichen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > via

См. также в других словарях:

  • Fertig- — Fertig …   Deutsch Wörterbuch

  • Fertig — Fêrtig, er, ste, adj. et adv. von fahren und Fahrt. I. So fern fahren reisen, den Ort verändern, und Fahrt nicht nur eine Reise, sondern auch ein jedes Geschäft bedeutet. 1. Eigentlich, von allen äußern Hindernissen einer Handlung frey, mit allen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Fertig — is the German word which means finished .As a surname, it may refer to: *George Fertig, Canadian artist. *Jack Fertig Astrologer and drag queen (See Sister Boom Boom). *Kevin Fertig, (aka Kevin Thorn) professional wrestler. *Lawrence Fertig,… …   Wikipedia

  • fertig — Adj. (Grundstufe) zu Ende gemacht Beispiel: Ist das Mittagessen schon fertig? Kollokation: seine Arbeit fertig machen fertig Adj. (Aufbaustufe) voll ausgebildet und entwickelt, ausgereift Beispiel: Erst im Alter von 40 Jahren war er ein fertiger… …   Extremes Deutsch

  • fertig — 1. Das Essen ist gleich fertig. 2. Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich nach Hause. 3. Bist du fertig? 4. Das war ein schlimmer Tag. Ich bin total fertig …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • fertig — fèrtig [b] (I)[/b] prid. <indekl.> DEFINICIJA reg. 1. koji je pripravan; spreman [ja sam fertig, možemo ići] 2. koji je obavljen; gotov [ja sam fertig s poslom] ETIMOLOGIJA njem. vertig …   Hrvatski jezični portal

  • fertig — fèrtig [b] (II)[/b] pril. DEFINICIJA gotovo (u dijaloškoj situaciji kada se želi prekinuti svaka diskusija i sl.) [to sam rekao i fertig] ETIMOLOGIJA vidi fertig [b] (I)[/b] …   Hrvatski jezični portal

  • fertig — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • bereit Bsp.: • Ich bin zum Ausgehen fertig. • Mein Aufsatz ist fast fertig. • Ich kenne einen deutschen Studenten, der schon sieben Jahre lang studiert, und er ist immer noch nicht bereit, seine… …   Deutsch Wörterbuch

  • Fertig — bezeichnet den Zustand einer Waffe, wenn sie »geladen und entsichert« ist, so daß der Schütze nur anzuschlagen und zu schießen braucht. Daher dient »fertig!« auch als Kommando …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • fertig — Adj std. (10. Jh.), mhd. vertec, vertic, mndd. verdich, mndl. vaerdich Stammwort. Abgeleitet von Fahrt (s. unter fahren), also bereit zur Fahrt, zum Aufbruch , dann übertragen bereit zu etwas bei anderen Dingen (buß , friedfertig usw.) und… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fertig — Porté en Alsace, correspond à l adjectif allemand fertig (= vif, rapide, adroit) …   Noms de famille

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»