-
1 грешка
ж faute f, erreur f, tort m, inadvertance f, méprise f, bévue f; упражнение, пълно с грешки exercice plein de fautes; граматически грешки fautes de grammaire; допускам, правя грешка faire (commettre) une faute, une erreur; допускам груба грешка commettre une grosse faute (une faute grossière, une lourde faute); печатнагрешка faute d'impression; разг coquille f; признавам грешката си avouer son tort; политическа грешка gaffe politique; съдебна грешка erreur judiciaire; грешка на езика lapsus linguae; правописна грешка faute d'orthographe; имам грешка avoir tort, se tromper, être dans l'erreur; (по телефона) грешка в номера erreur de numéro, numéro erroné; communication erronée; списък на печатни грешки errata mpl; простима грешка faute excusable (pardonnable); незначителна грешка faute légère (insignifiante, vénielle), peccadille f; изкупвам, поправям грешките си expier, réparer ses fautes. -
2 вина
ж 1. culpabilité f, crime m, faute f; responsabilité f, blâme m; изкупвам си вината racheter ses fautes; признавам вината си avouer sa culpabilité; по вина на а cause de; хвърлям (стоварвам) вината върху някого rejeter (faire retomber) le blâme (la faute) de qch sur qn; en rejeter la faute sur qn; incriminer qn; s'en prendre а qn; donner tort а qn. -
3 груб
прил 1. rude, grossier, ère; gros, grosse; груби дрехи vêtements grossiers; имам груба кожа avoir la peau rude; 2. прен primitif, ive; vulgaire, inculte, grossier, ère; fruste, sauvage, rude, barbare; brutal, e, aux; груби инстинкти instincts primitifs (sauvages); груби страсти passions primitives (brutales); груби нрави mњurs grossières (barbares, rudes); груба действителност réalité vulgaire, l'humble réalité quotidienne; 3. grossier, ère; rude, gros, grosse; (прегракнал) rauque, éraillé, e; (мазолест) calleux, euse; груб глас voix rude, grosse voix; voix rauque, éraillée; груби ръце mains calleuses; грубо лице visage grossier; 4. прен а) grossier, ère; rude, fruste, brutal, e, aux; de charretier; mal embouché; impoli, e; mal élevé, e; mal appris; груби думи mots grossiers; grossièretés fpl; груб език langage rude, grossier, de charretier; груб смях rire brutal, rire canaille, gros rire; груба закачка (шега) plaisanterie grossière (crue, au gros sel, de caserne); грубо държане conduite de rustre (de goujat); б) grossier, ère; gros, grosse; énorme, formidable, sordide; glaçant, e; груба грешка grosse faute; faute grossière; разг grosse gaffe, bourde énorme, erreur formidable; груб материализъм matérialisme grossier (sordide, gflaçant); 5. (схематичен) schématique, grossier, ère; en gros, brutal, e, aux; грубо изложение на фактите exposition brutale des faits; груба сметка (грубо изчисление) évaluation en gros; calcul grossier, approximation grossière. -
4 друг
прил 1. (различен) autre, différent, e; друг човек un autre homme; друг смисъл un sens différent; това е друго (нещо) c'est autre chose, c'est différent; 2. като числително (следващ) l'autre; на другата страница а l'autre page, а la page suivante; 3. като съществително другото le reste, l'autre; а без друго sans doute, sans faute; други ден le lendemain; един на друг l'un а l'autre, mutuellement; един през друг а qui le premier, а qui le mieux; едно друго certaines choses, quelques choses; и др. (и други) etc.; между другото entre autre chose; с други думи en d'autres mots, brièvement, autrement dit; едно след друго coup sur coup; един след друг l'un après l'autre; на друго място ailleurs, autre part; някой и друг лев un peu d'argent; други времена, други нрави autres temps, autres mњurs; друг път une autre fois; друг път няма il n'y a pas d'autre moyen; вземи единия, удари другия l'un vaut l'autre; говорим за едно-друго parler de choses et d'autres; от друга страна d'autre part; това е съвсем друго нещо c'est tout autre chose; едно е да говориш, друго е да действуваш c'est tout autre chose de parler et d'agir; той ще бъде без друго il viendra sans faute; по един или друг начин той ще се справи d'une manière ou d'une autre il se débrouillera. -
5 обезателно
нрч immanquablement, а coup sûr, sans faute; трябва обезателно (непременно) да дойдеш tu dois venir sans faute. -
6 поради
предл а cause de; faute de; поради липса на пари faute d'argent; поради невнимание а cause d'inattention, par inattention; поради това а cause de cela. -
7 провинявам
се гл être coupable de qch, commettre une faute, tomber en faute; (пред закона) commettre une infraction а la loi, commetre un délit puni par la loi. -
8 сбърквам
гл se méprendre (se tromper) sur (au sujet de, quant а), faire une faute, commettre une faute (une erreur, une confusion), être dans l'erreur; сбърквам адреса se tromper d'adresse; сбърквам пътя se tromper de route, faire fausse route; сбърквам стъпката perdre le pas, ne pas être au pas, marcher а contre-pas de qn; сбърквам такта муз perdre la mesure; сбърквам се rester confus, rester perplexe (interdit, déconcerté, interloqué) а рядко се сбърквам (да направя нещо) il m'arrive rarement (de faire qch); как се сбърка да дойдеш quel bon vent t'amène. -
9 сгрешавам
гл 1. (правя грешки) faire une faute, faire une erreur, commettre une faute; 2. (сбърквам) se méprendre, se tromper (sur, au sujet de, quant а); 3. (прегрешавам) pécher, fauter. -
10 тежък
прил 1. lourd, e, pesant, e; тежък товар un lourd fardeau, un fardeau pesant; тежка стъпка un pas lourd; тежка походка une allure pesante; 2. (масивен) massif, ive, solide; тежко злато or massif; 3. (за миризма, въздух, храна) lourd, e; тежка храна aliment lourd; тежък въздух air lourd; (épais); тежко време temps lourd; тежък сън sommeil lourd (profond, de plomb, de mort); 4. (за болест, рана) grave; 5. (труден) difficile, lourd, e, pénible, dur, e; тежка работа un travail pénible (dur, etc.); 6. grave, lourd, e; тежка отговорност une lourde responsabilité; тежка вина une faute grave, une lourde faute; 7. разг (за човек) important, e, un homme de poids; 8. разг (за жена или женско животно) enceinte, grosse, pleine а тежка артилерия artillerie lourde, la grosse artillerie; тежка дума а) parole blessante; б) la parole d'un homme de poids; тежка индустрия l'industrie lourde; тежка (за четене) книга livre indigeste (ardu) (а la lecture); тежки загуби de lourdes pertes; тежък ден une journée chargée; тежък удар (на съдбата) un rude coup; тежък стил style lourd (pesant, ampoulé). -
11 безпогрешен
прил 1. sans défaut, sans faute; innocent, e; pur, e; 2. impeccable, précis, e; exact, e; infaillible, irréprochable. -
12 безпогрешно
нрч sans faute, sans défaut, impeccablement, infailliblement, irréprochablement; parfaitement. -
13 безпорочно
нрч sans tache, sans faute, sans péché. -
14 безрибие
ср manque m de poisson; в безрибие и ракът е риба faute de grives on mange des merles. -
15 граматически
прил grammatical, e, aux; de grammaire; граматически строеж на фразата la structure grammaticale de la phrase; граматическа грешка faute grammaticale; граматическо правило règle de grammaire; граматически анализ analyse grammaticale. -
16 грамотен
прил 1. qui sait lire et écrire; lettré, e; 2. qui écrit, qui est bien écrit (grammaticalement), qui écrit sans faute de grammaire et d'orthographe; 3. qui a (qui possède) les notions élémentaires de qch а политически грамотен qui s'en connaît en politique. -
17 грамотно
нрч correctement, sans faute d'orthographe (de grammaire, de style). -
18 греша
гл 1. faire (commettre) une faute, une erreur, faire erreur, être dans l'erreur, errer, se tromper, se méprendre; avoir tort; commettre une lourde méprise (une grosse bévue); 2. рел pécher, commettre un péché. -
19 грешно
нрч erronément, d'une manière erronée, faussement, а tort, fautivement, par erreur, par faute; съдя грешно (погрешно) juger erronément. -
20 грях
м 1. рел péché m; голям (тежък) грях péché grave, gros péché, vilain péché; върша грях commettre un péché; малък грях petit péché, péché mignon; 2. прен culpabilité f, crime m; erreur f, faute f; признавам греха (вината) си avouer sa culpabilité а вкарвам в грях induire au (en) péché; живея в грях vivre dans le péché; изпадам в грях tomber dans le péché; смъртен грях péché mortel, péché capital; младежки грехове péchés de jeunesse, erreurs de jeunesse; признат грях не е грях péché avoué est а demi pardonné; грях ти на душата! honte а toi!
См. также в других словарях:
faute — [ fot ] n. f. • XIIe; lat. pop. °fallita « action de faillir, de manquer », p. p. de fallere → falloir I ♦ Vx ou en loc. Le fait de manquer, d être en moins. ⇒ défaut, 2. manque. « Faute d argent, c est douleur non pareille » (Rabelais). Vieilli… … Encyclopédie Universelle
faute — Faute. s. f. v. Manquement contre le devoir, contre la loy. Faute legere, remissible, pardonnable. Grande faute, lourde faute. faire une faute. commettre une faute. Dieu luy pardonne ses fautes. toutes fautes sont personnelles. rejetter la faute… … Dictionnaire de l'Académie française
faute — FAUTE: «C est pire qu un crime, c est une faute.» (Talleyrand.) «Il n y a plus une seule faute à commettre.» (Thiers.) Ces deux phrases doivent être articulées avec profondeur … Dictionnaire des idées reçues
Faute de — ● Faute de par manque de, par défaut de : Faute d exercice, il grossit … Encyclopédie Universelle
faute — sans faute … Dictionnaire des rimes
Faute — (fr., spr. Foht), Fehler, Versehen. F. de mieux (spr. Föh d miö), in Ermangelung eines Bessern … Pierer's Universal-Lexikon
Faute — (franz., spr. fōt ), Fehler, Versehen, Mangel; f. d argent, aus Mangel an Geld; f. de mieux, in Ermangelung eines Bessern … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Faute — (frz., spr. foht), Schuld, Fehler, Mangel; f. de mieux (spr. dĕ mĭöh), in Ermanglung eines Bessern … Kleines Konversations-Lexikon
Faute — (frz. foht), Fehler, Schuld, Mangel; f. de mieux (– de miöh), in Ermangelung des Bessern … Herders Conversations-Lexikon
faute — Faute, voyez Faulte … Thresor de la langue françoyse
FAUTE — s. f. Manquement contre le devoir, contre la loi. On le dit quelquefois, moins rigoureusement, d Un simple défaut de prudence, de soin. Faute légère, rémissible, pardonnable. Grande faute. Faute grave. Faire une faute. Commettre une faute.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)