Перевод: с французского на русский

с русского на французский

favorable

  • 121 émettre

    vt.
    1. techn. излуча́ть/излучи́ть (lumière), испуска́ть/ испусти́ть ◄-'стит► (radiations); издава́ть ◄-даю́, -ёт►/изда́ть* (sons); производи́ть ◄-'дит-►/ произвести́ (produire); распространя́ть/ распространи́ть (répandre); передава́ть/ переда́ть, вести́* ipf. переда́чу radio.;

    la lampe émet une faible lumière — ла́мпа ∫ излуча́ет сла́бый свет <ту́скло све́тит>;

    émettre des rayons X — излуча́ть ipf. х-лучи́; émettre sur ondes courtes — передава́ть <вести́ пе́редачу> ipf. на коро́тких во́лнах; le poste de radio émet sur 1825 mètres de longueur d'onde — радиопереда́тчик рабо́тает на волне́ ты́сяча восемьсо́т два́дцать пять ме́тров

    2. fin. выпуска́ть/ вы́пустить; пуска́ть/пусти́ть в обраще́ние (mettre en circulation);

    émettre des billets de banque (un emprunt) — вы́пускать ба́нковские биле́ты (заём)! émettre des actions — выпуска́ть а́кции

    3. fig. выража́ть/вы́разить, выска́зывать/вы́сказать ◄-жу, -ет►, изъявля́ть/изъяви́ть;

    émettre un voeu (une opinion) — вы́разить <вы́сказать, изъяви́ть> пожела́ние (мне́ние);

    émettre une hypothèse — вы́сказать <де́лать/с=> предположе́ние; émettre un avis favorable — дать благоприя́тный о́тзыв; благоприя́тно отзыва́ться/отозва́ться (о + P)

    Dictionnaire français-russe de type actif > émettre

  • 122 épier

    %=1 vi. колоси́ться/вы=, за= inch.;

    les blés commencent à épier — хле́ба начина́ют колоси́ться

    EPI|ER %=2 vt. следи́ть ipf. (за +); высле́живать/вы́следить (en suivant); шпио́нить ipf. (за +) (espionner); подстерега́ть/подстере́чь* (guetter) ; подсма́тривать ipf. (за +); подгля́дывать ipf. (за +); устра́ивать/устро́ить сле́жку (за +) ( filer);

    épier une personne suspecte — следи́ть <устро́ить сле́жку> за подозри́тельным челове́ком:

    épier des amoureux — шпио́нить за влюблёнными; le tigre épiere sa proie — тигр подстерега́ет добы́чу; épier les défauts de qn. — выи́скивать ipf. в ком-л. недоста́тки; épier une réponse dans les regards de qn. — стара́ться/по= угада́ть отве́т по чьим-л. глаза́м; épier l'instant favorable — ждать <выжида́ть> ipf. удо́бного слу́чая

    Dictionnaire français-russe de type actif > épier

  • 123 heureux

    -SE adj.
    1. счастли́вый;

    un homme heureux — счастли́вый челове́к; счастли́вец, счастли́вчик fam.;

    un visage (une enfance) heureux(se) — счастли́вое лицо (де́тство); être heureux — быть счастли́вым; vivre heureux — жить ipf. счастли́во adv.; rendre heureux — де́лать/с= счастли́вым; couler des jours heureux — жить счастли́во; tu peux t'estimer heureux si... — счита́й ∫ себя́ счастли́вым (,что тебе повезло), е́сли...; heureux les pauvres d'esprit bibl. — блаже́нны ни́щие ду́хом

    2. (satisfait) рад;

    je suis heureux d'avoir fait votre connaissance — я рад <сча́стлив> с ва́ми познако́миться;

    je suis heureux de votre succès — я ра́дуюсь ва́шему успе́ху

    3. (favorable) благоприя́тный; счастли́вый;

    d'heureuses circonstances — благоприя́тные обстоя́тельства;

    un heureux climat — благоприятный <хоро́ший> кли́мат; par un heureux hasard (concours de circonstances) — благодаря́ счастли́вому слу́чаю (стече́нию обстоя́тельств); ● il est né sous une heureuse étoile — он роди́лся под счастли́вой звездо́й; sous d'heureux auspices — в счастли́вый час; cela est d'heureux augure — э́то хоро́шая приме́та

    4. (bon) уда́чный, счастли́вый;

    votre choix n'a pas été très heureux — нельзя́ сказа́ть, что ваш вы́бор был уда́чен;

    une heureuse idée — уда́чная мысль; quelle heureux se surprise — вот прия́тный сюрпри́з; un dénouement heureux — счастли́вая развя́зка; elle attend un heureux événement — она́ ждёт [рожде́ния] ребёнка; il a d'heureux dons de comédien — у него́ превосхо́дные актёрские да́нные ║ il a un heureux caractère — у него́ лёгкий хара́ктер; c'est une heureuse nature — э́то жизнера́достный челове́к

    5. (qui a de la chance) se traduit par l'impersonnel везти́ ipf. ou l'adverbe хорошо́:

    il est heureux au jeu (en affaires) ∑ — ему́ везёт в игре́ (в дела́х);

    il a la main heureuse — у него́ счастли́вая рука́; ему́ везёт; encore heureux qu'on lui ait laissé ses papiers — хорошо́ ещё, что ему оста́вили докуме́нты; c'est heureux que vous soyez arrivé à temps — замеча́тельно <хорошо́>, что вы во́время прие́хали

    m, f счастли́в|ец, -ица, счастли́вчик fam.; везу́чий челове́к* (chançard);

    faire un heureux — осчастли́вить pf. <де́лать/с= счастли́вым> кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > heureux

  • 124 jour

    m
    1. день ◄дня► (dim. денёк ◄-нька►); су́тки ◄о► pl. seult. (24 heures);

    huit jours — неде́ля;

    quinze jours — две неде́ли; deux jours entiers — дво́е су́ток; un jour ou deux — день-друго́й, день-два; en deux jours — в <за> два дня; le train met trois jours pour aller à Moscou — до Москвы́ е́хать ∫ три дня <тро́е су́ток> на по́езде; à deux jours de marche d'ici — в двух днях ходьбы́ отсю́да; par un beau jour d'été — прекра́сным ле́тним днём; aujourd'hui c'est jour de classe — сего́дня день заня́тий; il a pris trois jours de repos — он взял трёхдневный о́тпуск; un jour de deuil — день тра́ура; un jour de joie — ра́достный день; le jour du marché — база́рный день; un jour de pluie — дождли́вый день; c'est son jour de réception — э́то его́ приёмный день; fixez le jour du rendez-vous — назна́чьте день встре́чи; le jour de l'an — Но́вый год ║ du jour: l'astre du jour — дневно́е свети́ло poét.; la mode du jour — мо́да сего́дняшнего дня, совреме́нная мо́да; les nouvelles du jour — но́вости дня; des œufs du jour — сего́дняшние <све́жие> яйца́; le plat du jour — дежу́рное блю́до ║ l'officier de jour — дежу́рный офице́р; le service de jour milit. — дне́вной наря́д: être de jour — быть дежу́рным, нести́ ipf. дежу́рство, дежу́рить ipf.; mes vêtements de tous les jours — моя́ повседне́вная оде́жда ║ le jour d'avant (d'après) — днём ра́ньше (по́зже); le jour précédent — предыду́щий день; l'autre jour, il y a quelques jours [— как-то] на днях; n'importe quel jour de la semaine — в любо́й день неде́ли; il y a huit (quinze) jours — неде́лю (две неде́ли) наза́д; il y a quelques jours — неско́лько дней [тому́]наза́д; depuis huit jours — в тече́ние неде́ли, уже́ неде́лю; voilà quelques jours qu'il est malade — он боле́ет уже́ неско́лько дней; il y a un mois jour pour jour que... — сего́дня ро́вно ме́сяц, как...; un an jour pour jour — ро́вно че́рез год, день в день; au jour d'aujourd'hui — на сего́дняшний день; tout le jour — це́лый день; tout le (au) long du jour — весь день [напролёт]; jusqu'à ce jour je n'ai rien reçu — до сего́дняшнего дня я ничего́ не получи́л; dès les premiers jours — с пе́рвых дней; du jour au lendemain, d'un jour à l'autre — со дня на день; un [beau] jour — в оди́н прекра́сный день; одна́жды, не́когда (dans le passé); — когда́-нибу́дь (dans l'avenir); — вдруг, неожи́данно (soudain); un jour que... — одна́жды < как-то>, когда́...; c'était le jour où... — э́то бы́ло в день, когда́...; du jour où... — начина́я с того́ дня, когда́...; jusqu'au jour où... — до того́ дня, когда́... ; le jour suivant — на сле́дующий день; dans les jours prochains — на днях; d'ici quelques jours — че́рез неско́лько дней; je reviendrai un de ces jours — я верну́сь на днях; à un de ces jours! — до ско́рого [свида́ния]!; remettons cela à un autre jour — перенесём э́то на друго́й день; dans [les] huit ([les] quinze) jours — че́рез неде́лю (че́рез две неде́ли); chaque jour — ка́ждый день, ежедне́вно, и́зо дня в день; tous les jours — ка́ждый день; un jour ou l'autre — ра́но и́ли по́здно; un jour sur deux (trois) — че́рез день (че́рез два дня); tous les deux jours — че́рез день, ка́ждые два дня ║ par jour: trois fois par jour — три ра́за в день; il gagne 100 francs par jour — он зараба́тывает сто фра́нков в день; il travaille huit heures par jour — он рабо́тает во́семь часо́в в день; jour après jour — день за днём ║ en un jour — в <за> оди́н день; c'est un grand jour — э́то большо́й пра́здник; vivre au jour le jour — жить ipf. со дня на день, не забо́тясь о бу́дущем; être à jour — име́ть дела́ в по́лном поря́дке; быть в ажу́ре pop.; mettre à jour une édition — обновля́ть/обнови́ть <пересма́тривать/пересмотре́ть> изда́ние; tenir son courrier à jour — аккура́тно вести́ ipf. перепи́ску; la mise à jour — приведе́ние в поря́док дел <за́писей>; ● se mettre à jour — не отстава́ть/не отста́ть от сего́дняшнего дня; il n'était pas dans un bon jour — он был не в ду́хе; long comme un jour sans pain — бесконе́чно дли́нный, конца́-кра́ю нет; on s'instruit tous les jours — век живи́, век учи́сь; Paris ne s'est pas fait en un jour — Пари́ж не оди́н день стро́ился; à chaque jour suffit sa peine — у ка́ждого дня свои́ забо́ты

    2. (époque) вре́мя*, пери́од вре́мени;

    de nos jours — в на́ше вре́мя;

    un jour viendra... — придёт день...; pour les mauvais jours — на чёрный день; les beaux jours sont revenus — сно́ва наста́ли хоро́шие времена́; les beaux jours sont finis — прошли́ хоро́шие дни <времена́ fig.>; l'homme du jour — геро́й дня; све́тский лев; le goût du jour — ны́нешние вку́сы; l'ordre du jour — распоря́док дня; être à l'ordre du jour — быть на пове́стке дня; mettre à l'ordre du jour — выноси́ть/вы́нести на пове́стку дня; passer à l'ordre du jour — переходи́ть/перейти́ к пове́стке дня

    3. (lumière) [дне́вной] свет;

    le jour se lève (point) — чуть бре́зжит день <рассве́т, заря́>;

    avant le jour — до рассве́та; за́темно adv.; au lever (à la pointe) du jour — на заре́, на рассве́те, au petit jour — на заре́, на рассве́те, чуть свет; il fait déjà jour — уже́ светло́ < день>; il fait jour jusqu'à 5 heures — до пяти́ часо́в светло́; il fait grand jour — рассвело́; уже́ давно́ день; en plein jour — среди́ бе́ла дня; à la lumière du jour — при све́те дня, при дневно́м све́те; de jour — днём, в дневно́е вре́мя; de jour et de nuit — днём и но́чью; де́нно и но́щно élevé.; ● c'est clair comme le jour — э́то я́сно как день; il est beau comme le jour — он прекра́сен как заря́ rare.; j'ai le jour dans les yeux ∑ — мне свет бьёт в глаза́; ce faux jour est très dangereux — тако́е плохо́е освеще́ние вре́дно для глаз; un faible jour passe par les volets fermés — че́рез закры́тые ста́вни пробива́ется сла́бый свет; c'est le jour et la nuit — его́ как день и ночь; exposer au grand jour — выставля́ть/вы́ставить напока́з, де́лать/ с= гла́сным; выта́скивать/вы́тащить на свет бо́жий fam.; mettre au jour une statue antique — раска́пывать/раскопа́ть анти́чную ста́тую; jeter un jour nouveau sur... — по-но́вому освеща́ть/освети́ть...; présenter sous un jour favorable — представля́ть/предста́вить в благоприя́тном <в вы́годном> све́те; montrer sous son vrai (meilleur) jour — пока́зывать/пока́зать в и́стинном све́те (с лу́чшей стороны́); une nouvelle thèse se fait jour — появи́лась но́вая тео́рия; cette pièce prend jour sur une petite cour — э́та ко́мната выхо́дит [о́кнами] во дво́рик

    4. (ouverture) отве́рстие, дыра́ ◄pl. ды-► fam.; щель ◄P2, G pl. -ей► f (fente);

    il y a un grand jour sous la porte — под две́рью бо́льшая щель;

    des bas à jour — ажу́рные чулки́; une broderie à jour — ажу́рная вы́шивка; faire des jours — вышива́ть/вы́шить ажу́ром

    5. (la vie) жизнь f;

    voir le jour — появи́ться pf. на свет (naître); — уви́деть pf. свет; выходи́ть/вы́йти в свет (livre);

    donner le jour à qn. — производи́ть/произвести́ на свет, роди́ть pf.; породи́ть pf. vx.; exposer ses jours — подверга́ть/подве́ргнуть свою́ жизнь опа́сности; mettre fin. à ses jours — конча́ть/ поко́нчить с собо́й; attenter à ses jours — покуша́ться/покуси́ться на самоуби́йство; ses jours sont comptés — его́ дни сочтены́; couler des jours heureux — жить ipf. счастли́во; sur ses vieux jours — на ста́рости лет, на зака́те жи́зни poét., на скло́не лет < дней> poét.

    Dictionnaire français-russe de type actif > jour

  • 125 mention

    f
    1. упомина́ние;

    faire mention de — упомина́ть/упомяну́ть о (+ P)

    2. (brève note) поме́та, поме́тка ◄о►
    3. (indication d'une appréciation favorable) хоро́шая оце́нка ◄о►; похва́льный о́тзыв (ce qui vient après le prix);

    obtenir la mention «Bien» à un examen — сдать pf. экза́мен на «хорошо́»;

    il n'a pas eu le prix, mais la mention — он получи́л не пре́мию, а похва́льный о́тзыв

    Dictionnaire français-russe de type actif > mention

  • 126 opportun

    -E adj. подходя́щий; своевре́менный (fait с temps); уме́стный (à sa place); благоприя́тный (favorable);

    le.moment opportun — благоприя́тный <подходя́щий> моме́нт;

    une intervention opportune — своевре́менное <уме́стное> выступле́ние; en temps opportun — в подхо́дящее вре́мя, в своё вре́мя, в ну́жный моме́нт; il serait opportun de — бы́ло бы своевре́менным <уме́стным, целесообра́зным (conforme au but) + inf

    Dictionnaire français-russe de type actif > opportun

  • 127 préjugé

    m
    1. предвари́тельное мне́ние; предубежде́ние (en mauvaise part);

    j'ai un préjugé en sa faveur — я зара́нее настро́ен в его́ по́льзу;

    j'ai un préjugé contre lui — у меня́ предубежде́ние про́тив него́; avec un préjugé favorable — с [зара́нее] гото́вым положи́тельным мне́нием

    2. péj. предрассу́док, предубежде́ние;

    des préjugés bourgeois — буржуа́зные предрассу́дки;

    il est plein de préjugés — он по́лон предрассу́дков <предубежде́ний>; il est imbu de ses préjugés — он весь пропи́тан предрассу́дками

    Dictionnaire français-russe de type actif > préjugé

  • 128 présager

    vt.

    1. предвеща́ть ipf.; предви́деть ◄-'жу,-'дит► ipf.; се1а ne nous présage rien de bon — э́то ничего́ до́брого ∫ нам не предвеща́ет <не сули́т>

    2. (prévoir) предви́деть;

    je ne présage rien de bon de cette démarche — я не ожида́ю ничего́ хоро́шего от э́того ша́га; я предви́жу дурны́е после́дствия э́того ша́га;

    laisser présager une issue favorable — сули́ть ipf. благоприя́тный исхо́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > présager

См. также в других словарях:

  • favorable — [ favɔrabl ] adj. • v. 1150; lat. favorabilis « qui attire la faveur » 1 ♦ Vx Qui attire la faveur. ⇒ agréable. « De David à ses yeux le nom est favorable » (Racine). 2 ♦ Mod. Favorable à (qqn, qqch.). Qui est animé d une disposition… …   Encyclopédie Universelle

  • favorable — Favorable. adj. de t.g. Propice, Avantageux, Tel qu on desire pour la fin qu on se propose. Il se dit des personnes & des choses. Soyez moy favorable. se rendre quelqu un favorable. il a eu tout le monde favorable. avoir la fortune favorable.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • favorable — favorable, benign, auspicious, propitious mean being of good omen or presaging a happy or successful outcome. Favorable implies that the persons or circumstances involved tend to assist in attaining one s ends persons by being kindly disposed or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Favorable — Fa vor*a*ble (f[=a] v[ e]r*[.a]*b l), a. [Written also {favourable}.] [F. favorable, L. favorabilis favored, popular, pleasing, fr. favor. See {Favor}, n.] 1. Full of favor; favoring; manifesting partiality; kind; propitious; friendly. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • favorable — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que favorece o beneficia: Las críticas han sido favorables, estoy satisfecha. Los favorables designios de los dioses nos acompañan. Navegamos con viento favorable. El diagnóstico fue favorable. 2. Que apoya o… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • favorable — [fā′vər ə bəl] adj. [ME < OFr < L favorabilis] 1. approving or commending 2. advantageous 3. pleasing or desirable [a favorable impression] favorableness n. favorably adv. SYN. FAVORABLE applies to that which is distinctly helpful or… …   English World dictionary

  • favorable — 1. Cuando significa ‘que favorece’, la persona o cosa favorecida se expresa mediante un complemento con a o para: «Los proyectos están suspendidos en tanto no haya una solución favorable a la empresa» (Proceso [Méx.] 25.8.96); «El empate es [...] …   Diccionario panhispánico de dudas

  • favorable — mid 14c., from O.Fr. favorable well disposed, favorable, partial, from L. favorabilis favored, in favor, from favor (see FAVOR (Cf. favor)). Related: Favorably …   Etymology dictionary

  • favorable — I (advantageous) adjective advisable, appropriate, auspicious, becoming, befitting, beneficial, commodus, conducive, convenient, desirable, encouraging, expedient, felicitous, fit, fitting, fortunate, full of promise, good, helpful, opportune,… …   Law dictionary

  • favorable — [adj1] approving, friendly acclamatory, affirmative, agreeable, amicable, approbative, approbatory, assenting, benevolent, benign, benignant, commending, complimentary, encouraging, enthusiastic, inclined, in favor of, kind, kindly, laudatory,… …   New thesaurus

  • favorable — (Del lat. favorabĭlis). 1. adj. Que favorece. 2. Propicio, apacible, benévolo. ☛ V. privilegio favorable …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»