-
1 fékk
[fjεʰkʰ:]praet sg ind от fá -
2 fekk
praet. sing. indic. от fá -
3 fá
[fau:]fæ, fékk, fengum, fengið1. vt (A, G)1) получатьfá konu(nnar) — брать в жены, жениться
2)fá sér e-ð — (раз)добывать, доставать что-л.
3) ( e-m e-ð) давать, передавать (кому-л. что-л.)það fær honum mikillar áhyggju — это его очень огорчает [печалит]
4) мочь, быть в состоянииfá e-u áorkað — быть в состоянии совершить что-л.
5) заставлять; склонить; убеждатьfá e-n til e-s, fá e-n til að gera e-ð — добиться от кого-л. выполнения чего-л.
6) в сочет. с частицей að и inf некоторых глаголов означает результат действия:7) в сочет. с частицей að и inf ряда глаголов означает разрешение, возможность:2. fást1) ( við e-ð) заниматься (чем-л.), иметь дело (с чем-л.)2) ( við e-n) иметь дело (с кем-л.); бороться (с кем-л.)3) ( um e-ð) возиться (с чем-л.); обращать внимание (на что-л.)4) ( til að gera e-ð) решиться (сделать что-л.)5)◊fá bana — погибнуть, быть убитым
fá á e-n — оказывать впечатление (действие) на кого-л.
-
4 byr
[b̥ɪ:r̬]m byrjar2) перен. удача -
5 fyrir
[fɪ:rɪr̬]I praep1. (D)opna (dyr) fyrir e-m — открывать кому-л. (дверь)
vera fyrir e-m — стоять у кого-л. на пути
2) за, до3) из-за, от, по причинеfyrir hverju — почему?, отчего?
4)skemma e-ð fyrir e-m — испортить кому-л. что-л.
þeir, sem verða fyrir honum — те, кого он встречает
flýja fyrir e-m — бежать от кого-л.
2. (A)1) перед ( направление)3) дляhættulegt fyrir e-n — опасно для кого-л.
4) заauga fyrir auga og tönn fyrir tönn — око за око, зуб за зуб
5) за, вместоgera e-ð fyrir e-n — делать что-л. за кого-л.
skrifaðu þetta fyrir mig — напиши это за [вместо] меня
6)leggja spurningu fyrir e-n — задать кому-л. вопрос
fyrir munn e-s — от чьего-л. имени
fyrir alla muni — прежде всего, любой ценой
II advвпереди, спереди◊þetta mælist vel fyrir — об этом хорошо говорят, это производит хорошее впечатление
vera mikill [lítill] fyrir sér — быть сильным [слабым]
-
6 útreið
[u:t(ʰ)rεið̬]f1) прогулка [поездка] верхом2) обращениеhann fékk þar ljóta útreið — ему там досталось [пришлось плохо]
-
7 vera
[vε:ra]I. f veru, verur1) пребывание, нахождение2) существо4) небольшое количество чего-л.◊II. vi er, var, vorum, verið1) быть, существоватьþað kann að vera, það getur vel verið — возможно
2) быть, находиться, пребывать; быватьvera um nótt e-s staðar — ночевать где-л.
biðja um að lofa sér að vera — просить кого-л. о ночлеге
3) быть, случаться, происходить4) быть ( глагол-связка); являться, представлять собойmér er heitt — (imp) мне жарко
mér er ljúft að gera það — (imp) мне приятно сделать это
það er ekki til neins — это ни к чему, это бесполезно
honum er vel til þín (imp), hann er vel til þín — он любит тебя
5) с pp глаголов движения служит для образования сложных глагольных времён:6) с pp переходных глаголов служит для образования страдат. залога:það er sagt, að… — говорят, что…
7) с частицей að и inf служит для выражения долженствования или возможности (ср. тж. 8):8) с частицей að и inf служит для выражения незавершённого действия, протекающего в определённый момент (ср. тж. 7):hvað ertu að gera? — Ég er að lesa — что ты (сейчас) делаешь? — Я читаю
hann er alltaf að hnerra — он всегда [вечно] чихает
□◊látum svo vera — пусть, пускай
láta sem ekkert [ekki] sé — вести себя как ни в чём не бывало, не обращать внимания
það varð [hlaut] að vera — я так и думал, так оно и должно было быть
á, var svo! — что я говорил!
það verður svo að vera — а) это должно быть так; б) тут ничего не поделаешь, с этим надо примириться
það er af og frá — это совершенно немыслимо; это вовсе не так
er á meðan er — посл. пользуйся, пока есть возможность
-
8 þjófsnafn
-
9 fá
I.v. сильн. VII; praes. fæ, pl. fám (н-и. fáum); praet. fekk, pl. fengum; pp. fenginn2) хватать, брать в пленfengu þeir Gunnar — они схватили Гуннара, Akv. 18
6) (e-m e-t) давать, передавать, вручать (кому-л. что-л.)II.v. слаб. -ō-, praet. fáðaрисовать, красить, изображатьIII.см. fár* * *гл. сильн. VII брать, получать; передавать, давать; заготовлять; fá at blóti заготовлять припасы для пираг. fāhan ловить, хватать, д-в-н. fāhan то же (н. fangen, д-а. fōn то же (ср. а. fang клык), ш., д., нор. få получать; к лат. pacisci заключать договор, pactum договор, р. пасти, паз -
10 stokkr
m. -a-1) бревноinnan stokks, fyrir innan stokk — в доме, внутри
útan stokks, fyrir útan stokk — вне дома, снаружи
5) мор. шток якоря, анкершток, = akkerisstokkr; см. stokklaussklauf Sigurðr steðja Regins ofan í stokkinn með sverðinu — Сигурд разрубил мечом наковальню Регина до самого основания, Sksm. 47
8) pl. мор. стапель ( помост для стройки и спуска кораблей на воду), = bakkastokkar9) колодки ( для преступников)setja e-n í stokk — сажать кого-л. в колодки
* * *с. м. р. - a- бревно, брусокд-а. stocc, а., д-в-н., ш. stock, н. Stock, д. stok, нор. stokk
См. также в других словарях:
FEKK — abbr. Railfreight (PS Coal) Cardiff Canton Locos [railway pool code] … Dictionary of abbreviations
fekk — (A.) [ ﮏﻓ ] 1. çene. 2. ayırma … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
FEKK — Açmak. Ayırmak. * Kırmak. * Kaldırmak. * Kesmek. * El ve bilek, yerinden burkulup çıkmak. * Rehin verilen şeyi kurtarıp çıkarmak. * Köle azadetmek. * Pir i fâni olmak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
FEKK-İ MÜHÜR — Mühürü bozma … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
FEKK-İ REHN — Rehini kurtarma … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
FEKK-İ RÂBITA — Alâkayı kesme. Bağı koparma … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
FEKK-İ İZAFET — (Bak: İzafet i maktu … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
MÜNFEKK — (Fekk. den) Sökülen, ayrılan. İnfikâk eden. Ayrılmış olan … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
MÜTEFEKKİK — (Fekk. den) Dalgın adam. Alık kimse … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
İFTİKAK — (Fekk. den) Rehinden kurtarma, rehinden çıkarma … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Dag the Wise — Illustration by Gerhard Munthe (1899) Dag the Wise or Dagr Spaka (2nd or 3rd century AD) was a mythological Swedish king of the House of Ynglings. He was the son of Dyggvi, the former king. According to legend, he could understand the speech of… … Wikipedia