-
1 fauché
-
2 fauche
feminine noun( = vol) thieving* * *foʃ1) (colloq) ( vol) petty thieving2) = fauchage* * *foʃ nf1) [pré] mowing, [blé] cutting2) * (= vol) theft* * *fauche nf1 ○( vol) petty thieving;[foʃ] nom féminin[dans un magasin] shoplifting -
3 fauche
n. f. 'Nicking', 'filching', stealing. Il est plutôt porté sur la fauche: He's got what you could call itchy fingers. -
4 fauché
adj. 'Skint', 'broke', penniless. Etre fauché comme les blés: To be stoney-broke. -
5 fauché
COS sigatu, furlanatu, insetatu, stesu, stracquatuEN knocked over, laid out, stranded -
6 faucher
faucher [fo∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ blé] to reap ; [+ herbe] to cutb. ( = abattre) [vent] to flatten ; [véhicule] to knock down* * *foʃe1) ( couper) ( avec une faucheuse) to mow, to cut; ( à la faux) to scythe2) ( abattre) [cyclone, explosion] to flatten [arbres, bâtiment]; [véhicule, tir] to mow down [personne]3) (colloq) ( voler) to pinch (colloq) GB, to steal [argent, place]* * *foʃe vt1) [herbe] to cut, [prés, blés] to mow2) (accidentellement) to cut down, [rafale, voiture] to mow down3) * (= voler) to pinch, to nick* * *faucher verb table: aimer vtr2 ( abattre) [cyclone, pluie, explosion] to flatten [arbres, bâtiment]; [véhicule, tir] to mow down [piéton]; la mort l'a fauché en pleine jeunesse death cut him down in the prime of youth;[foʃe] verbe transitif2. [renverser] to knock ou to mow down (separable)les cyclistes ont été fauchés par un camion the cyclists were knocked down by a lorry, a lorry ploughed into the cyclists3. [tuer] -
7 emmerdant
emmerdant, e (inf!) [ɑ̃mεʀdɑ̃, ɑ̃t]adjectivea. ( = irritant, gênant) bloody annoying (inf!)b. ( = ennuyeux) bloody boring (inf!)* * *emmerdant◑, emmerdante adj2 ( importun) [personne, situation] bloody◑ GB ou damned○ annoying; l'emmerdant c'est que je suis fauché○ the annoying thing is that I'm broke○.1. [importun]2. [gênant] bloody (très familier & UK) ou damn awkward -
8 happer
happer [ˈape]➭ TABLE 1 transitive verb* * *’apeverbe transitif to catch [nourriture, insecte]; to seize [animal, bras]être happé par — ( pris) to be caught up in [machine]; ( fauché) to be hit by [voiture, train]; fig to be swallowed up by [bouche de métro, foule]
* * *'ape vt[proie] to snatch* * *happer verb table: aimer vtr1 ( saisir) to catch [nourriture, insecte]; to seize [animal, bras]; happer qch au vol to catch sth in mid-air;[ʼape] verbe transitif1. [avec le bec ou la bouche] to snap up2. [accrocher violemment] to strike ou to hit violentlyêtre happé par un train/une voiture to be mown down ou hit by a train/car -
9 quoi
quoi [kwa]pronouna. (interrog) what• de quoi parles-tu ?• tu parles de quoi ? (inf) what are you talking about?• on joue quoi au cinéma ? (inf) what's on at the cinema?• en quoi puis-je vous aider ? how can I help you?• en quoi est cette statue ? what is this statue made of?• à quoi reconnaissez-vous le cristal ? how can you tell that something is crystal?• quoi faire/lui dire ? what are we going to do/to say to him?• quoi de neuf ? what's new?• as-tu de quoi écrire ? have you got a pen?• quoi qu'on en dise/qu'elle fasse whatever what people say/she doese. (locutions) quoi ! tu oses l'accuser ? what! you dare to accuse him!• quoi ? qu'est-ce qu'il a dit ? (pour faire répéter) what was it he said?• et puis quoi encore ! (ironic) what next!• de quoi ! (inf) what's all this nonsense!• merci beaucoup ! -- il n'y a pas de quoi many thanks! -- don't mention it* * *kwɑ
1.
pronom interrogatif whatpar quoi voulez-vous commencer? — ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?
quoi encore? — (colloq) what now?
2.
pronom relatifil n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations — there's nothing on which you can base your accusations
il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe — he claims he knows everything, and that's where he's wrong
(il n'y a) pas de quoi! — ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure
3.
pronom indéfini
4.
exclamation really, basicallyalors, quoi! — (colloq) really!
il est prétentieux, stupide, pas du tout intéressant quoi! — (colloq) he's pretentious, stupid, a dead loss (colloq) in fact!
* * *kwa pron1) (interrogatif) whatC'est quoi, ce truc? — What's this thing?
en quoi puis-je vous aider? — how can I help you?, How may I help you?
à quoi bon? — what's the use?, what's the point?
et puis quoi encore! — what next!, whatever next!
2) (relatif)il n'a pas de quoi se l'acheter — he can't afford it, he hasn't got the money to buy it
il n'y a pas de quoi — don't mention it, not at all
* * *A pron inter1 ( dans une interrogation directe) what; quoi? je n'ai pas entendu what? I didn't hear; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; avec quoi peut-on abattre ce mur? what can we knock this wall down with?; à quoi bon? what's the point?; à quoi bon recommencer? what's the point of starting again?; en quoi suis-je responsable? in what way ou how am I responsible?; par quoi voulez-vous commencer? ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?; pour quoi faire? what for?; je veux bien le rencontrer mais pour lui dire quoi? I don't mind meeting him but what shall I say to him?; quoi de neuf? what's new?; quoi encore? what now?; quoi de plus beau/difficile (que…)? what could be more beautiful/difficult (than…)?; de quoi (de quoi)○? what?; quoi d'étonnant si leurs enfants sont comme ça it's hardly surprising that their children are like that; c'est quoi ça là-bas○? what's that over there?; quoi d'autre? what else?B pron rel1 il n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations there's nothing on which you can base your accusations; voilà sur quoi je fonde mes accusations that's what I base my accusations on; il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe he claims he knows everything, which is where he's wrong; il se moque de tout ce en quoi elle croit he laughs at everything she believes in; ce en quoi il avait raison and he was quite right; ce à quoi vous pensez what you are thinking about; à quoi il a répondu to which he replied; après quoi ils sont partis after which they left; ce contre quoi ils se battent what they are fighting against; de quoi nous pouvons conclure que from this we can conclude that; (il n'y a) pas de quoi! ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure, don't mention it; il n'y a pas de quoi se fâcher/crier there's no reason to get angry/to shout; il n'a (même) pas de quoi s'acheter un livre he hasn't (even) got enough money to buy a book; emporte de quoi lire take something to read with you; il a de quoi○ ( de l'argent) he's got plenty of money; il a de quoi être satisfait he's got good reason to be satisfied; ‘tu ne devrais pas t'inquiéter’-‘il y a de quoi’ ‘you shouldn't worry’-‘I've got good reason’; dis-moi à quoitu penses tell me what you are thinking about; dis-nous avec quoi tu as payé cette voiture tell us how you paid for this car;2 quoi qu'elle puisse en dire whatever she may say; quoi qu'il ait pu faire dans sa jeunesse whatever he may have done in his youth; quoi qu'il arrive whatever happens; si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider if I can do anything to help you; je ne m'étonne plus de quoi que ce soit nothing surprises me any more; quoi que ce soit, dis-le-moi whatever it is, tell me; quoi que ce soit qu'il ait dit whatever he said; quoi qu'il en soit be that as it may; quoi qu'il en ait fml in spite of his wishes to the contrary.C excl what; alors, quoi! what then!; ou quoi! or what!; tu rentres ou quoi! so, are you coming in, or what?; il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant quoi! he's pretentious, stupid, irritating, in short he's pretty uninteresting.[kwa] pronom relatifil a refusé, ce en quoi il a eu raison he refused, which was quite right of himon est allés au jardin, après quoi il a fallu rentrer we went to the garden, and then we had to come back inprends de quoi boire/écrire/payer get something to drink/to write/to pay withmerci! — il n'y a pas de quoi thank you! — not at all ou you're welcome ou don't mention it————————[kwa] adverbe interrogatif1. [quelle chose] whatje voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? I'd like to talk to the manager — what (is it) about?a. what else?b. [ton irrité] what is it now?2. (familier) [pour faire répéter]3. [emplois expressifs]eh bien quoi, qu'est-ce que tu as? well, what's the matter with you?enfin quoi, ou eh bien quoi, tu pourrais regarder où tu vas! come on now, watch where you're going!de quoi? tu n'es pas d'accord? what's that, you don't agree?décide-toi, quoi! well make up your mind!si je comprends bien, tu es fauché, quoi! if I've understood you, you're broke, aren't you?je vais lui acheter ce livre, pour lui faire un petit cadeau, quoi I'm going to buy her this book... you know, just as a little present————————quoi que locution conjonctivequoi qu'il en soit be that as it may, however that may beje te défends de lui dire quoi que ce soit! I forbid you to tell her/him anything (whatsoever)! -
10 raide
raide [ʀεd]1. adjectivea. [corps, membre, geste, étoffe] stiff ; [cheveux] straight• être or se tenir raide comme un échalas or un piquet or un manche à balai to be as stiff as a poker ; → cordeb. [pente, escalier] steepd. ( = inacceptable) (inf) c'est un peu raide ! that's a bit much!g. ( = drogué) (inf!) stoned (inf!)2. adverba. (en pente) ça montait/descendait raide it climbed/fell steeplyb. ( = net) tomber raide to drop to the ground• quand elle m'a dit ça, j'en suis tombé raide (inf) I was stunned when she told me* * *ʀɛd
1.
1) ( sans souplesse) gén stiff; [cheveux] straight; ( tendu) [corde] taut2) ( à pic) [pente, escalier] steep3) (colloq) ( exagéré)4) (sl) ( désargenté) broke (colloq)
2.
adverbe [monter, descendre] steeply••être/se tenir raide comme un piquet — to be/to stand stiff as a ramrod
tomber raide — ( d'étonnement) to be flabbergasted
* * *ʀɛd1. adj1) (personne) stiff2) (membre) stiffSon bras est encore raide. — His arm's still stiff.
3) (= cheveux) straightLaure a les cheveux raides. — Laure has straight hair.
4) (= escarpé) (côte) steepCette pente est raide. — This is a steep slope.
5) * (= cher) steep, stiff6) * (= sans argent) flat broke *Je suis raide ce mois-ci. — I'm flat broke this month.
7) * (= mort) stone dead8) (= osé, licencieux) daring2. adv1) [grimper] steeply2)* * *A adj1 ( sans souplesse) [personne] stiff; [dos, jambe, col] stiff; [allure, attitude] stiff; [cheveux] straight; [fil, corde] taut; marcher d'un pas raide to walk stiffly;2 ( à pic) [pente, escalier] steep;3 ○( exagéré) elle est raide celle-là! that's completely out of order; je trouve ça un peu raide that's a bit out of order;4 ○( fauché) broke○;5 ○( âpre) [boisson] rough;6 ○( scabreux) [plaisanterie, scène] racy;7 ◑( soûl) plastered○, blind drunk○;8 †( inflexible) liter inflexible.B adv2 ○( brutalement) tomber raide mort to drop dead.être/se tenir raide comme un piquet to be/stand stiff as a ramrod; tomber raide to be flabbergasted.[rɛd] adjectif[droit] straight3. [abrupt] steep6. (familier) [surprenant]elle est raide, celle-là! that's a bit far-fetched ou hard to believe————————[rɛd] adverbe1. [à pic] steeply2. [en intensif] -
11 arranger
I.v. trans.1. Arranger quelqu'un: To get the better of someone either through brute strength, by means of a swindle or ultimately by killing him.2. (of culinary preparation): To do a 'Cordon Bleu' job, to spend hours in the kitchen (not here the connotation of 'rustling something up').3. Arranger quelque chose aux petits oignons (fig.): To take meticulous care over a task (literally to be as conscious of fine detail as with a delicate recipe).II.v. trans. reflex.1. To 'settle a score'. Qu'ils s'arrangent, après tout c'est leur affaire! Let them sort it out, it's their business, after all!2. Ça s'arrangera! Things will sort themselves out!3. S'arranger de: To have to be content with. Il faudra que tu l'arranges de ce que j'ai là, je suis vraiment fauché! You'll have to make do with this money, I'm really broke! -
12 blé
-
13 étal
n. m. (abbr. étalage) Fauche à l'étal: Market-filching, petty thieving from stalls. -
14 faucher
v. trans.1. To 'nick', to 'pinch', to steal. On lul a fauché sa montrouse: Someone pinched his wristwatch.2. Se faire faucher: To 'snuff it', to 'croak', to die. Il s'est fait faucher à lafleur de l'âge: He cashed in his chips rather early in life. -
15 guimbarde
n. f. 'Jalopy', 'bone-shaker', ramshackle motor car. On lui a fauché sa vieille guimbarde: Someone pinched his old banger. -
16 rire
v. intrans. Histoire de rire: 'Just for kicks', just for a laugh. Histoire de rire, on lui a fauché son falzar! For a bit of fun and games we nicked his pants!
См. также в других словарях:
fauche — [ foʃ ] n. f. • 1611; de faucher 1 ♦ Vx Fauchage; fauchaison. 2 ♦ (1933) Fam. et vieilli Le fait d être fauché, sans le sou. Plus un sou, c est la fauche. ♢ (1920) Mod. Vol. Il y a de la fauche dans ce supermarché. Par méton. Chose fauchée, volée … Encyclopédie Universelle
fauché — fauche [ foʃ ] n. f. • 1611; de faucher 1 ♦ Vx Fauchage; fauchaison. 2 ♦ (1933) Fam. et vieilli Le fait d être fauché, sans le sou. Plus un sou, c est la fauche. ♢ (1920) Mod. Vol. Il y a de la fauche dans ce supermarché. Par méton. Chose fauchée … Encyclopédie Universelle
fauché — fauché, e adj. et n. Sans argent, démuni : Je suis fauché comme les blés. / Avec lui, on n est pas fauché, se dit par antiphrase de quelqu un qui vous déçoit … Dictionnaire du Français argotique et populaire
fauché — fauché, ée (fô ché, chée) part. passé. Un pré fauché. Fig. Tant de générations fauchées par le temps … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Fauche — Fauche, Hippolyte … Enciclopedia Universal
fauché — Fauché, [fauch]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
fauche — (fô ch ) s. f. Le produit du fauchage. La fauche a été bonne. Il se dit aussi du temps où l on fauche. La fauche est prochaine. HISTORIQUE XVIe s. • Si devant le dit jour Saint Pierre iceux prez sont fauchez, la ditte fauche faite, et les … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FAUCHE — n. f. époque où l’on fauche ou Produit du fauchage. La fauche est encore éloignée. La fauche a été excellente … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAUCHE — s. f. Le temps de faucher, ou Le produit du fauchage. La fauche est encore éloignée. La fauche a été excellente … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Fauché — Faucher, Fauché, Fauchié, Fauchier Deux solutions pour ce nom. Soit un nom de personne d origine germanique, Falchari (falco = faucon + hari = armée), soit celui qui fabrique des faux. La première solution est sans doute la bonne dans la plupart… … Noms de famille
fauche — n.f. Vol : Il connaît que la fauche. / Privation, fait d être fauché … Dictionnaire du Français argotique et populaire