Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

feinde

  • 21 освободить из-под власти врагов

    v
    gener. (кого-л.)(его) j-n aus der Gewalt seiner Feinde befreien

    Универсальный русско-немецкий словарь > освободить из-под власти врагов

  • 22 остановить противника

    Универсальный русско-немецкий словарь > остановить противника

  • 23 отступать перед противником

    v
    book. vor dem Feind weichen, vor dem Feinde weichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > отступать перед противником

  • 24 отходить от противника на максимальной скорости

    Универсальный русско-немецкий словарь > отходить от противника на максимальной скорости

  • 25 очистить страну от врага

    v
    gener. das Land vom Feind säubern, das Land vom Feinde säubern

    Универсальный русско-немецкий словарь > очистить страну от врага

  • 26 очищать окоп от противника

    Универсальный русско-немецкий словарь > очищать окоп от противника

  • 27 получать офицерское звание за храбрость в бою

    v
    milit. wegen Tapferkeit vor dem Feind zum Offizier befördert werden, wegen Tapferkeit vor dem Feinde zum Offizier befördert werden

    Универсальный русско-немецкий словарь > получать офицерское звание за храбрость в бою

  • 28 преследовать противника

    v
    2) milit. nachstoßen

    Универсальный русско-немецкий словарь > преследовать противника

  • 29 природные уничтожители вредителей растений

    Универсальный русско-немецкий словарь > природные уничтожители вредителей растений

  • 30 сведения о противнике

    n
    1) milit. Feindangaben, Feindbild, Feindesnachrichten, Nachrichten vom Feinde, Feindnachrichten
    2) artil. Feindangabe, Nachrichten über den Feind
    3) nav. (данные, донесение, сообщение) Feindmeldung

    Универсальный русско-немецкий словарь > сведения о противнике

  • 31 сделать своим врагом

    v
    gener. (кого-л.) sich (D) j-s Feindschaft zuziehen, (кого-л.) sich (j-n) zum Feinde mächen, (кого-л.) sich (j-s) Feindschaft zuziehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сделать своим врагом

  • 32 удирать

    v
    1) gener. büchsen, bündeln (от кого-л.), fliehen (от кого-л., от чего-л.), fliehen (vor D) (от кого-л.)
    2) colloq. Fersengeld geben, ausklauen, davonmachen, den Schwanz zwischen die Beine nehmen, die Fersen zeigen, die Platte putzen, durchgeh, durchgehe, durchgehen, eine Fliege machen, lostürmen, sich auf die Hacken machen, sich auf die Hacken mächen, sich auf die Socken mächen, sich auf die Sohlen mächen, sich auf die Strümpfe mächen, stiftengeh, stiftengehe, abwetzen, auskratzen, ausreißen, ausrücken
    3) milit. Feinde den Rücken wenden, abhauen, verdampfen, verdunsten
    4) rude.expr. runter sein/müssen
    6) avunc. dünnemachen, durchbrennen, türmen, auskneifen

    Универсальный русско-немецкий словарь > удирать

  • 33 уклоняться от боя

    v
    1) milit. Feinde den Rücken wenden, ausweichen, sich dem Gefecht entziehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > уклоняться от боя

  • 34 устоять перед противником

    Универсальный русско-немецкий словарь > устоять перед противником

  • 35 уступать инициативу противнику

    Универсальный русско-немецкий словарь > уступать инициативу противнику

  • 36 Горе побеждённым!

    цитируется также по-латыни: Vae victis! (галльский вождь Бренн, согласно рассказу Тита Ливия в "Римской истории от основания города", V, 48, 9) Wehe den Besiegten!; ↑ lat. (Worte des Gallierkönigs Brennus, überliefert durch den römischen Geschichtsschreiber Titus Livius in seinem Geschichtswerk "Von der Gründung der Stadt - Rom - an"). Als die um 387 u. Z. von Brennus besiegten Römer sich weigerten, die ihnen auferlegten 1000 Pfund Kriegskontribution in Gold nach den zu schweren Gewichten der Feinde abzuwiegen, soll dieser mit den vorstehenden Worten auch noch sein Schwert in die Waagschale geworfen haben. Aus der gleichen Quelle stammt außerdem das geflügelte Wort положи́ть [бросить] меч на весы́ [на чашу весов] sein Schwert in die Waagschale werfen, d. h. das Recht des Stärkeren geltend machen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Горе побеждённым!

  • 37 Мальбрук в поход собрался

    (французская народная песня начала XVIII в.) Marlbruk zog aus zum Kriege (scherzhaftes französisches Volkslied, gegen den Herzog Marlborough gerichtet, einen englischen Feldherrn, der im Spanischen Erbfolgekrieg (1700-1714) eine Reihe von Siegen über die französischen Truppen davontrug). Ende des 18. Jh. wurde das Lied, in dem der Name des Herzogs die entstellte Form Marlbrouk annahm, über die Grenzen Frankreichs hinaus, u. a. in Deutschland, bekannt, kam auch nach Russland und fand hier 1812, während des Vaterländischen Krieges, große Verbreitung. Die russische Fassung behielt zwar den Namen Мальбру́к, spielte aber unzweideutig auf Napoleon und dessen misslungenen Feldzug gegen Russland an. Auf russischem Boden wurde das Lied zu einem recht derben Soldatencouplet, in dem ein Möchtegern-Feldherr aus Angst vor dem Feinde eine Magenverstimmung bekommt und daran stirbt. Der Ausdruck wird als ironische Charakteristik eines Menschen gebraucht, der sich bei einem Unternehmen blamiert hat.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Мальбрук в поход собрался

  • 38 Наши предки Рим спасли

    (И. Крылов. Гуси - 1811 г.) "Denn unsere Ahnen sind’s, die einst Rom gerettet" (I. Krylow. Die Gänse). Die Gänse in Krylows Fabel prahlen damit, von jenen Gänsen abzustammen, die nach einer antiken Legende durch ihr Schnattern die Wache des Kapitols geweckt haben sollen, als Feinde bei Nacht und Nebel sich in die Stadt einschleichen wollten. Mit den vorstehenden Worten werden Menschen gemeint, die, ohne selbst etw. geleistet zu haben, immerzu auf die Verdienst ihrer Väter oder Verwandten pochen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Наши предки Рим спасли

  • 39 Einfall

    m (d. Feinde) вторжение, нашествие; fig. (внезапная) мысль, идея, затея; ihm kam der Einfall, er kam auf den Einfall ему пришло на ум

    Русско-немецкий карманный словарь > Einfall

  • 40 Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

    * abhängen
    зависеть von D: den Eltern от родителей
    * jdm. abraten
    отговаривать (кого-л.) von D: der Reise от поездки
    * achten
    обращать внимание auf A: (die) Fehler на ошибки
    присматривать auf A: das Kind за ребёнком
    соблюдать auf A: Ordnung порядок
    * anfangen
    начинать mit D: dem Lesen с чтения, читать
    * ankommen
    прибывать in D: der Stadt в город
    an D: der Grenze на границу
    auf D: dem Bahnhof на вокзал
    * sich anpassen
    приспособиться an A: die anderen к другим
    * arbeiten
    работать an D: einem Roman над романом
    an D: sich над собой
    * sich ärgern
    сердиться, злиться über A: den Fehler из-за ошибки
    * jdn. ärgern
    злить, раздражать (кого-л.) mit D: dem Verhalten поведением
    * aufhören
    кончать, прекращать mit D: dem Rauchen курение / курить
    * aufpassen
    наблюдать, присматривать auf A: die Kinder за детьми
    * sich aufregen
    волноваться, нервничать über A: den Lärm из-за шума; den Hausmeister завхоза / дворника
    * sich bedanken
    благодарить bei D: dem Vater отца
    für A: das Geschenk за подарок
    * jdn. befördern
    назначить (кого-л.) zu D: zum Direktor директором
    присвоить звание zu D: zum Major майора
    * sich befreien
    освободиться von D: vom Joch от гнёта
    вырваться aus D: den Händen из рук
    * jdn. beglückwünschen
    поздравлять (кого-л.) zu D: ihn zum Erfolg его с успехом
    * beginnen
    начинать, приступить A: die Arbeit работу
    начинать mit D: dem Bau строительство
    * sich beklagen
    жаловаться bei D: dem Chef шефу
    über A: den Kollegen на коллегу
    * jdn. beneiden
    завидовать (кому-л.) um A: seine Erfolge успехам
    * sich bemühen
    добиваться um A: die Stelle места / поста
    заботиться um A: einen Kranken о больном
    * jdn. beraten
    консультировать (кого-л.) bei / in D: in einer Sache в каком-л. деле / по какому-л. делу
    * beraten
    обсуждать über A: das Problem проблему
    * sich beschäftigen
    заниматься mit D: dem Problem проблемой
    * bestehen
    состоять aus D: zwei Teilen из двух частей
    настаивать auf D: der Erfüllung на выполнении
    состоять в чём-то in D: im Aufräumen в уборке
    * sich beschweren
    жаловаться bei D: dem Direktor директору
    über A: den Kollegen на коллегу
    * sich beteiligen
    участвовать an D: einem Konzert в концерте
    * beten
    молиться für A: den Kranken за больного
    zu D: Gott Богу
    * betteln
    просить um A: Almosen милостыню
    * sich bewerben
    подавать заявление о приёме на работу bei D: der Firma в фирму
    um A: die Anstellung als Programmierer на должность программиста
    участвовать в конкурсе um A: einen Studienplatz при поступлении в вуз
    бороться на выборах um A: das Amt eines Präsidenten за пост президента
    * jdn. bitten
    просить (у кого-л.) um A: einen Rat совета
    * bürgen
    ручаться, отвечать für A: den Freund за друга
    * jdm. danken
    благодарить (кого-л.) für A: die Blumen за цветы
    * denken
    думать an A: die Reise о поездке
    иметь мнение über А: Was denken Sie über die Todesstrafe? Что вы думаете о смертной казни?
    * sich drücken
    увиливать um A: die Arbeit от работы
    vor D: der Arbeit от работы
    von D: der Arbeit от работы
    * sich drücken
    забиться in A: die Ecke в угол
    прижаться an A: die Wand к стене
    * diskutieren
    дискутировать über A: Politik о политике
    * sich einhaken
    брать под руку bei D: der Frau женщину
    * jdn. einladen
    приглашать (кого-л.) zu D: zum Abendessen на ужин
    * eintreffen
    прибывать in D: der Stadt в город
    * sich entschuldigen
    извиняться, оправдываться bei D: dem Kollegen перед коллегой
    für A: die Verspätung за опоздание
    * sich entschließen
    решаться zu D: zu einem Kompromiss на компромис
    * sich entscheiden
    решаться, выбирать für A: einen Beruf (на) профессию
    für А: diesen Schritt на этот шаг
    * sich erinnern
    вспоминать, помнить an A: den Urlaub об отпуске
    * jdn. ernennen
    назначать (кого-л.) zu D: zum Rektor ректором
    * jdn. erkennen
    узнать, опознать (кого-л.) an D: der Stimme по голосу
    * sich (bei D) erkundigen
    справляться, узнавать, осведомляться (у кого-л.) nach D: seinem Befinden о самочувствии
    über A: ihn о нём
    * jdn. fragen
    спрашивать (у кого-л.) nach D: dem Weg дорогу
    * sich freuen
    радоваться (в буд., наст.) auf A: die Ferien каникулам радоваться
    (в прошлом) über A: das Geschenk подарку
    * sich fürchten
    бояться vor D: dem Sterben смерти
    * fürchten
    бояться für/um A: ihn за него
    * garantieren
    ручаться für A: den Erfolg за успех
    * gehören
    быть членом zu D: der Familie семьи
    * geraten
    попасть, оказаться in A: Not (Schulden) в беду (в долгах)
    * sich gewöhnen
    привыкать an A: das Klima к климату
    * glauben
    верить an A: Gott в Бога, sich selbst в самого себя
    * jdm. gratulieren
    поздравлять (кого-л.) zu D: zum Erfolg с успехом
    * greifen
    хватать, взять nach D: dem Buch книгу
    сунуть (руку) in A: die Tasche в карман
    * haften
    оставаться, запоминаться in D: im Gedächtnis в памяти
    отвечать für A: die Kinder за детей
    отвечать mit D: dem Vermögen имуществом (эк.)
    прилипать an D: den Schuhen к обуви
    auf D: der Haut к коже
    * halten
    считать für A: einen Betrüger обманщиком
    * es handelt sich
    речь идёт um A: das Geld о деньгах
    * jdm. helfen
    помогать in D: im Haushalt по дому
    bei D: beim Suchen в поисках / искать
    * herrschen
    править, управлять über A: das Land страной
    * hören
    слушаться auf A: den Vater отца
    * hoffen
    надеяться auf A: die Rettung на спасение
    * sich interessieren
    интересоваться für A: das Buch книгой
    * sich irren
    ошибаться in D: im Datum в дате
    * kämpfen
    сражаться gegen A: die Feinde против врагов
    für A: den Freund за друга
    um A: den Sieg за победу
    * es kommt... an
    зависеть auf A: dich от тебя
    * es kommt D an
    кто-то придаёт важность auf A: diesen Termin этому сроку
    * sich konzentrieren
    сосредоточиться auf A: den Vortrag на докладе
    * sich kümmern
    беспокоиться, заботиться um A: den Gast о госте
    * lachen
    смеяться über A: den Komiker над комиком
    * leben
    жить ради / для für A: die Familie семьи
    жить за счёт von D: den Zinsen процентов
    * sich lehnen
    прислоняться an A: die Wand к стенке
    высовываться aus D: dem Fenster из окна
    * leiden
    болеть an D: Rheuma ревматизмом
    страдать unter D: der Hitze от жары
    * jdm. liegt
    имеет важность (для …) an D: einem Rat совет
    * es liegt
    причина, дело an D: der Leitung в руководстве
    * sich machen
    приниматься an A: die Arbeit за работу
    отправляться auf A: den Weg в дорогу
    * nachdenken
    размышлять über A: den Plan над планом
    * jdn. nötigen
    принуждать, заставлять zu D: zum Bleiben
    остаться (кого-л.) настойчиво zu D: zum Essen угощать
    * jdn. operieren
    оперировать (кому-л.), делать (кому-л.) операцию an D: am Magen желудок, на желудке
    * sich rächen
    мстить an D: ihm ему
    für A: die Beleidigung за оскорбление
    * jdm. raten
    советовать (кому-л.) zu D: einer Reise... поездку в …
    * rechnen
    рассчитывать, полагаться auf A: seinen Freund на своего друга
    принимать в расчёт mit D: dir тебя
    * rechnen
    рассчитывать mit D: dem Schlimmsten на самое плохое
    учитывать, считаться mit D: dem Regen дождь / с дождём
    * jdn. rechnen
    считать, причислять (кого-л.) zu D: seinen Freunden к своим друзьям
    относить zu D: den Wohlhabenden зажиточным
    * jdn. retten
    спасать vor D: dem Tod от смерти
    * sich richten
    руководствоваться nach D: den Gesetzen законами
    * riechen
    пахнуть nach D: Gras травой
    нюхать, обонять an D: einer Rose розу
    * scheiden
    уходить, увольняться aus D: der Armee из армии
    * sich scheiden lassen
    разводиться von D: ihm / ihr с ним / с ней
    * schreiben
    писать an A: den Vater отцу
    für A: mich для меня
    über A: die Mutter о матери
    an D: dem Roman роман
    писать, печатать mit / auf D: der Maschine на машинке
    * sich schreiben
    переписываться mit D: dem Freund с другом
    * schwärmen
    восхищаться von D: dem guten Essen хорошей едой
    восторгаться (= восторженно говорить, писать) von D Spanien Испанией
    * schwärmen
    увлекаться für A: diese Musik этой музыкой
    * sich schützen
    защищаться vor D: der Gefahr от опасности
    * sich sehnen
    тосковать, скучать nach D: der Frau по жене
    * sorgen
    заботиться für A: die Kinder о детях
    * sich sorgen
    беспокоиться um A: die Familie за семью / о семье
    * sprechen
    разговаривать mit D: der Freundin с подругой говорить
    über A: dich о тебе
    von D: einem Erlebnis о впечатлении
    говорить от имени für A: alle, die... всех, кто …
    * etwas spricht
    что-то говорит für A: ihn в его пользу
    что-то говорит gegen A: ihn против него
    * stammen
    происходить, родиться aus D: Polen из Польши, в…
    * staunen
    удивляться, поражаться über A: die Leistungen успехам / результ.
    * steigen
    подниматься auf A: einen Berg на гору
    садиться in A: den Bus в автобус
    * sterben
    умирать an D: einer Krankheit от болезни
    für A: eine Idee за идею
    * stinken
    вонять nach D: Knoblauch чесноком
    * sich streiten
    спорить, ссориться mit D: den Erben с наследниками
    um A: das Geld из-за денег
    über A: den Sieger о победителе
    wegen G: des Mädchens из-за девушки
    * streiten
    дискутировать, спорить über A: das Buch о книге
    * suchen
    пытаться найти, искать nach D: dem Täter преступника
    * nicht taugen
    не годится для zu D: schwerer Arbeit тяжёлой работы
    für A: schwere Arbeit тяжёлой работы
    * teilnehmen
    принимать участие an D: diesem Spiel в этой игре
    * telefonieren
    говорить по телефону mit D: ihm, Moskau с ним, с Москвой
    звонить по тел. (разг.) nach D: Bonn в Бонн
    вызывать по телефону nach D: einem Taxi такси
    * träumen
    мечтать von D: der Reise о поездке
    видеть во сне von D: seinem Vater своего отца
    * sich trösten
    успокоиться по поводу über A: den Verlust seiner Frau потери жены найти утешение
    mit D: einer Flasche Wein в бутылке вина
    * etwas zu tun haben
    иметь отношение mit D: ihr к ней
    * übersetzen
    переводить aus D in A: dem Deutschen ins Russische с немецкого языка на русский
    * sich unterhalten
    беседовать mit D: dem Freund с другом
    über A: ein Problem о проблеме
    * sich verlassen
    полагаться auf A: dich на тебя
    * sich verlieben
    влюбиться in A: ein Mädchen в девушку
    * verteilen (etwas)
    распределять, раздать an A: die Passanten среди прохожих
    * verurteilen
    приговорить zu D: zum Tode к смерти
    * sich vertiefen
    углубиться in A: ein Buch в книгу
    * vertrauen
    доверять, полагаться auf A: die Freunde друзьям, на друзей
    * verzichten
    отказаться (добровольно) auf A: das Geld от денег
    * vorübergehen
    пройти мимо an D: ihm него
    * vorbeikommen
    пройти мимо an D: diesem Haus этого дома
    * vorbeikommen
    зайти bei D: den Eltern к родителям
    * vorbeischauen
    заглянуть bei D: ihr к ней
    * vorbeireden
    говорить не по существу / на разных языках an D: am Problem проблемы, aneinander друг с другом
    * sich vorbereiten
    готовиться auf/für A: die Prüfung к экзамену
    * jdn. warnen
    предостерегать (кого-л.) vor D: der Gefahr от опасности
    * warten
    ждать, дожидаться auf A: den Brief письма
    * werben
    рекламировать für A: eine Ware товар
    добиваться um A: Freundschaft дружбы
    * sich wundern
    удивляться über A: die Technik технике
    * sich zanken
    ссориться mit D: ihm с ним
    um A: das Geld из-за денег
    * zweifeln
    сомневаться an D: den Aussagen в показаниях
    В данный список включено большинство глаголов, управление которых в немецком языке отличается от управления соответствующих глаголов в русском языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

См. также в других словарях:

  • Feinde aus dem Nichts — Filmdaten Deutscher Titel Feinde aus dem Nichts Originaltitel Quatermass 2 …   Deutsch Wikipedia

  • feinde — …   Useful english dictionary

  • Der dritte Frühling - Freunde, Feinde, Fisch & Frauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch Frauen Originaltitel: Grumpier Old Men Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1995 Länge: 97 Minuten Originalsprache: E …   Deutsch Wikipedia

  • Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch & Frauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der dritte Frühling – Freunde, Feinde, Fisch Frauen Originaltitel: Grumpier Old Men Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1995 Länge: 97 Minuten Originalsprache: E …   Deutsch Wikipedia

  • Der Clan, der seine Feinde lebendig einmauert — Filmdaten Deutscher Titel Der Clan, der seine Feinde lebendig einmauert Originaltitel Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica …   Deutsch Wikipedia

  • Die artige Kunst sich Feinde zu machen — (englisch The gentle art of making enemies: as pleasingly exemplified in many instances: wherein the serious ones of this earth, carefully exasperated, have been prettily spurred on to unseemliness and indiscretion, while overcome by an undue… …   Deutsch Wikipedia

  • Blast Lärmen, ihr Feinde! — Cantate BWV 205 Blast Lärmen, ihr Feinde! Création 1731 Texte original Traduction française de M. Seiler …   Wikipédia en Français

  • Einverständniß mit dem Feinde — Einverständniß mit dem Feinde, das Mittheilen von Nachrichten, Plänen über die Operationen u. Maßnahmen eines Heeres, wird bei Militärpersonen als Verrath, bei Civilpersonen als Spionage bestraft …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Infektionskrankheiten: Alte Feinde auf dem Rückzug —   Die Ausrottung ansteckender Krankheiten bleibt, bis auf wenige Ausnahmen, ein Traum. Dennoch stimmen die Vorhersagen der Epidemiologen optimistisch: Todesfälle durch Viren, Bakterien und andere Parasiten werden ebenso zurückgehen wie… …   Universal-Lexikon

  • Das Gebiet der Feinde — Der arabische Begriff Dār al Harb ‏دار الحرب ‎ dār al harb, DMG dāru ʾl ḥarb heißt wörtlich übersetzt „Haus des Krieges oder besser: „Gebiet des Krieges“ und bezeichnet alle nicht unter islamischer Herrschaft stehenden Gebiete der Welt, die kein… …   Deutsch Wikipedia

  • Fliehendem Feinde baue goldene Brücken. — См. Золотой мост строить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»