Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

fenster

  • 1 okno

    Fenster n (-s, -), Scheibe f (-, -n), Fensterscheibe f (-, -n); o. u rudniku Schacht m (-[e]s, "-e)

    Hrvatski-Njemački rječnik > okno

  • 2 prozor

    Fenster n (-s, -); tavanski (podrumski) p. Dachfenster (Bodenfenster) n; slijep p. Fensterblende f, Blindfenster n; p-sko krilo Fensterflügel m; p-sko okno Fensterscheibe f; p-ski okvir Fensterrahmen m; p-ski okov Fensterbeschlag m

    Hrvatski-Njemački rječnik > prozor

  • 3 k

    (ka) zu, gegen, nach; dođi k nama! komm zu uns! potisnimo stol k prozoru! schieben wir den Tisch zum Fenster (gegen das Fenster)! - put k rijeci der Weg nach dem (zum) Fluß

    Hrvatski-Njemački rječnik > k

  • 4 okno

    I.
    n
    Öffnung f
    II.
    n zagor. razg.
    Fenster n

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > okno

  • 5 parapet

    m
    Brüstung f [Fenster]

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > parapet

  • 6 ponistra

    f reg.
    Fenster n

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > ponistra

  • 7 prozor

    m
    Fenster n

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > prozor

  • 8 baglama

    Angel f (-, -n), Türangel f (-, -n), Tür- (Fenster-) haken m (-s, -), Haspe f (-, -n)

    Hrvatski-Njemački rječnik > baglama

  • 9 dvostruk

    (-gub) zweifach, zweifäl-tig, doppelt; Doppel-: d-a širina doppelte Breite (Doppelbreite) f (-); d-i oblik Doppelform f (-, -en); d-a vrata (d-i prozor) Doppel-tür f (-, -en) (-fenster n, -s, -); d-i potplat Doppelsohle f (-, -n)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dvostruk

  • 10 krilo

    Flügel m (-s, -), Fittich m (-s, -e), Schwinge f (-, -n); Schoß m (-es, -e); Flanke f (-, -n); plućno k. Lungenflügel m; k. na vratima (prozoru, kapiji) Tür-(Fenster-, Tor-) flügel m; mahati k-ima die Flügel schwingen (mit den Flügeln schlagen); podsjeći kome k-a j-m die Flügel stutzen (beschneiden); spustiti k-a die Flügel hängen lassen; opaliti k-a die Flügel verbrennen; primiti koga pod svoja k-a (zaštititi ga) j-n unter seine Fittiche nehmen (über j-n die Schwingen breiten); uzeti dijete na k. das Kind auf den Schoß nehmen; udariti na neprijateljsko k. die Flanke des Feindes angreifen (fassen); desno (lijevo) k. zgrade der rechte (linke) Flügel (die rechte, linke Flanke) eines Gebäudes

    Hrvatski-Njemački rječnik > krilo

  • 11 orositi se

    vr 1. ovlažiti se rosom sich beschlagen, anlaufen prozor se orosio das Fenster hat sich beschlagen naočale su se orosile vodenom parom die Brille ist mit Wasserdampf angelaufen 2. biti prekriven kapima znoja, znojiti se schwitzen

    Hrvatski-Njemački rječnik > orositi se

  • 12 po

    (l) (pola, polovica) halb; Hälfte f (-, -n); svaka pol sata alle halben Stunden; popola zur Hälfte, halbpart; jedan i po ein (und) einhalb, anderthalb; pola čaše ein Halbes (Glas) n; na pola halb; prozor je na pola otvoren das Fenster steht halb offen

    Hrvatski-Njemački rječnik > po

  • 13 probiti

    (-jati) durch|schlagen (durch-schla'gen), aus|-(durch|-, ein|-)bre-chen (18), durch|stoßen (durchsto'-ßen) (170) durch|dringen (durch-dri'ngen) (24), ein|drücken, durch|-drücken, durch|hauen (72); p. se sich durch|schlagen (125); p. led das Eis durchbrechen; djetetu probijaju zubi dem Kinde brechen die Zähne durch; p. staklo (na prozoru, vratima) eine Fenster-(Tür-)schei-be eindrücken; tane probija zid die Kugel durchschlägt die Mauer

    Hrvatski-Njemački rječnik > probiti

  • 14 proviriti

    (-kivati) hervo'r|- (her-au's| -)gucken; durch (blicken, her-vo'r|-(heraus|-)lugen; hervo'r|- (her-au's|-)ragen; p. kroz prozor aus dem Fenster (hervor)gucken; maramica proviruje iz džepa das Taschentuch guckt aus der Tasche hervor; p. iz zaklona aus dem Versteck hervorlugen

    Hrvatski-Njemački rječnik > proviriti

  • 15 prozorčina

    f augm < prozor großes Fenster

    Hrvatski-Njemački rječnik > prozorčina

  • 16 prozorski

    adj Fenster- prozorsko krilo Fensterflügel m prozorsko staklo Fensterglas n, Fensterscheibe f

    Hrvatski-Njemački rječnik > prozorski

  • 17 pucketati

    (-ati) prasseln, knattern, knistern, schnalzen; knallen; krachen; tuča pucketa na prozorima der Hagel prasselt an die Fenster; vatra pucketa das Feuer prasselt (brennt knatternd); strojne puške pucketaju Maschinengewehre knattern; zastava pucketa na vjetru die Fahne knattert im Winde; p. bičem mit der Peitsche knallen; p. prstima (jezikom) mit den Fingern (der Zunge) schnalzen

    Hrvatski-Njemački rječnik > pucketati

  • 18 rasipan

    (-no) verschwe'nderisch; verschwe'ndungssüchtig; r-no živjeti (trošiti) ein verschwenderisches Leben führen, Geld ver-schwe'nden (vergeu'den), (kolokv.) Geld (mit vollen Händen) zum Fenster hinau's werfen, mit dem Geld um sich werfen (schmeißen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > rasipan

  • 19 raskriliti

    (-ljivati) aus|breiten; r. ruke die Arme ausbreiten; širom r. prozore (vrata) die Fenster (Türen) angelweit öffnen

    Hrvatski-Njemački rječnik > raskriliti

  • 20 rasprskati

    (-nuti) zerspre'ngen; zer-pla'tzen (b); r. se zerbe'rsten (b) (7), zerkna'llen, zerspri'ngen (b) (161); r. se na sve strane zerstie'-ben (b) (168); explodie'ren (b); prozori su se rasprsnuli (pri sudaru) die Fenster zersplitterten (beim Zusammenstoß)

    Hrvatski-Njemački rječnik > rasprskati

См. также в других словарях:

  • Fenster — Fenster, Oeffnungen, die dazu dienen, dem Innern der Gebäude Licht und Luft zuzuführen; von ihrer Form und Größe sowie ihrer Anzahl hängt mehr oder minder sowohl die äußere Erscheinung als auch die Zweckmäßigkeit der baulichen Anlage ab. Damit… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Fenster — Fenster: Die festen Wohnstellen der Germanen waren in der ältesten Zeit Flechtwerkbauten, später auch Holzhäuser. Daran erinnern alte Bezeichnungen wie ↑ Wand (ursprünglich »Gewundenes, Geflecht«) und ↑ Zimmer (ursprünglich »Bauholz; Holzbau«).… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fenster — (v. lat. fenestra), Öffnungen in den Umfangswänden der Gebäude, durch die den Räumen Licht und Luft zugeführt werden, und die in der Regel Verschlußvorrichtungen erhalten; dann auch diese Verschlußvorrichtungen selbst. Die Größe der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fenster — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Schaufenster Bsp.: • Mach bitte das Fenster zu! • Ihre neue Karte ist im Schaufenster. • Schau aus dem Fenster, man kann das Meer sehen …   Deutsch Wörterbuch

  • Fenster [1] — Fenster, die Öffnung in den Umfassungsmauern, durch welche der innere Raum eines Gebäudes erleuchtet wird. Die Größe der F. richtet sich nach dem Zwecke, den das Gebäude hat; unbedeutende Gebäude erhalten kleinere, wichtigere aber größere F.;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fenster [2] — Fenster, 1) (Glash.), so v.w. Arbeitsloch; 2) Öffnung in Maschinen, um den innern Gang derselben zu besehen; 3) (Uhrm.), Öffnung in der oberen Uhrplatte über dem Eingriffe eines Rades u. Getriebes, um denselben beobachten zu können; auch die… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fenster — Sn std. (8. Jh.), mhd. venster, ahd. fenstar n., finstra f. Entlehnung. Wie ae. fenester entlehnt aus l. fenestra f., dessen Entstehung dunkel ist. Das neutrale Genus wohl nach dem älteren ougatora Tür in Form eines Auges (Rundfenster).    Ebenso …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fenster — Dieser Artikel wurde auf der Qualitätssicherungsseite des WikiProjekts Planen und Bauen eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus den Themengebieten Bautechnik, Architektur und Planung auf ein akzeptables Niveau zu bringen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Fenster — Bildschirmfenster; Window; Luke * * * Fens|ter [ fɛnstɐ], das; s, : Öffnung in der Wand von Gebäuden, Fahrzeugen o. Ä., die durch Glasscheiben verschlossen ist: er schaut zum Fenster hinaus; die Fenster (Fensterscheiben) müssen geputzt werden.… …   Universal-Lexikon

  • Fenster — 1. Besser ein Fenster aus, als ein ganzes Haus, sagte der Propst, da man ihn warnet, er werde sich blind saufen. – Fischart, Gesch.; Hoefer, 861. 2. Besser ein Fenster auss, als ein Haus ein. – Lehmann, 84, 13; Simrock, 2334. Von geringem Schaden …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Fenster — Beim mittleren Fenster stehen: eine mittlere, bescheidene Lebenshaltung einnehmen, wobei an die verschieden hohen Stockwerke eines Hauses gedacht ist. Die Redensart ist seit Anfang des 18. Jahrhunderts bezeugt, z.B. 1796 in den ›Skizzen‹ von A.G …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»