Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

felírat

  • 1 felirat

    * * *
    формы: felirata, feliratok, feliratot
    над́пись ж (на видном месте; на письме, посылке и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. дать записать;

    \feliratja az adósságát — ему записывают долг;

    az orvossal altatót irat fel — прописать доктором снотворное; \feliratja a címét — дать записать свой адрес

    +2
    fn. 1. надпись; (emlékművön) эпиграф; (ércpénzen) легенда;

    tört. ékírásos \feliratok — клинообразные надписи;

    kőbe vésett \felirat — надпись, сделанная на камне; nagybetűs \felirat — крупная надпись; érmén kiveri a \feliratot — чеканить надпись на медалях; \felirattal lát el — надписывать/надписать;

    2. (címke) ярлык, этикетка;
    3. rég. (felsőbb hatósághoz) прошение (к высшим властям)

    Magyar-orosz szótár > felirat

  • 2 transzparens

    I
    mn. [\transzparenset, \transzparensebb] прозрачный, просвечивающий;

    \transzparensbetűk — буквы транспаранта;

    II

    fn. [\transzparenst, \transzparense, \transzparensek] 1. (kivilágított, áttetsző kép, felirat) — транспарант;

    2. (felirat) транспарант

    Magyar-orosz szótár > transzparens

  • 3 félig

    * * *
    наполови́ну
    * * *
    1. наполовину, nép. вполовину;

    \félig átlátszó — полупрозрачный;

    \félig behajlított — полусогнутый; \félig betakar — полузакрывать/полузакрыть, полуприкрывать/полуприкрыть; \félig betemet — полузаносить; a kunyhót a hó \félig betemette — избушку полузанесло снегом,- \félig elfeledett полузабытый; \félig elmosódott (pl. felirat) — полустёртый; \félig eszméletlen/öntudatlan — полубессознательный; \félig fekvő helyzet — полулежачее положение; \félig felépült — наполовину построенный; \félig felöltöztet — полуодеть; \félig felöltözött — полуодетый; \félig jóllakva — вполсыта; \félig kész — готовый наполовину; \félig kinyit — полуоткрывать/полуоткрыть, полураскрывать/полураскрыть, полуотворить/полуотворить; \félig komolyan — полусерьёзно; \félig leereszt — полуопускать/полуопустить; \félig lehunyt szemmel — полузакрытыми глазами; a ház \félig leégett — половина дома сгорела; \félig levetkőzött — полураздетый; \félig megmunkált — полуобработанный; \félig megtöltve vmivel — пополам с чём-л.; \félig meztelen — полуголый; \félig nyitott — полуотворенный, полуоткрытый; az ajtó \félig nyitva van — дверь полуоткрыта; \félig odafordulva vkihez — вполоборота, полуобернувшись к кому-л.; \félig ősz — полуседой; \félig pörkölt kávé — полужаренный кофе; \félig tréfásan — полушутя; \félig üres — полупустой; наполовину пустой;

    2.

    \félig — …, \félig … не то …, не то …;

    \félig hő, \félig eső — не то снег, не

    то дождь;

    \félig gyávaságból, \félig ostobaságból — не то по трусости, не то по глупости

    Magyar-orosz szótár > félig

  • 4 felírás

    * * *
    формы: felírása, felírások, felírást
    1) написа́ние с; запи́сывание с, за́пись ж; пропи́сывание с
    2) на́дпись ж
    * * *
    1. (művelet) написание;
    2. (feljegyzés) запись; 3. (adósságé) запись; 4. (orvosságé) назначение; 5. (felirat) надпись; 6. rég. (felterjesztés) прошение (к высшим властям)

    Magyar-orosz szótár > felírás

  • 5 kutya

    \kutya baja sincs
    пес он здоров как бык (собака)
    * * *
    формы: kutyája, kutyák, kutyát
    соба́ка ж, пёс м
    * * *
    +1 I
    fn. [\kutyat, \kutyaja, \kutyak] 1. áll. собака, пёс, nép. псина (Canis); (kan) кобель h.; (nőstény) сука, сучка; (kisebb) собачка, biz., pejor. соба

    чонка; (kölyök\kutya} — щенок;

    borzas/bozontos/ gubancos \kutya — лохматый пёс; шершавая собака; éber \kutya — четкая собака; fajtiszta/pedigrés \kutya — породистая собака; собака с дипломом; farkasvadászatra használt \kutya — волкодав; gazdátlan/ko'bor \kutya — бездомная собака; hamis \kutya — хитрая собака; házőrző \kutya — дворовая собака; дворовый пёс; дворняга; {fekete} жучка; hosszú fülű \kutya — ушастая собака; medvevadászatra használt \kutya — медвежатник; patkányfogó \kutya — собака крысоловка; rühes \kutya nép. — шелудивый пёс; sima szőrű \kutya — собака с гладкой шерстью; nem tisztafajú \kutya — непородистая собака; ugatós \kutya — лающая собака; nép. пустобрёх; veszett \kutya — бешеная собака; \kutya formájú — собакообразный; a \kutya nyakörve — ошейник; a \kutya póráza — повод; a \kutya szájkosara — намордник; a \kutya szájában vitt tárgy — поноска; a \kutya harapós — собака кусается; a \kutya harap! (felirat) — берегитесь собаки! а \kutya szimatol собака чует; \kutyat hoz/szerez a házhoz — заводить/завести собаку;

    2.

    átv., biz. nagy\kutya (fontos személyiség) — важная персона/птица/шишка; gúny. особа, rég. туз, вельможа h., бонза h., pejor. высокопоставленный чинуша;

    3.

    szól. mint egy leforrázott \kutya — как мокрая курица;

    az egyik \kutya, a másik eb (mindegy, egykutya) — что в лоб, что по лбу; nép. хрен редьки не слаще; два сапога пара; одним миром мазаны; itt van a \kutya eltemetve — вот где собака зарыта; то-то и оно; то-то и есть; \kutya van a kertben — здесь что-то не ладно в супружеских отношениях; a \kutya sem törődik vele v. \kutya`ba sem veszik — заботиться о ком-л*: (v. о чём-л.) как о прошлогоднем снеге; a \kutya sem tud. ióla — никто об этом не знает;

    mintha a szájából vették volna ki изжеванный;

    hát ez talán \kutya? (semmi) — разве это не стоит внимания ? \kutya füle ! (nem találtad el) не попал! kell a \kutya`nak! v. а \kutyanak se kell! очень мне нужно! никому не нужно!;

    rosszabb a \kutya`nál — хуже собаки всякой; jön/lesz még \kutyara dér — отольются волку овечьи слёзки; отольются кошке мышиные слёзки; úgy bánik vele, mint a \kutya`val — он обращается с ним как с собакой;

    4.

    kőzm — а \kutya ugat, karaván halad собака лает, ветер (у) носит;

    amelyik \kutya ugat, az nem harap — не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет; не все собаки кусают, которые лают; не бойся собаки, которая лает; \kutya`ból nem lesz szalonna — из хама не бывает пана; как волка ни корми, он всё в лес смотрит; горбатого одна могила исправит; и волк раз в год линяет, а всё сер бывает;

    II

    mn. [\kutya`bb] átv., biz. — собачий, скверный, невыносимый;

    \kutya baja sincsen — он здоров как бык; он цел и невредим; \kutya éhes vagyok — я голоден как собака; \kutya élet — собачья жизнь; \kutya hideg van — собачий холод; \kutya idő — собачья погода; \kutya jó v. rossz kedve van — у кого-л. чертовски хорошее v. плохое настроение; \kutya kötelessége tanulni — учиться — его прямая обязанность; \kutya meleg van — стоит невыносимая жара; \kutya nehéz dolog ez — это чертовский трудное дело; \kutya egy természete van — у него ужасный характер

    +2
    [\kutya`t, \kutya`ja, \kutyak] bány. (csille) (рудничная) вагонетка

    Magyar-orosz szótár > kutya

  • 6 német

    немец немка
    * * *
    1. формы прилагательного: németek, németet, németül
    неме́цкий

    német nő — не́мка ж

    2. формы существительного: németje, németek, németet
    не́мец м
    * * *
    I
    fn. [\németet, \németje, \németek] немец, германец, gúny. немчура h., n., бош, (nő) немка, германка;

    ausztriai \németek — австрийские немцы;

    a \németek — немцы;

    balti \német остзеец; прибалтийский немещ
    II

    mn. 1. немецкий, германский;

    \német anyanyelvű/ajkú — у него родной язык немецкий; (jelzőként) \német anyanyelvű lakosság немецкое население; население, говорящее на немецком языке; \német (gót) betű — немецкая буква; nyomd. готический шрифт; фрактура; \német eredetű — немецкого происхождения; \német érzésű — чувствующий себя немцем; \német gyártmány (mint gyári felirat) — сделанный в Германии; \német gyártmányú — немецкого производства; из Германии; \német lány — немецкая девочка/девушка;

    \német nyelv. — немецкий язык;

    \német nyelvű levél — письмо на немецком языке; письмо написанное по-немецки; \német nyelvű okirat — документ на немецком языке; \német szakos tanár — преподаватель h. немецкого языка; \német származású — немец по происхождению; немецкого происхождения; \német tannyelvű iskola — школа с преподаванием на немецком языке; biz. немецкая школа; \német törzsek — немецкие племена;

    2. a Német Demokratikus Köztársaság (NDK) Германская Демократическая Республика (ГДР);

    \német demokratikus köztársasági — из Германской Демократической Республики;

    Német Szövetségi Köztársaság (NSZK) Федеративная Республика Германии (ФРГ);
    tört. a Német Birodalom Германская империя; Рейх;

    \német birodalmi — Германской империи; принадлежащий Германской империи;

    \német császár — германский император;

    a német császárság германская империя

    Magyar-orosz szótár > német

  • 7 olvasható

    отчетливый читаемый
    разборчивый читаемый
    * * *
    формы: olvashatóak, olvashatót, olvashatóan
    разбо́рчивый, чёткий
    * * *
    1. (vhol):

    az emléktáblán \olvasható felirat — надпись, стойщая на памятной доске;

    2. (írás) разборчивый, чёткий;

    jól/könnyen \olvasható — удобочитаемый;

    nehezen \olvasható — неудобочитаемый, нечёткий; (nyomtatott betűről síby слепой; jól \olvasható (kéz)írás — чёткий/удобочитаемый почерк; nehezen \olvasható levél — неудобочитаемое письмо; \olvashatóan ír — писать разборчиво;

    Magyar-orosz szótár > olvasható

  • 8 vonat

    * * *
    формы: vonata, vonatok, vonatot
    по́езд м

    vonattal — по́ездом, на по́езде

    vonatra szállni — сесть на по́езд

    közvetlen vonat — по́езд прямо́го сообще́ния

    * * *
    +1
    ige. [\vonatott, vonasson, \vonatna] 1. rég. kínpadra \vonat vkit подвергнуть пытке кого-л.;
    2.

    átv. felelősségre \vonat vkit — притягивать/притянуть кого-л. к ответственности

    +2
    fn. [\vonatot, \vonata, \vonatok] 1. поезД;

    csatlakozó \vonat — примыкающий/пересадочный поезд;

    helyiérdekű \vonat — пригородный поезд; (villamos) электричка; közvetlen \vonat — поезд прямого сообщения; сквозной поезд; mentesítő \vonat — дополнительный/ добавочный поезд; a moszkvai \vonat — московский поезд; (Moszkvába) поезд на Москву; (Moszkvából) поезд из Москвы; távolsági \vonat — поезд дальнего следования; vegyes \vonat — товаро-пассажирский поезд; villamos \vonat — электропоезд; biz. (helyiérdekű) электричка; indul a \vonat — поезд отходит; jön a \vonat — поезд идёт; meddig áll a \vonat ? — сколько времени стоит поезд? vigyázz, ha jön a \vonat ! (felirat) берегись поезда ! а \vonat… állomásig megy/közlekedik поезд, следует/ходит до станции…; a \vonat elindult — поезд тронулся; a \vonat késett — поезд запоздал; a \vonat lassít — поезд замедляет ход; a \vonat megáll — поезд останавливается; utazás \vonaton — езда по железной дороге; \vonaton utazgat — ездить на поезде; ездить поездом; \vonaton utazik (vhová) — ехать поездом v. на поезде; \vonatra ül — сесть на v. в поезд; \vonatra vár — ждать поезда; дожидаться поезда; leszáll a \vonat ról — сходить с поезда; \vonattal — по железной дороге;

    2.

    kat. fogatolt \vonat — обоз;

    a \vonathoz van beosztva — состоять при обозе

    Magyar-orosz szótár > vonat

  • 9 kiírás

    1. выписка;
    2. (felirat) надпись; 3.

    választás \kiírás — а назначение выборов;

    4. hiv. (betegállományból) выписка;
    5. (betegállományba vétel) выписка/выдача бюллетеня v. больничного листка; выдача листка нетрудоспособности

    Magyar-orosz szótár > kiírás

  • 10 körirat

    rég., hiv. 1. (kör alakban elhelyezett felirat, pl. körbélyegzőn) круговая надпись;
    2. (körlevél, körözvény) циркуляр

    Magyar-orosz szótár > körirat

См. также в других словарях:

  • Shoes on the Danube Promenade — The Shoes on the Danube Promenade, created by Gyula Pauer and Can Togay, is a memorial on the bank of the Danube in Budapest. It is located on the Pest side of the Danube Promenade at the end of Szechenyi Street, about 300 m south of the… …   Wikipedia

  • ЗНАК БЕЗОПАСНОСТИ — запрещающий, предписывающий или указывающий знак установленной формы, служащий для обозначения опасных зон и участков строительной площадки (Болгарский язык; Български) знак за безопасност (Чешский язык; Čeština) bezpečnostní značka (Немецкий… …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»