-
1 fasten
(to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) prender- fastener* * *fas.ten[f'a:sən; f'æsən] vt+vi 1 firmar, fixar, segurar, pregar, parafusar, cavilhar. to fasten with pegs, rivets or screws / prender com pinos, rebites ou parafusos. 2 atar, prender, ligar, apertar, amarrar. it fastens with a button / isso se fecha com um botão. 3 trancar, aferrolhar, fechar bem. to fasten the door / trancar ou aferrolhar a porta. 4 firmar-se, pregar-se, prender-se, fixar-se, endurecer. the plaster has fastened / o gesso endureceu. 5 agarrar-se. he fastened on to me ele grudou em mim, não me deixou em paz. to fasten up abotoar, fechar. to fasten your attention on, to fasten upon concentrar o pensamento em alguma coisa, não conseguir pensar em outra coisa a não ser. to fasten the eyes (up) on something / cravar os olhos em alguma coisa. to fasten one’s hopes (up) on something / pôr as esperanças em alguma coisa. to fasten the crime upon someone / imputar o crime a alguém. -
2 fasten
(to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) firmar, apertar- fastener -
3 fasten
fixar, prender, atar, amarrarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > fasten
-
4 to fasten up
to fasten upabotoar, fechar. to fasten your attention on, to fasten upon concentrar o pensamento em alguma coisa, não conseguir pensar em outra coisa a não ser. to fasten the eyes (up) on something/cravar os olhos em alguma coisa. to fasten one’s hopes (up) on something/pôr as esperanças em alguma coisa. to fasten the crime upon someone/imputar o crime a alguém. -
5 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) tranca2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) parafuso3) (a flash of lightning.) raio4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) peça2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) trancar2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) engolir3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) disparar•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue* * *bolt1[boult] n 1 pino, perno, cavilha. 2 parafuso com cabeça e porca. 3 tranqueta, ferrolho. 4 seta, flecha curta, dardo. 5 raio. 6 partida repentina, fuga. 7 peça de tecido. 8 rolo de papel. 9 culatra móvel (de arma). • vt+vi 1 disparar, sair às pressas. 2 correr, fugir. 3 assustar-se, disparar (cavalo). 4 ferir como um raio. 5 mastigar às pressas. 6 abandonar seu partido ou candidato. 7 trancar, fechar com ferrolho. 8 segurar com parafuso, aparafusar. 9 atirar, arremessar. 10 desalojar, expelir. 11 falar impulsivamente. 12 engolir sem mastigar. 13 dar formato de parafuso. 14 Amer recusar apelo político a. • adv 1 subitamente, repentinamente. 2 diretamente. a bolt from the blue um acontecimento inesperado (ruim). he has shot his bolt fig ele queimou seus cartuchos. he made a bolt for the door ele disparou em direção à porta.————————bolt2[boult] vt 1 peneirar. 2 examinar cuidadosamente, separar (também to bolt out). -
6 nail
[neil] 1. noun1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) unha2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) prego2. verb(to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) pregar- nail-file
- nail-polish
- nail-varnish
- nail-scissors
- hit the nail on the head* * *[neil] n 1 prego. 2 cravo. 3 unha. 4 garra. 5 medida de 2 ¼ polegadas. • vt 1 pregar. 2 cravar. 3 fixar, segurar. 4 agarrar. 5 expor, revelar (uma mentira). hard as nails frio, sem emoções. on the nail imediatamente, sem delongas. to bite one’s nails roer as unhas. to hit the nail the on the head acertar em cheio. to nail down/up a) fechar com pregos. b) fechar, amarrar um acordo, um negócio. -
7 peg
[peɡ] 1. noun1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) cavilha2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) cabide3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) mola2. verb(to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) prender- take someone down a peg or two- take down a peg or two
- take someone down a peg
- take down a peg* * *[peg] n 1 pino. 2 Tech pega. 3 espicho. 4 cavilha. 5 cravelha. 6 prendedor de roupas, pregador. 7 pretexto, desculpa. 8 grau, medida (de estima, etc.). 9 sl perna-de-pau. 10 pequena estaca. 11 Brit drinque, aperitivo. • vt+vi 1 cavilhar. 2 marcar com estacas. 3 pregar (sola em sapatos). 4 restringir, confinar. 5 fixar, determinar (preços). 6 laborar, labutar. 7 coll atirar, arremessar. 8 prender (roupas no varal). 9 categorizar, identificar, reconhecer. a peg to hang a nagging on um pretexto para resmungar. to be a square peg in a round hole destoar, ser um peixe fora d’água. to come down a peg ceder, mudar de tom, abrandar. to have a peg to hang things on ter um bode expiatório. to peg away coll agir ou trabalhar diligentemente. to peg down fixar com pregos. to peg out a) marcar com estacas. b) sl falhar, fracassar. c) sl morrer. to take someone down a peg or two fazer alguém abaixar um pouco a crista. -
8 staple
['steipl] I noun1) (a chief product of trade or industry.) produto principal2) (a chief or main item (of diet etc).) produto de primeira necessidadeII 1. noun1) (a U-shaped type of nail.) agrafo2) (a U-shaped piece of wire that is driven through sheets of paper etc to fasten them together.) agrafo2. verb(to fasten or attach (paper etc) with staples.) agrafar- stapler* * *sta.ple1[st'eipəl] n 1 grampo, prego em forma de U. 2 clipes, prendedor, presilha. 3 arame para grampear. • vt segurar com grampo.————————sta.ple2[st'eipəl] n 1 pilha. 2 gênero ou artigo principal de produção. 3 elemento, material principal. 4 matéria-prima. 5 fibra de lã ou de algodão. 6 mercado principal, centro de comércio. • vt classificar (lã) de acordo com a fibra. • adj 1 importante, principal. 2 estabelecido no comércio. 3 produzido em grande quantidade. -
9 tie
1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) amarrar2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) amarrar3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) atar-se4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) empatar2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) gravata2) (something that joins: the ties of friendship.) laços3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) empate4) (a game or match to be played.) jogo•- tie someone down
- tie down
- tie in/up* * *[tai] n 1 laço: a) laçada. b) vínculo. 2 nó. 3 gravata. 4 ligadura: a) corda, corrente, cinta etc. b) Mus sinal que une duas notas. 5 tirante. 6 Amer dormente. 7 Sport empate. • vt+vi 1 ligar, amarrar, atar. we are tied to time / estamos presos ao fator tempo. 2 ancorar. 3 fixar, juntar. 4 dar nó, dar laço. 5 limitar, restringir. 6 confinar, reter. 7 contratar. 8 empatar. our hands were tied fig estávamos de mãos atadas. this work is a great tie coll este trabalho é um grande sacrifício. tied down by much work muito ocupado pelo trabalho. to tie down a) amarrar, prender. b) submeter. to tie in a bow fazer um laço. to tie oneself to ligar-se a, comprometer-se com. to tie up amarrar. I tied up my shoe / amarrei meu sapato. she tied up the parcel / ela amarrou o pacote. he tied up the horse to a pole / ele amarrou o cavalo a um poste. to tie up with ligar-se a, juntar-se com. to tie with a) estar em igualdade com. b) Sport empatar com. -
10 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) tranca2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) parafuso3) (a flash of lightning.) raio4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) peça2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) trancar2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) engolir3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) disparar•- bolt-upright- boltupright - a bolt from the blue -
11 nail
[neil] 1. noun1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) unha2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) prego2. verb(to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) pregar- nail-file - nail-polish - nail-varnish - nail-scissors - hit the nail on the head -
12 peg
[peɡ] 1. noun1) (a usually short, not very thick, piece of wood, metal etc used to fasten or mark something: There were four pegs stuck in the ground.) pino2) (a hook on a wall or door for hanging clothes etc on: Hang your clothes on the pegs in the cupboard.) cabide3) ((also clothes-peg) a wooden or plastic clip for holding clothes etc to a rope while drying.) prendedor de roupa2. verb(to fasten with a peg: She pegged the clothes on the washing-line.) prender- take someone down a peg or two- take down a peg or two - take someone down a peg - take down a peg -
13 staple
['steipl] I noun1) (a chief product of trade or industry.) produto principal2) (a chief or main item (of diet etc).) gênero de primeira necessidadeII 1. noun1) (a U-shaped type of nail.) grampo2) (a U-shaped piece of wire that is driven through sheets of paper etc to fasten them together.) grampo2. verb(to fasten or attach (paper etc) with staples.) grampear- stapler -
14 tie
1. present participle - tying; verb1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) amarrar2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) amarrar3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) amarrar(-se)4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) empatar2. noun1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) gravata2) (something that joins: the ties of friendship.) laço3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) empate4) (a game or match to be played.) partida•- tie someone down - tie down - tie in/up -
15 Moor
I [muə] noun(a large stretch of open, unfarmed land with poor soil often covered with heather, coarse grass etc.) charneca- moorlandII [muə] verb(to fasten (a ship etc) by a rope, cable or anchor: We moored (the yacht) in the bay.) amarrar- mooring- moorings* * *Moor3[muə] n mouro, sarraceno. -
16 attach
[ə'tæ ](to fasten or join: I attached a label to my bag.) atar- attached- attachment* * *at.tach[ət'ætʃ] vt 1 atar, amarrar, prender, juntar, segurar. 2 fixar, ligar, vincular, unir. 3 designar, nomear, referir. 4 afixar, colar, anexar, apor (uma assinatura). 5 atribuir, dar. I attach no importance to his complaints / não dou importância às suas queixas. 6 recair sobre. 7 atrair, afeiçoar, apegar, conquistar, granjear. 8 embargar, sequestrar, apreender, arrestar. 9 incorporar(-se), agregar(-se). -
17 bar
1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra3) (a bolt: a bar on the door.) tranca4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) balcão5) (a public house.) bar6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) obstáculo8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco dos réus2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) excluir3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) excepto- barmaid- barman
- bar code* * *[ba:] n 1 barra, vergalhão. a bar of soap / uma barra de sabão. 2 trave, tranca. 3 barreira, obstáculo. 4 faixa, listra. 5 compasso, ritmo. 6 traço na pauta musical que indica o compasso. 7 bar, balcão de bar. 8 cancelo: grade de tribunal ou corte. 9 profissão ou cargo de advogado. he was called to the bar / ele foi admitido como advogado no foro. 10 advogados, advocacia. 11 corte de justiça. 12 tribunal. 13 bocado, parte do freio. 14 Jur exceção. 15 barra, banco de areia. 16 Her barra: listão horizontal de brasão. 17 Vet barra: espaço nos maxilares entre os dentes caninos e os molares. 18 divisa militar. 19 Electr resistência. • vt 1 colocar trave ou tranca, barrar, trancar, fechar. 2 bloquear, obstruir. 3 excluir, excetuar. 4 cercar, gradear. 5 impedir, obstar. 6 confinar, listrar: marcar com faixas ou listras. 7 Mus marcar com traços de compasso. 8 proibir, vedar. 9 pôr de lado. 10 objetar a. 11 Jur opor exceção a. • prep exceto, fora, salvo. bar one! fora um!, menos um! bar of rest Mus sinal de pausa. behind bars preso. double bar Mus traço final. ( horizontal) bar barra fixa (para ginástica). parallel bars barras paralelas. the bar of God o juízo final. to bar out impedir de entrar, excluir. to bar up fechar com grade, cercar. to be at the bar a) advogar no foro. b) estudar direito. to cross the bars esticar as canelas. -
18 belt
[belt] 1. noun1) (a long (narrow) piece of leather, cloth etc worn round the waist: a trouser-belt; He tightened his belt.) cinto2) (a similar object used to set wheels in motion: the belt of a vacuum-cleaner.) correia3) (a zone of country etc: a belt of trees; an industrial belt.) cintura2. verb1) (to fasten with a belt: He belted his trousers on.) apertar2) (to strike (with or without a belt): He belted the disobedient dog.) bater•- belted* * *[belt] n 1 cinto, cinturão. 2 correia, tira. belt drive / transmissão por correia. belted couping / acoplamento por correias. belted gear / transmissão por correia. 3 Geogr região que tem certas características, zona, faixa. 4 Mech correia de transmissão. 5 Naval constr cinta couraçada. 6 Mil fita de metralhadora. 7 sl saco, pancada. • vt 1 cintar, cingir, colocar cinto. 2 segurar com tira ou correia. 3 bater com correia. 4 cercar, rodear, circundar. 5 sl golpear, bater. green belt cinturão verde. money belt porta-dinheiro. shoulder-belt boldrié. sword-belt talim de espada. to belt up sl parar de falar, calar a boca. to have something under one’s belt ter algo (como experiência) no currículo. to hit below the belt lutar com meios desonestos, ser desleal. to tighten one’s belt apertar o cinto, economizar. -
19 bind
past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) amarrar2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) encadernar•- binding- - bound* * *[baind] n 1 coisa que liga, fita, liga, ligadura, laço, faixa, cinta, atadura. 2 Mus traço de ligação. 3 situação difícil. • vt (ps and pp bound) 1 ligar, juntar, atar, amarrar, segurar. bound hand and feet / amarrado de pés e mãos (também figurativo). 2 ligar, aglutinar, grudar, colar. 3 obrigar, reter, refrear. 4 vincular, segurar (por promessa etc.), constranger, obrigar. 5 comprometer. 6 colocar atadura ou bandagem. the wound was bound up / a ferida foi coberta. 7 encadernar. 8 Jur contratar como aprendiz. 9 constipar, causar prisão de ventre. 10 debruar, orlar. 11 fechar, firmar (negócio, mediante sinal). 12 proteger ou decorar com laços, fitas etc. 13 obrigar-se, comprometer-se. 14 aglutinar-se, aglomerar-se. 15 combinar molécula por meio de ligação química. I’ll be bound a) garanto por isto. b) com certeza. to bind over obrigar legalmente, obedecer sentença judicial. -
20 buckle
1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) fivela2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) afivelar2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) vergar* * *buck.le[b'∧kəl] n 1 fivela. 2 enfeite metálico de sapato. 3 curva, dobra, saliência. • vt+vi 1 afivelar. 2 dobrar, curvar. 3 dobrar-se, curvar-se. shoe buckle fivela de sapato. to buckle on afivelar.
См. также в других словарях:
fasten — fasten … Deutsch Wörterbuch
Fasten — ist die willentliche, völlige oder teilweise Enthaltung von Speisen, Getränken und Genussmitteln. Unter striktem Fasten versteht man den völligen Verzicht auf Speisen und Getränke über einen bestimmten Zeitraum hinweg, üblicherweise für einen… … Deutsch Wikipedia
fastēn — *fastēn, *fastæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. festhalten, fasten; ne. hold, fast (Verb); Rekontruktionsbasis: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: Lüs.?, Lbd.? … Germanisches Wörterbuch
fasten — Vsw std. (9. Jh.), mhd. vasten, ahd. fastēn Stammwort. Aus g. * fast ǣ Vsw. fasten , auch in gt. fastan, anord. fasta, ae. fæstan. Vorchristliche Wörter für fasten in den alten Sprachen bezeichnen entweder einfach das Nicht Essen (gr. nẽstis… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fasten — fasten, fix, attach, affix mean to make something stay firmly in place or in an assigned place. All but fix (and that sometimes) imply a uniting or joining of one thing to another or of two things together. Fasten implies an attempt to keep a… … New Dictionary of Synonyms
Fasten — Fas ten, v. t. [imp. & p. p. {Fastened}; p. pr. & vb. n. {Fastening}.] [AS. f[ae]stnian; akin to OHG. festin[=o]n. See {Fast}, a.] 1. To fix firmly; to make fast; to secure, as by a knot, lock, bolt, etc.; as, to fasten a chain to the feet; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Fasten — Fasten, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, sich aller Speise enthalten. Ich habe den ganzen Tag gefastet. Lange fasten ist kein Brot sparen. Ein Fasten anordnen. In engerer, und besonders der in der Römischen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Fasten — Fasten, 1) die gänzliche Enthaltung vom Genuß von Nahrungsmitteln, ist in leichten Unpäßlichkeiten, bes. solchen mit Störung der Verdauung, oft ein Hauptmittel, um diese zu beseitigen. Ein längeres F. verträgt der Körper nicht, sondern geräth… … Pierer's Universal-Lexikon
fasten up — ˌfasten ˈup [transitive] [present tense I/you/we/they fasten up he/she/it fastens up present participle fastening up past tense … Useful english dictionary
Fasten — Fasten. Da die Enthaltung von kräftigen Nahrungsmitteln, besonders Fleischspeisen, ein Förderungsmittel für geistige Thätigkeit ist, und sonach wesentlich zur Erhebung des Gemüthes beiträgt, so trafen weise Gesetzgeber die Verordnung der Fasten,… … Damen Conversations Lexikon
Fasten — Fasten, das, lat. jejunium, frz. jeûne, engl. fasting, Beschränkung sinnlicher Genüsse besonders der Nahrungsmittel od. Verzichtleistung auf dieselben. F. ist in krankhaften Zuständen, namentlich in Verdauungskrankheiten, häufig das einfachste… … Herders Conversations-Lexikon