-
61 technical indicative concentration
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрацияEnglish-Russian dictionary of labour protection > technical indicative concentration
-
62 TRC
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрация -
63 guidance concentration
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрацияEnglish-Russian labor protection dictionary > guidance concentration
-
64 technical indicative concentration
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрацияEnglish-Russian labor protection dictionary > technical indicative concentration
-
65 technical reference concentration
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрацияEnglish-Russian labor protection dictionary > technical reference concentration
-
66 TRC
(Federal Republic of Germany) техническая контрольная концентрация -
67 technical reference concentration
(Federal Republic of Germany) concentration technique de référenceEnglish-French dictionary of labour protection > technical reference concentration
-
68 guidance concentration
(Federal Republic of Germany) concentration technique de référenceEnglish-French dictionary of labour protection > guidance concentration
-
69 technical indicative concentration
(Federal Republic of Germany) concentration technique de référenceEnglish-French dictionary of labour protection > technical indicative concentration
-
70 TRC
(Federal Republic of Germany) concentration technique de référence -
71 FRG
Федеративная Республика Германия, ФРГ -
72 FRG
tr['ef'ɑː'ʤiː]1 ( Federal Republic of Germany) República Federal de Alemania; (abbreviation) RFAnoun (= Federal Republic of Germany) RFA fN ABBR(Hist) = Federal Republic of Germany RFA f* * *noun (= Federal Republic of Germany) RFA f -
73 FRG
1) Военный термин: Force Requirements Generator, fragmentation rifle grenade, Federal Republic of Germany (now Germany)2) Техника: floated rate gyro3) Сокращение: Federal Republic of Germany, Forward Repair Group, Federal Republic of Germany (West Germany)4) Фирменный знак: Falling Rain Genomics5) Расширение файла: Uncompiled report file (dBASE IV)6) NYSE. Furrs Restaurant Group, Inc. -
74 frg
1) Военный термин: Force Requirements Generator, fragmentation rifle grenade, Federal Republic of Germany (now Germany)2) Техника: floated rate gyro3) Сокращение: Federal Republic of Germany, Forward Repair Group, Federal Republic of Germany (West Germany)4) Фирменный знак: Falling Rain Genomics5) Расширение файла: Uncompiled report file (dBASE IV)6) NYSE. Furrs Restaurant Group, Inc. -
75 Dispute Resolution
сокр. DR юр. "Решение споров"* (серийное издание текстов судебных прецедентов, в котором судебные прецеденты упорядочены по темам и хронологии и каждому судебному прецеденту присвоен номер)See:precedent, common law, Krause v Switzerland, Association X v United Kingdom, Arrowsmith v United Kingdom, Acmanne v Belgium, Association X, Y and Z v Federal Republic of Germany, Association X, Y and Z v Federal Republic of Germany* * *. . Словарь экономических терминов . -
76 FRG
-
77 FRG
-
78 Agreement between the Governments...
Agreement between the Governments of the Kingdom of Denmark, the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the Federal Republic of Germany, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Poland, the Russian Federation and the Kingdom of Sweden on the Privileges and Immunities of the Baltic Marine Environment Protection CommissionСоглашение о привилегиях и иммунитетах Комиссии по защите морской среды Балтийского моря между правительствами Федеративной Республики Германии, Королевства Дании, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Польша, Российской Федерации, Финляндской Республики, Королевства Швеции и Эстонской РеспубликиАнгло-русский дипломатический словарь > Agreement between the Governments...
-
79 Articles with proper nouns
1. Употребление артиклей с именами собственными↑ ArticleКак правило, с именами собственными (см. Proper nouns), называющими одушевленные существа, употребляется нулевой артикль (см. Zero article).Исключения:1) С такими собственными именами может употребляться неопределенный артикль, если они используются для указания на качества, ассоциируемые с соответствующими личностями:Jane plays tennis well, but she'll never be (a) Steffi Graf. — Джейн хорошо играет в теннис, но она никогда не будет Штеффи Граф (т.е. отличной теннисисткой).
2) Также неопределенный артикль может употребляться с такими именами собственными в значении "некий":There's a Dr Martin Smith on the phone. Do you want to talk to him? — Вас спрашивает некий доктор Мартин Смит. Вы будете с ним говорить?
3) С именами собственными, называющими одушевленные существа, может употребляться определенный артикль, если говорящий хочет подчеркнуть, что упоминаемое им лицо является тем самым, о ком может подумать слушающий, услышав это имя:Do they mean the Smith, or someone else? — Они имеют в виду именно этого Смита или кого-то еще?
4) Определенный артикль употребляется с фамилией во множественном числе при обозначении семьи:2.С прочими именами собственными также, как правило, употребляется нулевой артикль.1) Так, нулевой артикль употребляется с названиямиа) континентовб) странNigeria — Нигерия (Исключения: The Vatican - Ватикан, The Gambia - Гамбия, The Argentine - Аргентина)
в) городовг) улиц, площадейж) озер2)а) С нулевым артиклем употребляются названия учреждений, зданий и мест, в состав которых входят имена лиц или названия местностей:б) В американском варианте английского языка такие названия могут употребляться и с определенным артиклем: The Detroit City Council - Детройтский городской совет. В любом случае, и в Англии, и в Америке названия, которые состоят только из нарицательных имен, употребляются с определенным артиклем:the Royal Palace — Королевский дворец,
the White House — Белый дом.
3) Всегда с нулевым артиклем употребляются названия, в состав которых входят имена лиц, исторически стоявшие в притяжательном падеже и в современном языке оканчивающиеся на -s или 's:3.St Paul's Cathedral - Собор св. Павла
В некоторых случаях названия географических объектов и учреждений употребляются с определенным артиклем. (NB: на картах все географические названия обычно приводятся с нулевым артиклем).1) С определенным артиклем употребляются:а) названия стран, стоящие во множественном числе:б) названия горных массивов:в) названия групп островов:г) названия географических областей:2) Также с определенным артиклем употребляются названия стран, в состав которых входят нарицательные существительные, обозначающиеа) форму правления государства, например, republic, union, kingdom, states:б) географические названия, включающие нарицательные имена существительные, обозначающие водные географические объекты (sea, ocean, river, channel, canal), в том числе если они не указаны явно, а подразумеваются:а) гостиниц:The Hilton (Hotel) — (отель) "Хилтон"
б) ресторанов:The Bombay Restaurant — ресторан "Бомбей"
в) театров:г) кинотеатровThe Odeon — "Одеон"
д) музеев, галерей:е) газетThe Times — "Таймс"
4) С определенным артиклем также употребляются названия уникальных исторических событий (исключение: названия мировых войн: World War I - Первая мировая война):5) Всегда с определенным артиклем употребляются собственные имена, представляющие собой конструкцию с предлогом of:English-Russian grammar dictionary > Articles with proper nouns
-
80 Германия
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Германия
См. также в других словарях:
Federal Republic of Germany — Federal Republic of Germany, the the official name of ↑Germany … Dictionary of contemporary English
Federal Republic of Germany — see GERMANY … English World dictionary
Federal Republic Of Germany — (FRG) See Germany, Federal Republic Of (FRG) … Historical Dictionary of the Roosevelt–Truman Era
Basic Law for the Federal Republic of Germany — Germany This article is part of the series: Politics and government of Germany … Wikipedia
Federal Republic of Germany — noun 1. a republic in north central Europe on the North Sea; established in 1949 from the zones of Germany occupied by the British and French and Americans after the German defeat; reunified with East Germany in 1990 • Syn: ↑West Germany •… … Useful english dictionary
Federal Republic of Germany — 1. official name of Germany. 2. (formerly) official name of West Germany. * * * … Universalium
Federal Republic of Germany — Fed′eral Repub′lic of Ger′many n. 1) geg official name of Germany 2) geg official name of West Germany … From formal English to slang
Federal Republic of Germany — noun the official name of Germany (from 1949 to 1990 the official name of West Germany) …
Federal Republic of Germany — noun The official name of the state of Germany … Wiktionary
Federal Republic of Germany — See Germany … Webster's Gazetteer
Chancellor of Germany (Federal Republic of Germany) — Chancellor of the Federal Republic of Germany Bundeskanzler Coat of Arms of the German Government … Wikipedia