Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

ferro...

  • 41 zerhacken

    zerhacken, ferro dividere (mit dem Schwerte zerteilen). – membratim caedere (gliedweise zerhauen). – concīdere (zusammenhacken, z.B. minutatim. zerhauen, s. zerhacken, auseinanderhauen.

    deutsch-lateinisches > zerhacken

  • 42 zerschneiden

    zerschneiden, secare (im allg., auch vom Vorschneider bei Tische, vom Prosektor in der Anatomie etc.). – dissecare (auseinander, in Stücke schneiden). – consecare (in kleine Stücke schneiden, zerstückeln). – persecare (durchschneiden, ganz zerschneiden). – concīdere. praecīdere (gewaltsam trennen, zerhauen, praec. am Vorderteil, z.B. cotem novaculā praec.). – dividere (mit einem Schneidewerkzeug [Messer, Schwert etc.] zerteilen, z.B. osseo cultello, ferro, serrā).incīdere. insecare (einen Schnitt in etwas machen, um es zu öffnen, z.B. corpus mortuum, vom Anatomen). – intercīdere (in [2778] der Mitte oder an verschiedenen Orten zerschneiden, z.B. venas). – scindere. discindere (gewaltsam trennen, spalten, z.B. scind. pretiosas aves [v. Vorschneider]: u. disc. cotem novaculā). – mit der Säge z., s. zersägen. – in Stücke z., particulatim consecare; membratim caedere (lebende Wesen).

    deutsch-lateinisches > zerschneiden

  • 43 öffnen

    öffnen, aperire (übh. machen, daß das Deckende, Verhüllende etc. von etwas verschwindet). – patefacere (machen, daß etwas offen ist oder bleibt). – reserare (den Riegel von etwas zurückschieben). – recludere (den Verschluß von etwas wegnehmen). – pandere. expandere (weit ausbreiten, weit ausspannen. ganz entfalten, öffnen). – evolvere. revolvere (auf-, zurückrollen, z.B. eine Schrift). – insecare. incīdere (aufschneiden, z.B. venas). – mit Gewalt ö., s. aufbrechen no. I, a. – die Hand ö., digitosporrigere (Ggstz. digitos contrahere): den Mund ö., os aperire: jmdm. den Mund ö. (um ihm etw. einzuflößen), alci os diducere: jmdm. die Augen. ö., alci aperire oculos (eig. u. bildl.); meliora alqm docere (bildl., jmd. eines Bessern belehren): einen Leichnam ö., corpus mortui aperire od. insecare et aperire: einen Brief ö., s. aufbrechen no. I, b: den Zugang zu etw. ö, aditum ad alqd patefacere [1827]( eig. u. uneig.): dem Publikum täglich geöffnet sein, omnibus ad visendum patēre cotidie (von Sehenswürdigkeiten): sich einen Weg mit den Waffen ö., iter sibi aperire ferro: dem Volke seine Gärten ö., populum in hortis suis admittere: den Fremden Italien ö., exteris Italiam reserare: sich selbst die Bahn zu Ehrenstellen ö., sibi ipsum viam ad honores aperire: jmdm. sein Herz ö., se od. sensus suos alci aperire; se alci patefacere. sich öffnen, se aperire. aperiri (im allg., auch von Blüten). – patefieri (aufgemacht werden, v. einem Tor). – pandi. se pandere oder se expandere (sich weit auftun, ausbreiten, entfalten, auch v. Blüten). – florem aperire, expandere (die Blüte öffnen, ganz entfalten, v. Blumen). – discedere (auseinandergehen, v. Himmel, v. der Erde etc.). – dehiscere (bersten, v. der Erde). – sich vonselbst ö. (v. einer Tür), se aperire (plötzlich, subito); suā sponte reserari; suā sponte patefieri od. patēre (plötzlich, subito): sich nach außen ö., von außen geöffnet werden, extra aperiri (v. einer Tür).

    deutsch-lateinisches > öffnen

  • 44 Бить

    - verberare (aliquem pulsare verberareque); verberibus castigare; caedere (aliquem pugnis; virgis; lapidem ferro); pellere (aliquem); pulsare; percutere; afflictare; affligere (fusti caput); plagare (aliquem); quatere (quatio); tundere; batuere; cudere; ferire; impingere; lacessere; mulcare; obtundere; flagellare;

    • бить стекла - vitrea frangere;

    • град бьёт в стекла - grando fenestras ferit;

    • бить в ладоши - plausum dare; manibus plaudere;

    • бить себя в грудь - afflictare se;

    • бить кулаками по остриям (безрассудным упорством осложнять собственное положение) - stimulos pugnis caedere;

    • кто не может бить осла, тот бьёт по седлу (не по коню, так по оглоблям) - qui asinum non potest, stratum caedit;

    • не бей камня, чтобы не остаться без руки - noli verberare lapidem, ne perdas manum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бить

  • 45 Завивать

    - torquere (capillos ferro); crispare; vibrare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Завивать

  • 46 Земля

    - terra (tollere saxa de terra); Terra; tellus (-uris, f); Tellus; terrenum; humus (f); plaga; regio; solum; Orbis terrarum; mundus;

    • по влажной земле - ad terram udam;

    • кустарничек, прижатый к земле - fruticulus terrae appressus;

    • обитающий на земле - terricola; terrestris (animantium genus);

    • плодородная земля - humus fecunda;

    • хорошо удобренная земля - solum saturatum;

    • по всей земле - per totum terrarum orbem;

    • предать тело земле - abdere corpus humi; mandare corpus humo;

    • обрабатывать землю - terram ferro subjicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Земля

  • 47 Избить

    - plagare (aliquem); contundere; converrere aliquem totum cum pulviculo; trucidare (captos ferro);

    • быть избитым - scapulas perdere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Избить

  • 48 Кинжал

    - pugio, onis m; sica (sica confodere aliquem); mucro, onis m; gladius brevis;

    • удар кинжалом - pugionis ictus;

    • заколол кинжалом - pugione illum confodit; ferro illius sinum hausit;

    • вонзить кинжал в кого-л., пронзить кого-л. кинжалом - aliquem pugione confodere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кинжал

  • 49 Колотить

    - caedere (aliquem pugnis; virgis; lapidem ferro); tundere; batuere; mulcare (aliquem);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Колотить

  • 50 Обрезать

    - amputare; resecere; subsecare (ungues ferro); tondere; circumcidere; truncare (olus foliis); praecidere; mutilare;

    • обрезать крону деревьев - frondare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обрезать

  • 51 Опускаться,

    опуститься ad inertiam pessum dari; deorsum ferri; descendere; succumbere (victima ferro succumbens); occumbere; se demittere; subsidere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опускаться,

  • 52 Опустошать

    - vexare (agros); exurere (eruca exurit semina morsu); vastare (agros; omnia ferro ignique); devastare; depopulari; populari; nudare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Опустошать

  • 53 Падать

    - cadere (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi; ruere; corruere; pendere; praecipitare;

    • падать в обморок - exanimari; intermori;

    • от недостатка согласия их торговое общество пало - societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est);

    • подозрение падает на него - cadit in eum suspicio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Падать

  • 54 Перебивать,

    перебить - contundere; frangere; caedere, occidere; interpellare, interrumpere; trucidare (captos ferro);

    • п. посуду - frangere vasa;

    • перебить много неприятелей - multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere;

    • п. дворовых птиц - pecus volatile, aves cohortales omnes mactare, jugulare;

    • перебивать говорящего - loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare, interrumpere;

    (врагов) - trucidare; interficere; (речь) - interfari; interpellere; obsonare; obstrepere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перебивать,

  • 55 Подстригать

    - tondere; subsecare (ungues ferro);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Подстригать

  • 56 Преследовать

    - sectari; insectari (aquila insectatur alias aves); agere (cervos; aprum); agere stimulis); exagitare; sequi; persequi; consequi; prosequi; exsequi (aliquem ferro); premere; vexare; sollicitare;

    • преследовать в судебном порядке - ingredi;

    • преследовать зверя - venari;

    • преследовать страхом - terrere;

    • преследовать судом - persequi; insistere; vexare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Преследовать

  • 57 Проложить,

    прокладывать - aperire (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semitam);

    • проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) - agere limitem per agmen;

    • проложить морской путь - viam per mare sternere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Проложить,

  • 58 Разорить

    - perdere (cives, civitatem); deperdere; disperdere; vexare (urbes bello); diruere (aere); vastare (agros; omnia ferro ignique); pervastare; populari; lacerare; violare; conflictare; trucidare (plebem fenore); labefactare; subversare; subvertere (aliquem);

    • разорившийся человек - homo (aere) dirutus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разорить

  • 59 Убить

    - caedere (hominem; victimas; boves; hostias); occidere; perdere (serpentem); necare; enecare (avem; anguem); interficere (-io); truncare (cervos); trucidare (pecora); ferire; letare; sauciare; confodere (-io); dejicere (-io); funerare; interimere; mactare; percutere (-io); tollere (aliquem veneno); sternere (caede, morte, leto; aliquem jaculo; pecus ferro; sterni vulnere),

    • убивать драгоценное время в неге и праздности - conterere bonum otium socordia atque desidia;

    • хоть убей, не знаю - ne vivam, si scio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Убить

  • 60 Удар

    - ictus; percussio; percussura (ferro facta); vis; pulsus, -us m; impulsus; plaga; verber, -eris n; vulnus, -eris n; occursus, -us m; offensa; casus, -us m; clades;

    • непрерывный град ударов - creberrimi ictus;

    • удар в голову - percussio capitis;

    • нанёсший удар - percussor (vulneratus percussorem novit);

    • удар молнии - tactus fulminis;

    • удар вслепую (наугад) - caecus ictus;

    • солнечный (тепловой) удар - ictus solis;

    • апоплексический удар - ictus sanguinis; apoplexia;

    • удар судьбы - ictus calamitatis;

    • оказаться под ударом противника - sub ictum inimici dari;

    • быть под ударом - sub ictu esse;

    • увёртываться от ударов - subducere ab ictu corpus;

    • судно, способное выдержать любой удар - navis ad quamvis vim perferendam facta;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Удар

См. также в других словарях:

  • Ferro — bezeichnet als griechisch lateinisches Präfix vieles, was im chemischen Sinne mit Eisen, im speziellen mit Eisen in der Oxidationsstufe +2 (FeII), zu tun hat Fierro, ehemaliger Name einer Kanarischen Insel, siehe El Hierro Ferro Meridian, früher… …   Deutsch Wikipedia

  • ferro- — ♦ Élément, du lat. ferrum « fer », indiquant la présence du fer dans un alliage : ferroalliages (ferrochrome, ferromanganèse, ferroaluminium, ferrocérium). ● ferro Préfixe indiquant la présence de fer divalent dans un composé. ferro d1./d METALL… …   Encyclopédie Universelle

  • ferro — / fɛr:o/ s.m. [lat. ferrum ]. 1. a. (chim.) [metallo di colore bianco argenteo, lucente, duttile e malleabile, ossidabile con formazione di ruggine in presenza di umidità; usato in leghe come l acciaio e la ghisa: la produzione, la lavorazione… …   Enciclopedia Italiana

  • ferro — |é| s. m. 1.  [Química] Corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes. 2. Arma cortante. 3. Arma perfurante. 4. Ferramenta, instrumento. 5. Artefato de ferro. 6. Ponta ofensiva… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Ferro — may refer to: *Ferro Carril Oeste, an Argentine sports club *Ferro Corporation, a manufacturer of performance materials *An alternative name for the island of El Hierro *Ferro Lad …   Wikipedia

  • Ferro [1] — Ferro (Hiero), die westlichste der Canarischen Inseln (Nordwestküste von Afrika), 3,8 QM.; ein aus dem Meer bis zu 3000 Fuß aufsteigender Fels; wasserarm, durch große Betriebsamkeit der Bewohner fruchtbar gemacht; Viehzucht, Getreide u. Weinbau;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ferro- — before vowels ferr , element indicating the presence of iron, from L. ferro , comb. form of ferrum iron, possibly of Semitic origin, via Etruscan [Klein] …   Etymology dictionary

  • ferrō — *ferrō, *fererō germ., Adverb: nhd. fern; ne. far; Rekontruktionsbasis: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hinweis: s. *ferrai; Etymologie: vergleiche …   Germanisches Wörterbuch

  • ferro — (Del lat. ferrum, hierro). m. Mar. Ancla de las galeras. ☛ V. testa de ferro …   Diccionario de la lengua española

  • Ferro- — Fer ro (Chem.) A prefix, or combining form, indicating ferrous iron as an ingredient; as, ferrocyanide. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ferro [2] — Ferro, Pascal Jos., geb. 1749 in Bonn, studirte in Köln Medicin, kam 1775 nach Wien, wurde 1782 Physikus u. 1793 Regierungsrath u. st. 1809 in Wien. Er schr. u.a.: Von dem Gebrauche der kalten Bäder, Wien 1781; Von der Ansteckung der epidemischen …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»