-
1 fatalnie
adv. grad. 1. (źle) [grać, prowadzić] dismally, miserably; [czuć się, wyglądać] awful adj., terrible adj.- wciąż fatalnie mówi po francusku his French is still terrible- był fatalnie ubrany he was atrociously dressed- fatalnie to rozegrał he played his cards very badly przen.- koncert wypadł fatalnie the concert was a dismal failure2. (niefortunnie) unfortunately 3. (tragicznie w skutkach) [potłuc się] badly; [skończyć się] badly, disastrously- fatalnie upaść to take a bad fall- fatalnie skończyć to come to a bad end* * *adv(mówić, pisać) awfullyfatalnie się składa — this is very lub most unfortunate
* * *adv.1. (= bardzo źle) awfully, appallingly, disastrously; czuć się fatalnie feel awful; to się fatalnie składa this is very unfortunate.2. fatally, fatefully.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fatalnie
-
2 fatalnie
\fatalnie się składa es passt überhaupt nichtczuję się \fatalnie mir ist übel, mir geht es miserabel -
3 fatalnie
malencontreusement -
4 fatalnie
[фатальне]advзгубно, фатально -
5 fatalnie
фатально, згубно -
6 düster
1) ( finster)es ist \düster draußen na zewnątrz jest mroczno -
7 nieszczęśliwie
adv. grad. 1. (wzbudzając współczucie) [wyglądać] miserable adj., pitiful adj. 2. (niekorzystnie) [zakochać się, wyjść za mąż] unhappily; [grać, uprawiać hazard] without luck; [stąpnąć, upaść] awkwardly* * *adv.1. (= żałośnie) unhappily, miserably.2. (= fatalnie) hopelessly.3. (= niepomyślnie) unsuccessfully.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczęśliwie
-
8 tragicznie
adv. grad. 1. (w sposób tragiczny) [umrzeć, skończyć się] tragically, in tragedy- ich miłość zakończyła się tragicznie their love ended tragically- sytuacja rozwijała się tragicznie dla nas wszystkich the situation has taken a tragic turn for all of us- zginęła tragicznie w wypadku samochodowym she died tragically in a car accident2. pot., pejor. (źle) [wyglądać, ubierać się, czesać się] terribly* * *advtragically; (pot: nieudolnie) terribly (pot)wyglądasz tragicznie! — pot you look terrible! (pot)
* * *adv.1. (= dramatycznie) tragically.2. pot. (= źle, fatalnie) terribly, awfully; wyglądać tragicznie look awful.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tragicznie
-
9 gra|ć
impf Ⅰ vt 1. (rozgrywać) to play [partię, spotkanie]- gramy dzisiaj mecz we’re playing a game today- gramy już trzeci set we are playing the third set- graliśmy dzisiaj świetną koszykówkę pot. we played great basketball tonight- (w) co gramy? pot. what’s trumps?2. Kino, Teatr [aktor] to play [rolę, Hamleta]- grać w teatrze to act on stage- grać u Altmana to appear in an Altman film- grał postać księdza he played a priest- role żeńskie grane przez mężczyzn female roles played by men- świetnie grana sztuka a very well-acted play- aktorzy grali fatalnie/świetnie the acting was terrible/great- kto gra Bonda w „Goldeneye”? who plays Bond in ‘Goldeneye’? ⇒ zagrać- grać głupka/niewiniątko to play the fool/the innocent- grać przed kimś komedię to put on an act for sb- grać rolę dobrego przyjaciela to play the good friend ⇒ zagrać4. (spełniać funkcję) grać rolę czegoś to serve as sth- grać rolę klasowego wesołka to be the classroom clown- walory estetyczne grają drugorzędną rolę the aesthetic merit is of secondary importance- największą rolę grają pieniądze money is the key factor- pieniądze nie grają roli money is no object ⇒ zagrać5. Kino, Teatr (wystawiać, wyświetlać) to play- gramy teraz „Sen nocy letniej” we are playing ‘A Midsummer Night’s Dream’- nasz teatr często gra Szekspira our theatre often plays Shakespeare- co dzisiaj grają w kinie? what’s on at the cinema?- w Odeonie grają dzisiaj „Gwiezdne Wojny” ‘Star Wars’ is playing at the Odeon- tego już nie grają it’s not playing any more6. Muz. to play [utwór, Mozarta]- często gracie Bacha? do you often play Bach? ⇒ zagrać7. pot. (odtwarzać) to play- w radiu bez przerwy grają tę piosenkę they play the song all the time on the radioⅡ vi 1. (brać udział w grze) to play vt- grać w piłkę nożną/karty/szachy to play football/cards/chess- dobrze grać w brydża/tenisa to be good at bridge/tennis- grać w ataku/na bramce to play attack/(in) goal- grać z kimś w tenisa to play tennis with sb- grać na wyścigach to bet at the races, to put money on a. to play the horses- grać na pieniądze to play for money- grać o mistrzostwo to play for the title- grać środkiem boiska to play down the centre- grać skrzydłami to play down the wings- grać w Bayernie/reprezentacji to play for Bayern/one’s country- Real gra dziś z Barceloną Real takes on a. plays Barcelona today- z kim dzisiaj gramy? who are we playing today?- grasz z nami? do you want to play with us? ⇒ zagrać2. Muz. to play vt- grać na skrzypcach/gitarze/fortepianie to play the violin/guitar/piano- grać do tańca to play music for dancing- grać na cztery ręce to play duets ⇒ zagrać3. (dźwięczeć) [muzyka, instrument, radio] to play- w tle cicho grała muzyka some music was playing softly in the background- radio grało na cały regulator the radio was going at full blast- grający zegar a musical clock- monotonne granie silnika the monotonous hum of an engine4. pot. (być włączonym, działać) to be on- telewizor gra na okrągło the TV is on all the time- magnetofon nie chce grać the tape recorder is out of order5. Ekon., Fin. to play vt- grać na giełdzie to play the stock market ⇒ zagrać6. przen. (rywalizować) to play- grać uczciwie to play fair- gramy o wysoką stawkę we’re playing for high stakes ⇒ zagrać7. (wykorzystywać coś) to play- grać na czyichś emocjach to play on sb’s emotions- politycy umiejętnie grający na uczuciach narodowych politicians who skilfully play on national sentiments ⇒ zagrać8. książk. (być obecnym) ciepłe tony grały w jego głosie there was a caring note in his voice- jej twarz grała tysiącem uczuć all sorts of emotions flickered across her face; ⇒ zagrać9. książk. (mienić się) jego pejzaże grają wszystkimi kolorami his landscapes are full of ever-changing colours- kolory grały w słońcu the colours danced in the sunlight ⇒ zagrać10. pot. (współgrać) to match- te kolory świetnie ze sobą grają the colours match perfectly11. Myślis. [pies myśliwski] to bay- psy grały w oddali the hounds were baying in the distance- granie cietrzewi mating calls of black grouse ⇒ zagrać■ grać na czas Sport to waste time- grać na zwłokę to play for time- w to mi graj! pot. it couldn’t be better!, I love it!- konkurencji tylko w to graj our competitors would love it- coś tu nie gra pot. something’s wrong here- wszystko gra! pot. everything is shipshape! pot.- co jest grane? pot. what’s going on?- czas gra na naszą korzyść/niekorzyść time is on our side/we’re running out of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gra|ć
-
10 leż|eć
impf (leżysz, leżał, leżeli) vi 1. [osoba] to lie- leżeć na kanapie/łóżku to lie on a couch/bed- leżeć na plecach/na brzuchu/na boku to lie on one’s back/front/side- leżał w łóżku do dziesiątej he stayed in bed till ten o’clock- dzieci już leżą w łóżkach the children are already in bed- już leżał w łóżku, gdy zadzwonił telefon he was (already) in bed when the telephone rang- cały dzień leżeli w słońcu they spent the whole day basking in the sun- leżeć w szpitalu/klinice to be in hospital/a clinic- leżał w szpitalu przez miesiąc he was in hospital for a (whole) month2. (być pochowanym) to lie, to be buried- partyzanci leżą pod murem the partisans are buried by the wall- leżeć w grobie to be dead a. gone3. [przedmiot] to lie- ołówek leży na podłodze a pencil is lying on the floor- na wszystkich krzesłach leżały książki i papiery books and papers were lying on all the chairs4. (pokrywać) to lie, to cover- kurz leżał na podłodze there was dust on the floor- na stole leżał biały obrus there was a white (table)cloth on the table- błoto leży na ulicy the street is covered with mud- nisko przy ziemi leżały jeszcze mgły fog was still lying low over the ground5. (pasować) [ubranie] to fit- garnitur leży na nim jak ulał the suit fits him like a glove- sukienka fatalnie leży the dress doesn’t fit at all6. (znajdować się) to lie, to be situated- miasto leży nad rzeką the town is on a river- Polska leży w Europie Poland is in Europe7. (polegać) [problem, przyczyna, sens] to lie- problem leży w tym, że… the problem is that…- zasadnicza kwestia leżąca u podłoża konfliktu the fundamental issue underlying the conflict- u podłoża tych decyzji leżały względy polityczne there were political reasons underlying the decisions- leżeć w czyjeś naturze to be in sb’s nature- wybuchowość leżała w jej usposobieniu it was in her nature to be short-tempered- leżeć w czyjeś gestii to be within sb’s authority- szkoły podstawowe leżą w gestii władz lokalnych primary schools come under the aegis of the local authorities- w gestii dyrektora leży wydawanie decyzji the manager is responsible for taking decisions8. pot. (być w niekorzystnej sytuacji) robota leży we’re behind with the work, there’s heaps of work to be done- teatry leżą, bo nie mają dotacji theatres are in dire straits due to the lack of subsidies- jeśli nie oddam pieniędzy, to leżę (i kwiczę) if I don’t give the money back, I’m done for pot.9. przen., kryt., pot. (odpowiadać) to suit- twoje towarzystwo leży mi najbardziej your company suits me best- te pytania mi nie leżały the questions didn’t suit me at all■ leżeć do góry brzuchem pot., pejor. to lie about a. around- leżeć w gruzach a. ruinie to lie in ruins- leżeć odłogiem [ziemia] to lie fallowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > leż|eć
-
11 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
12 fatalny
fatalny schlecht, katastrophal; fatal, verhängnisvoll;czuję się fatalnie es geht mir schlecht -
13 podle
-
14 ślicznie
-
15 fatal
fatal [fa'ta:l] -
16 hundsmiserabel
( fam) -
17 rühmlich
-
18 unglücklich
I. adj4) mach dich nicht \unglücklich! bo tego pożałujesz!II. adv\unglücklich aussehen wyglądać nieszczęśliwie\unglücklich dreinschauen mieć smutną minę\unglücklich verliebt sein być nieszczęśliwie zakochanym2) ( ungeschickt)\unglücklich stürzen fatalnie [o nieszczęśliwie] upaść
См. также в других словарях:
fatalnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., fatalnieej {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo źle, strasznie, okropnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyglądać, zachowywać się fatalnie. Komunikacja miejska działa fatalnie.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}być utrzymanym … Langenscheidt Polski wyjaśnień
fatalnie — fatalnieej «nieszczęśliwie, zgubnie; bardzo źle, okropnie» Czuć się fatalnie. Potłuc się, wpaść fatalnie. Fatalnie mówić, pisać … Słownik języka polskiego
pusty — wzrok, puste spojrzenie «wzrok, spojrzenie które niczego nie wyrażają i świadczą o czyimś złym stanie psychicznym»: Dominika była półprzytomna i patrzyła na niego pustym wzrokiem. Bez makijażu, z podkrążonymi oczami, wyglądała fatalnie. M. Miller … Słownik frazeologiczny
katastrofalnie — «w sposób katastrofalny, tragicznie, fatalnie, opłakanie» Sytuacja przedstawiała się katastrofalnie … Słownik języka polskiego
kompot — m IV, D. u, Ms. kompotocie; lm M. y 1. «deser, napój z owoców ugotowanych w wodzie z cukrem, często z różnymi dodatkami zapachowymi» Kompot truskawkowy. Kompot mieszany. Kompot z wiśni. ◊ pot. Wpaść jak śliwka w kompot «fatalnie, niefortunnie… … Słownik języka polskiego
nieszczęśliwie — 1. «w sposób godny pożałowania; wzbudzając współczucie, litość» Wyglądać nieszczęśliwie. 2. «w sposób nie przynoszący szczęścia, powodzenia; niepomyślnie, fatalnie» Nieszczęśliwie się zakochać. Upadł tak nieszczęśliwie, że złamał nogę. Zagrał… … Słownik języka polskiego
być utrzymanym dobrze [i syn.] źle [i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 7}} coś jest zadbane, dobrze prowadzone lub prowadzone źle, zaniedba ne, zapuszczone itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dom, ogród, pokój jest dobrze, znakomicie, starannie (źle, niestarannie) utrzymany. Świetnie, fatalnie utrzymana… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dennie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo źle, fatalnie, okropnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jest nawet gorzej niż źle. Jest dennie. (CzK) {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dobierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, dobieraćam, dobieraća, dobieraćają, dobieraćany {{/stl 8}}– dobrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, dobieraćbiorę, dobieraćbierze, dobieraćbierz, dobieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
miewać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} być w określonym stanie (fizycznym i psychicznym); mieć określone samopoczucie; czuć się jakoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miewać się świetnie, nieźle, znośnie, fatalnie. Jak się miewasz? {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poczuć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zdać sobie sprawę ze swojego stanu fizycznego lub psychicznego, zareagować na coś określonym samopoczuciem, odczuć coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poczuł się zmęczony. Po kąpieli poczuł się jak młody bóg. Poczuć się dobrze,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień