Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ferita

  • 1 ferita

    ferita
    ferita [fe'ri:ta]
      sostantivo Feminin
    Verletzung Feminin, Wunde Feminin; riaprire una ferita figurato eine alte Wunde wieder aufreißen

    Dizionario italiano-tedesco > ferita

  • 2 ferita lacera

    ferita lacera
  • 3 disinfettare una ferita

    disinfettare una ferita
  • 4 la ferita gocciolava sangue

    la ferita gocciolava sangue
  • 5 la ferita risanguina

    la ferita risanguina
    die Wunde fängt wieder an zu bluten

    Dizionario italiano-tedesco > la ferita risanguina

  • 6 riaprire una ferita

    riaprire una ferita
    figurato eine alte Wunde wieder aufreißen

    Dizionario italiano-tedesco > riaprire una ferita

  • 7 bruciare

    bruciare
    bruciare [bru't∫a:re]
     verbo transitivo avere
     1 (gener) verbrennen; gastronomia anbrennen lassen, verbrennen (lassen); (col ferro da stiro) versengen, ansengen
     2 (ferita, porro) ausbrennen; (sole) verbrennen, versengen; (gelo) erfrieren lassen
     II verbo intransitivo essere
     1 (fuoco) brennen
     2 (sole) brennen, glühen
     3 (cibi) heiß sein
     4 (figurato: ardere) brennen, glühen; bruciare dal desiderio di fare qualcosa den brennenden Wunsch haben etwas zu tun; bruciare di febbredi vergogna vor FieberScham glühen; bruciare dalla sete einen brennenden Durst haben
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verbrennen

    Dizionario italiano-tedesco > bruciare

  • 8 disinfettare

    disinfettare
    disinfettare [dizinfet'ta:re]
     verbo transitivo
    desinfizieren; disinfettare una ferita eine Wunde desinfizieren
     II verbo riflessivo
    -rsi sich desinfizieren; disinfettare-rsi con l'alcool sich mit Alkohol desinfizieren

    Dizionario italiano-tedesco > disinfettare

  • 9 fasciare

    fasciare
    fasciare [fa∫'∫a:re]
       verbo transitivo
     1 (ferita) verbinden
     2 (bambino) wickeln
     3 (aderire) (eng) anliegen an +dativo, umschließen

    Dizionario italiano-tedesco > fasciare

  • 10 gocciolare

    gocciolare
    gocciolare [gott∫o'la:re]
     verbo transitivo avere
    tropfen, tröpfeln; la ferita gocciolava sangue aus der Wunde tropfte Blut
     II verbo intransitivo essere o avere
     1 (bricco, cannella) tropfen; (naso) laufen
     2 (liquido) tropfen

    Dizionario italiano-tedesco > gocciolare

  • 11 incrudire

    incrudire
    incrudire [iŋkru'di:re] <incrudisco, incrudisci>
     verbo transitivo avere
    (ver)härten, hart machen; (metalli) verfestigen
     II verbo intransitivo essere
     1 (metalli) spröde werden; (indurire) hart werden; (ferita) sich verschlimmern
     2 (figurato: diventare crudo) hart werden; (inasprire) sich verschärfen

    Dizionario italiano-tedesco > incrudire

  • 12 lacero

    lacero
    lacero , -a ['la:t∫ero]
      aggettivo
    zerrissen, zerlumpt; ferita lacero-a Risswunde Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > lacero

  • 13 marcire

    marcire
    marcire [mar't∫i:re] < marcisco>
       verbo intransitivo essere
     1 (frutta, carne) (ver)faulen, verderben
     2 (med:ferita) eitern
     3 (figurato: nell'ozio) verkommen

    Dizionario italiano-tedesco > marcire

  • 14 ricucire

    ricucire
    ricucire [riku't∫i:re]
       verbo transitivo
     1 (strappo, buco) vernähen
     2 (med:ferita) (ver)nähen

    Dizionario italiano-tedesco > ricucire

  • 15 rimarginabile

    rimarginabile
    rimarginabile [rimardlucida sans unicodeʒfonti'na:bile]
      aggettivo
     1 (di ferita) heilbar, abheilend
     2 figurato wieder gutzumachend

    Dizionario italiano-tedesco > rimarginabile

  • 16 risanguinare

    risanguinare
    risanguinare [risaŋgui'na:re]
       verbo intransitivo
    wieder bluten; la ferita risanguina die Wunde fängt wieder an zu bluten

    Dizionario italiano-tedesco > risanguinare

  • 17 sanare

    sanare
    sanare [sa'na:re]
     verbo transitivo
     1 (ferita, ammalato) heilen
     2 (bilancio, piaga sociale) sanieren; sanare un debito eine Schuld begleichen
     3  giurisprudenza heilen
     II verbo riflessivo
  • 18 scrostare

    scrostare
    scrostare [skros'ta:re]
     verbo transitivo
    abkratzen; (ferita) die Kruste entfernen von
     II verbo riflessivo
    -rsi abblättern

    Dizionario italiano-tedesco > scrostare

  • 19 sfasciare

    sfasciare
    sfasciare [sfa∫'∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (ferita) den Verband abnehmen von
     2 (bambino) aus den Windeln wickeln
     3 (distruggere) zertrümmern, zerstören
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (rompersi) zerbrechen; (nave) zerschellen
     2 (figurato: familiare: persona) auseinander gehen

    Dizionario italiano-tedesco > sfasciare

  • 20 squarcio

    squarcio
    squarcio ['skuart∫o] <- ci>
      sostantivo Maskulin
    (lacerazione) Riss Maskulin; (ferita) klaffende Wunde

    Dizionario italiano-tedesco > squarcio

См. также в других словарях:

  • ferită — FERÍTĂ, ferite, s.f. Compus al unor metale bivalente cu oxizi de fier, având proprietăţi magnetice superioare şi conductibilitate electrică redusă. – Din fr. ferrite. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  ferítă s. f., pl. feríte Trimis… …   Dicționar Român

  • ferita — (ant. feruta) s.f. [part. pass. femm. di ferire ]. 1. [lesione traumatica di una parte del corpo causata da un arma o altro oggetto tagliente o contundente: f. grave, seria ; f. da punta, da taglio, d arma da fuoco ] ▶◀ ‖ lesione. ⇓ lacerazione,… …   Enciclopedia Italiana

  • ferita — 1fe·rì·ta s.f. 1. FO taglio o lacerazione della pelle e della carne causata da un arma, da un oggetto tagliente, da un corpo contundente e sim.: produrre, prodursi una ferita, curare, medicare, fasciare una ferita, ferita da arma da fuoco, brutta …   Dizionario italiano

  • ferità — fe·ri·tà s.f.inv. LE ferinità | ferocia, crudeltà: arde in prima e poi si rode | tardi pentito di sua ferità (Petrarca) {{line}} {{/line}} VARIANTI: feritate, fierità. DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: dal lat. feritāte(m), der. di fera 1fiera …   Dizionario italiano

  • ferita — {{hw}}{{ferita}}{{/hw}}s. f. 1 Taglio o lacerazione della cute e dei tessuti sottostanti prodotta da un corpo contundente o penetrante. 2 (fig.) Grave dolore o offesa morale: inasprire, riaprire una –f …   Enciclopedia di italiano

  • ferità — {{hw}}{{ferità}}{{/hw}}s. f. (lett.) Crudeltà …   Enciclopedia di italiano

  • ferita — pl.f. ferite …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • ferita — s. f. 1. (di lama, di arma, ecc.) taglio, lacerazione, lesione, piaga, squarcio, coltellata, pugnalata, trafittura □ incisione □ botta, colpo, contusione, trauma, ecchimosi □ scalfittura, scorticatura, sbucciatura, puntura, morsicatura,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • ferità — s. f. (lett.) crudeltà, ferocia, efferatezza CONTR. benignità, mansuetudine, mitezza, umanità, bontà …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • ferita — /fehrsta/ In old European law, a wound; a stroke …   Black's law dictionary

  • ferita — /fehrsta/ In old European law, a wound; a stroke …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»