-
21 μέμφομαι
Grammatical information: v.Meaning: `reprove, reproach, be discontent, deplore' (Il.), `accuse' (Gortyn; Bechtel Dial. 1, 391).Compounds: Also with prefix, esp. ἐπι-, κατα-. As 1. member in governing comp. μεμψί-μοιρος `reproving fate' (Isoc., Arist.).Derivatives: 1. ( ἐπί-, κατά-)μέμψις `reproof, reproach, objection (Att. since A.; Holt Les noms d'action en - σις 125 n. 3). 2. ( ἐπι-)μομφή `id.' (poet. since Pi., Ep. Col. 3, 13), μόμφος m. `id.' (E. Fr. 633, Mantinea Va); ἐπί-, κατά-μομφος `subject to reproaches, reproachable, reproaching' (A., E.), hypostases from ἐπὶ, κατὰ μομφῆς or Bahuvrihi; also ἐπιμεμφ-ής `reproachable' (Nic., AP), ἰμμεμφ-ής `subject to complaints' (Mantinea Va), from ἐπι-, ἐμ-μέμφομαι transmitted to the σ-stems (Schwyzer 513), opposite ἄ-μομφος (A.), ἀ-μεμφής (Pi., A.) with ἀμεμφ-ία (A., S., cf. Schwyzer 469). -- 3. μέμφειρα f. = μέμψις Telecl. Con... 62), prob. personified after πρέσβειρα, κτεάτειρα a. o. (Schwyzer 474 n. 3). 4. μεμφωλή = μέμψις (H., Suid.).Origin: IE [Indo-European]X [probably]Etymology: A remarkable similarity shows the isolated Goth. verb bi-mampjan `mock, insult' (Ev. Luc. 16, 14) with deviating p (quite uncertain explanation by Specht Ursprung 261 n. 2); one adduces also (Stokes, Fick) some Celtic words for `contumely, infamy', which however miss the inner nasal, e.g. OIr. mebul `shame'. Well founded doubts a.o. in WP. 2, 261 f., Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. v.Page in Frisk: 2,207Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέμφομαι
-
22 μέσος
Grammatical information: adj.Meaning: `(being) in the middle, middle', of space, sime etc., τὸ μέσον `the middle' (Il.). Forms of somp.: μεσαί-τερος, - τατος (IA.; after παλαίτερος a.o.; Schwyzer 632), μέσ(σ)ατος (Il., Ar.; after ἔσχατος etc.), μεσσάτιος (Call.; like ἐσχάτιος), μεσάτιον name of a strap (Poll.; vgl. μέσαβον); μεσσότατος (A. R., Man.).Compounds: Very often as 1. member, e.g. μεσό-δμη, μεσ-ημβρία (s. vv.); also μεσαι-πόλιος `halfgrey, growing grey' (Ν 361; cf. e.g. μεσό-λευκος) like μεσαί-τερος not locatival, but metr. conditioned (Schwyzer 448).Derivatives: Also adjectives, partly stilistically formally enlarged, partly from (τὸ) μέσον: 1. μεσήεις = μέσος (M269; metr. enlargement at verse-end (after τιμήεις, τελήεις?), Risch $56e; see Debrunner Άντίδωρον 28 f. 2. μεσ(σ)ήρης = μέσος (E., Eratosth.; after ποδήρης a. o.). 3. μεσαῖος = μέσος (Antiph.; as τελευταῖος). 4. μεσάδιος `central' (Aeol. acc. to sch. D.T.; after διχθάδιος a. o., cf. also μεσάζω). 5. μεσίδιος `in the middle, equal' (Arist.); μεσίδιον n. `at a mediator deposed property' with - ιόω `make a deposite' (pap., inscr.). -- 6. μεσίτης m. `mediator, arbiter' (Redard 25 f., 260 n. 1) with - ιτεύω 'be a μ., balance', also `pawn' (Plb., pap., NT), - ιτεία `mediation, settlement, pawning' (J., pap.). 7. μέσης m. `wind between ἀπαρκτίας and καικίας' (Arist.; Schwyzer 461, Chantraine Form. 31), also μεσεύς = καικίας (Steph. in Hp.). -- 8. μεσότης, - ητος f. `middle, mediocre, moderation' (Pl., Arist.). -- 9. μεσακόθεν adv. `among, between' (Arcad. IVa), \< - αχόθεν after πανταχόθεν (Thurneysen Glotta 12, 146, Schwyzer 630); not with Bechtel Gött. Nachr. 1920, 244 to Goth. * midjunga in midjun[ga] gards. -- Denomin. verbs: 1. μεσόω `form the middle, be in...' (IA.); 2. μεσεύω `keep the mean, be neutral' (Pl. Lg., X., Arist.); 3. μεσάζω = μεσόω (LXX, D.S.). -- On μεσ(σ)ηγύς s. v.Origin: IE [Indo-European] [706] *medʰi̯o- `middle'Etymology: Old local adj., identical with Skt. mádhya-, Lat. medius, Germ., e.g. Goth. midjis, OHG mitti, IE *médhi̯os `in the middle'. More forms from several other languages in WP. 2, 261, Pok. 706f., W.-Hofmann s. medius, Mayrhofer s. mádhyaḥ, Feist Vgl. Wb. s. midjis, Fraenkel Lit. et. Wb. s. mẽdis, Vasmer Russ. et. Wb. s. mežá. Supposition on the prehistory (adjectiv. of an adverb *médhi?; cf. μετά) also in Schwyzer 461 a. 627.Page in Frisk: 2,214-215Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέσος
-
23 νάκη
Grammatical information: f.Meaning: `woollen skin, fleece, esp. of sheep a. goat' (ξ 530, Lyc., Paus.);Other forms: more usual νάκος n. (Pi., Hdt., Simon., inscr.).Compounds: As 1. member a.o. in νακο-δέψης m. `tenner' (Hp.), as 2. member in κατω-νάκη f. `coarse cloth, worn by slaves working on the field, with a front of sheepskin' (Ar.), prop. a bahuvrihi; on ἀρνακίς s. ἀρήν.Derivatives: νακύριον δέρμα H.; formation unclear (hypothetical combinations by v. Blumenthal Hesychst. 14f.), perh. with Schmidt to be changed into νακύ\<δ\> ριον (like μελ-ύδριον a.o.; Chantraine Form. 72 f.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With νάκος: νάκη cf. νάπος: νάπη and the not rare abstract pairs like βλάβος: βλάβη (on this Bolelli Stud. itfilcl. NS. 24, 98ff.); νάκος like εἶρος, φᾶρος a.o., νάκη like λώπη a.o. -- Without immediate agreement outside Greek. Since Lidén IF 18, 410 f. one connects the in German. isolated OE næsc `soft leather like e.g. deer-skin', which through PGm. * naska-, -ō- may represent IE * nak-s-ko-, -ā-; here also OPr. nognan `leather', if for noknan from IE nāk-no- (Lidén Stud. 66 f.). More dubious is the connection with Goth. snaga m. ' ἱμάτιον', s. Lidén l.c. and Feist Vgl. Wb. w. lit. -- WP. 2, 316f., Pok. 754. Cf. νάσσω. Rather a Pre-Greek word; Fur. 294, 305; the form νακύριον may point in the same direction.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νάκη
-
24 οἴη 2
οἴη 2.Grammatical information: f.Meaning: `village' (Chios IVa, A. R., H., Theognost.); Att. name of a deme Ὄα (archaich form acc. to Adrados Emer. 18, 408 ff., 25, 107; also Οἴα, Ὄη, Οἴη).Compounds: As 2. member in Οἰνόη a.o.? (Meister KZ 36, 458 f. with wrong etym.).Derivatives: οἰῆται m. pl. `villager' (S. Fr. 134), οἰατᾶν κωμητῶν H., Οἰᾶται m. pl. inhabitant of a deme in Tegea (Paus. 8, 45, 1; reading uncertain); cf. Bechtel Dial. 3, 320. Besides ὠβά f. name of a Spartan tribus (IG 5: 1, 26, 11 [II--Ia], Plu. Lyc. 6) with ὠβάτας τοὺς φυλέτας H., ὠβάξαι `to divide into ὠβαί' (Plu. ibd.); also ὠγή (= ὠϜή) κώμη H., ὠάς ( ὤας cod.) τὰς κώμας, οὐαί φυλαί H. Details in Baunack Phil. 70, 466 f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: If from *ὠϜίᾱ (Bally MSL 13, 13 f.), οἴη can be identified with ὠβά = *ὠϜά (rejected by Bechtel Dial. 2, 381 and, with improb. etym., v. Blumenthal Hesychst. 9); further unclear. After Schrader-Nehring Reallex. 2, 454 from *ὀϜι̯ᾱ to Goth. gawi ' χώρα, περίχωρος, district', PGm. *ga-aui̯a- n.; agreeing a.o. Fraenkel Gnomon 22, 238 and Schmeja IF 68, 31 f. Further rich lit. in Feist Vgl. Wb. s.v.Page in Frisk: 2,359-360Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἴη 2
-
25 ὄνειδος
Grammatical information: n.Meaning: `reproach, rebuke, abuse, disgrace' (Il.).Derivatives: ὀνειδείη f. `id.' (Nic.; cf. on ἐλεγχείη s. ἐλέγχω), ὀνείδειος `baling, scolding' (Hom., AP), ὀνειδείω `to blame' (Thebaïs Fr. 3; \< -εσ-ι̯ω); mostly ὀνειδίζω, also with prefix as ἐξ-, προσ-, `to make reproaches, to abuse, to scold' with several derivv.: ὀνείδ-ισμα n. `reproach, abuse' (Hdt.), - ισμός ( ἐξ-) m. `id.' (D.H., J.), - ιστήρ (E., κατ- ὄνειδος Man.), - ιστής (Arist.) `railer' (Fraenkel Nom. ag. 2, 14 a. 18), ( ἐξ-)ονειδιστικός `abusive' (hell.); on itself ἐπ-ονείδ-ιστος `deserving a reproach, blameworthy' (Att.), prob. for *ἐπ-ονειδής after the many verbal adj. in - ιστος.Etymology: Old, in Grek isolated verbal noun without exact non-Greek agreement. The basic primary verb, which in Greek was replaced by the denomin. ὀνειδίζω, is in other languages often retained: Skt. nid-āná- `reproached', athem. aor. ptc., beside which the passive formation nid-yá-māna- `id.' and the nasal present ní-n-d-ati (cf. on ὄνομαι); Av. nāis-mī \< * nāid-s-mi `I reproach', lengthened grade athem. pres. with s-enlargement (if not analogical after forms like ipf. nāis-t \< * nāid-t, 2. pl. nis-ta \< * nid-ta); Balt. e.g. Latv. nîdu, inf. nîdêt, nîst `squint at, not tolerate, hate'. Further fom German. the deverbal or denominative secondary formation in Goth. ga-naitjan `revile'. Especially interesting for Greek is because of the vowelprothesis Arm. anicanem, aor. anici \< * o-neid-s- (on Arm. a- \< o- cf. on ὄναρ, on -s- Meillet MSL 20, 211). -- Further forms with lit. and uncontrollable root analysis in WP. 2, 322f., Pok. 760, Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. v., Kuiper Nasalpräs. 130, Specht Ursprung 126, 167; see also Mayrhofer s. níndati and Fraenkel s. níedėti.Page in Frisk: 2,394Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄνειδος
-
26 πατέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to dine, to enjoy, to eat and drink' (Hdt.).Etymology: Beside πατ-έομαι, πάσ(σ)ασθαι (\< πατ-σ-) with short vowel stand in Germ. forms with long vowel, e.g. Goth. fodjan `feed, τρέφειν'; short vowel only in OHG ka-vat-ōt `pastus'. To this without dental Lat. pā-vi, pāscō `graze, feed', pā-bulum `food', prob. also Slav., e.g. OCS pasǫ, pasti `graze, herd' (cf. on ποιμήν). On πατ- beside pā- (and pā-t- \> Goth. fodjan) s. δατέομαι and πάσσω w. lit. -- Further forms from several languages w. rich lit. in Bq, WP. 2, 72f., Pok. 787, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. pāscō, Vasmer s. pasú, Feist Vgl. Wb. s. fodjan. Unconvincing on πατέομαι Bechtel Lex. s.v.Page in Frisk: 2,480Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πατέομαι
-
27 ῥαιβός
Grammatical information: adj.Compounds: As 1. member a.o. in ῥαιβο-ειδής `crooked of shape' (Hp.).Derivatives: ῥαιβ-ηδόν `in bendings' (Euph.), - όω `to bend' (Lyc., Gal.), - ότης f. `bendedness' (Eust.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The words in - βός express often a corporeal defect, e.g. κολοβός, κλαμβός, σκαμβός, ὑβός; the β may belong to the root ( στραβός). Also in ῥαιβός the β is old and inherited, if the comparison with Germ., e.g. Goth. wraiqs ' σκολιός' is reliable: IE *u̯roigʷo- or *u̯roig-u̯o- (Aufrecht KZ 12, 400, Persson Beitr. 1, 502 n.1). On the α-vowel cf. κλαμβός a.o. above, also λαιός, σκαιός (w. old u̯o-suffix). Other proposal, not to be preferred by Solmsen KZ 34, 552: to Lith. sráigė `snail' (s. Fraenkel s.v.). -- Further details (parly diff.) w. lit. in Bq, WP. 1, 279, Pok. 1158, Feist Vgl. Wb. s. wraiqs. Cf. ῥοικός, also ῥυβός. -- The vocalism can only be explained if we assume *wreh₂ig-u̯-, which cannot be combined with *u̯roig-u̯-; so the word is prob. not IE, and may be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,639Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥαιβός
-
28 σπυρθίζω
Grammatical information: v.Meaning: `jump off, sprawl (of asses)' (Ar. F r. 857); σπυρθίζειν σπᾶσθαι καὶ ἀγανακτεῖν. πυδαρίζειν καὶ σφύζειν H.,Other forms: ' ἀνασκιρτῶ'.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Finally to σπαίρω a. cogn. with υ-vowel as representative of the zero grade and expressive θ-enlargement (s. on μόχθος). Forms from IE * sperdh- with similar meanings occur also in Indo-Iran. and German., e.g. Skt. spárdhate `compete, dispute', spr̥dh- f. `competition, dispute' = Germ., e.g. Got. spaūrds f., OE spyrd m. `running-match, course', also OWNo. sporđr m. `tail of a fish, of a snake, a lizard' ("the sprawling, the twitching one") etc; s. WP. 2, 675f. and Feist Vgl. Wb. s. spaúrds w. lit. (a. o. Persson Beitr. 2, 656f.).Page in Frisk: 2,772-773Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπυρθίζω
-
29 kugelrund
- 1
- 2
См. также в других словарях:
feist — feist … Die deutsche Rechtschreibung
Feist — en concierto en el Olympic Island Festival, 2006. Datos generales Nombre real Leslie Feist … Wikipedia Español
Feist — ist der Familienname folgender Personen: Franz Feist (1864–1941), deutscher Chemiker und Hochschullehrer Hendrik Feist (* 1983), deutscher Basketballspieler Hertha Feist (1896–1990), deutsche Tänzerin und Choreografin Julia Feist (* 1989),… … Deutsch Wikipedia
Feist — may refer to:* Feist (dog), a specific class of small hunting dogs, though not a recognized pedigree * Feist Publications, a United States telephone directory publisher acquired by Yellow Book in 2004 * Feist Publications v. Rural Telephone… … Wikipedia
Feist — Feist, er, este, adj. et adv. welches vornehmlich im Oberdeutschen für fett üblich ist, aber auch in der edlern Schreibart der Hochdeutschen gebraucht wird. Feiste Widder und Böcke, 5 Mos. 32, 14. Ihre Jungen werden feist, Hiob 39, 7. Feiste… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
feist|y — «FYS tee», adjective, feist|i|er, feist|i|est. U.S. Dialect. full of life or high spirits: »That there feisty bay mare jumped straight upwards and broke the tongue outen the plow (Elizabeth Roberts) … Useful english dictionary
feist — Adj std. stil. (8. Jh.), mhd. veiz(e)t, ahd. feiz(i)t Stammwort. Ursprünglich Partizip Präteritum zu dem erst spät bezeugten mhd. veizen, anord. feita fett machen, mästen , Faktitivum zu g. * faita Adj. fett in anord. feitr, ae. fætt, afr. fatt,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Feist [1] — Feist, 1) dick, fett, bes. vom Wilde; 2) Wild , bes. Bärfett … Pierer's Universal-Lexikon
Feist [2] — Feist, Franz Ludwig, geb. 1802 zu Bensheim an der Bergstraße, praktischer Arzt u. Accoucheur in Mainz, hat namhaftes Verdienst um die Geburtshülfe; er schr.: Über die Kopfgeschwulft der Neugebornen, Mainz 1839; Über die Heilquellen zu Homburg v.… … Pierer's Universal-Lexikon
Feist — Feist, das Fett der Hirscharten und des Rehwildes (beim Schwarzwild Weißes genannt); Feistzeit, die Zeit im August, in der das Rot , und im September, in der das Damwild vor der Brunst besonders seist ist; Feisthirsch, ein Hirsch zur Feistzeit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
feist — Adj; meist pej; auf hässliche Weise dick ≈ ↑fett (2) <das Gesicht, die Wangen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache