Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

fassung

  • 1 Fassung

    f -, -en; - eines Edelsteines okivanje n (okvir m) dragog kamena; - des Gemütes (Stimmung) raspoloženje n, prisebnost (-i) f; - behalten, nicht aus der - kommen ne zbuniti se, ostati (-stanem) priseban (-bna, -bno); jdn. aus der - bringen zabuniti, zbuniti koga; außer - izvan sebe; die - behalten ostati (-stanem, ostajati, -jem) miran (-rna, -rno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fassung

  • 2 außer

    I prp; - des Landes izvan zemlje; - dem Hause izvan kuće; - Dienst izvan službe (na raspoloženju); - Kurs izvan tečaja; - Tätigkeit izvan pogona; - Tätigkeit setzen obustaviti rad; - Sicht izvan vidokruga; - dem Bereiche der Stimme izvan dohvata glasa; - allem (allen) Zweifel izvan svake sumnje; - sich izvan sebe; - sich sein biti izvan sebe od uzbuđenja; - acht lassen ne obazirati (oba-zreti, -zrem) se na što; - Fassung geraten izgubiti ravnotežu; - Gefahr sein biti izvan opasnosti; - Stande sein ne moći (mogu); alle waren zugegen - dir svi bijahu prisutni osim tebe; - dem Gelde fand man auch reiche Vorräte osim novca našlo se i mnogo zalihe; II conj; er gestand alles, - daß du sein Mitschuldiger wärest priznao je sve, samo ne da si ti njegov sukrivac (izuzevši to da si ti njegov sukrivac)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > außer

  • 3 behalten

    (ie, a) v zadržati, pridržati (-žim), ne dati iz ruke; auf Lager - čuvati na skladištu; im Gedächtnis -, im Sinne - (za)pamtiti; das Feld -, die Oberhand - ostati (-stanem) pobjednik, pobijediti; Fassung - ostati nepokolebljiv (čvrst); ne dati se smesti, ne smesti (smetem) se; recht - dobiti (bijem) pravo; im Auge - paziti na, uočiti, ne gubiti iz vida; bei sich, für sich - ne odati; den Kopf oben - ne potonuti (-nem), (tapfer bleiben) ostati hrabar; im Andenken - ne zaboraviti; jdn. über Nacht - primiti na konak, ukonačiti koga, dati kome noćište; wohl zu - upamti, valja upamtiti; behalte mich lieb ostaj mi naklon

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > behalten

  • 4 bewahren

    v očuvati, čuvati; ein Geheimnis - ne odati (odavati) tajne; seine Fassung - ostati (-stanem) miran, ne planuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bewahren

  • 5 bringen (brachte, gebracht)

    v donositi, dovoditi, dovesti (-vedem); zur Welt - roditi; unter Dach und Fach - sigurno spraviti; etw. vor sich - fig uštedjeti (-dim); jdn. zu etw. - skloniti (-nem); es zu etw. - dotjerati do čega; es zu nichts - ne postići (-žem) ništa; an den Bettelstab - spraviti na prosjački štap; ins Gefängnis - strpati u tamnicu; es weit - daleko dotjerati; jdn. aus der Fassung (aus dem Häuschen) - fig zbuniti; ein Ständchen - prirediti podoknicu; in Aufnahme - uvoditi; in Erfahrung - doznati; in Errinnerrung - sjetiti; auf andere Gedanken - skrenuti (-nem) nečije misli na drugo; ins Gerede - ogovarati; in Harnisch - fig naljutiti; in Ordnung (ins reine) - urediti; in Umlauf - staviti u promet; zur Sprache - spomenuti (-nem); nicht übers Herz - fig ne biti kadar (-dra, -dro); zur Kenntnis - prijaviti, obznaniti koga o čemu; zum Schweigen - ušutkati; zu Stande - izvesti (-vedem); jdn. um etw. - lišiti koga čega; Unglück über jdn. - unesrećiti koga; ein Opfer - žrtvovati (-vujem), pridonijeti žrtvu; die Tochter an den Mann - udati kćer; an den Tag - iznijeti (-nesem, iznositi) na vidjelo; zu Falle - oboriti, obarati; zur Ruhe - umiriti, umirivati (-rujem); Waren auf den Markt - donijeti (-nesem, donositi) robu na tržište; unter die Leute - razglasiti, rastrubiti; ein Treaterstück zur Darstellung - prikazati (-kažem), prikazivati (-rujem) kazališni komad; jdn. zum Rasen - razbjesniti koga; zu Wege - izvesti (-vedem); zum Stehen - zaustaviti, zaustavljati; jdn. zur Verzweiflung - natjerati koga do zdvojnosti (da zdvaja); in Wegfall - izlučiti, izlučivati (-čujem); etw. hinter sich - fig uštedjeti (-dim) nešto; es zu Ansehen - steći (stečem) ugled, postati (-stanem), postajati ugledan (-dna, -dno); jdn. zu Falle - upropastiti, upropaštavati koga; jdm. etw. zum Geschenk - pokloniti kome što; jdn. ums Leben - ubiti (-bijem), ubijati koga; es auf achtzig Jahre - doživjeti (-vim) osamdeset godina; Waren an den Mann - prodati (prodavati) robu, objesiti kome robu; etw. an sich (acc.) - steći (stečem), prisvojiti sebi nešto; jdn. auf die Beine - pomoći (-mognem), pomagati (-mažem) kome da ustane, podići (-dignem); etw. ins Gleiche -fig poravnati što; jdn. an den Rand des Verderbens - dovesti koga na rub propasti; jdn. in seine Gewalt - domoći (-mognem) se nekoga; etw. in Rechnung - zaračunati nešto; jdn. in üblen Ruf - ogovarati koga; iznijeti (-nesem), iznositi koga na zao glas; jdn. hinter schloß und Riegel - zatvoriti koga; jdn auf den Gedanken - podsjetiti koga, upozoriti (upozoravati) koga na što; in Anwendung - upotrijebiti, upotrebljavati; in Ausgabe - izdati, izdavati; jdn. auf die Spur -pokazati (-kažem) kome trag; jdn. auf den rechten Weg - navesti (-vedem, navoditi) koga na pravi put; ein Kind auf die Schule - upisati (-pišem), upisivati (-sujem) dijete u školu; jdn. dahin -,daß fig nekoga nagovoriti,da; in eine Gleichung - math postaviti (postavljati) jednadžbu; eine Gleichung auf die niedrigste Potenz - svesti (svedem) jednadžbu na najnižu potenciju; jdn. auf seine Seite - učiniti koga svojom pristalicom; etw. fertig - izvesti što; es bis zum General- dotjerati do generala, postati general; jdm. einen Toast - nazdraviti koga, izreći (-rečem) kome zdravicu; was bringen die Zeitungen? što javljaju novine? was bringst du? kakve nam glase donosiš?; ein Wort bringt das andere riječ po riječ i tako se zapodjene razgovor; Wahrheit bringt Haß istina donosi mržnju, reci istinu i omraza je gotova

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bringen (brachte, gebracht)

  • 6 kommen (kam, gekommen aux sein)

    v doći (dođem), dolaziti; er wird gleich - odmah će doći; Sie - wie gerufen dolazite kao naručeni; er hat es - gesehen on je to slutio; er hat ihn - gesehen vidio ga je, gdje dolazi; in den Sinn - pasti (padnem) na pamet; in Frage - doći u obzir, biti na izbor; nicht in Anschlag - ne dolaziti u obzir; die Jahre - und gehen godine dolaze i prolaze, vrijeme leti; gefahren- dovesti (-vezem) se; geflogen - doletjeti (-tim); gelaufen - dotrčati (-čim) des Weges - odlaziti; geritten - dojašiti; mir soll einer - und sagen neka mi tko dođe reći; den Arzt - lassen pozvati (-zovem) liječnika; etw. - lassen poslati (pošaljem) po što, poniziti nešto; sich etw. zu Schulden - lassen skriviti nešto; dahin darfst du es nicht - lassen ne smiješ dozvoliti da do toga dođe; der soll mir nur wieder - neka se usudi još jednom doći; jdm. unerwartet - doći kome neočekivano; jdm. erwünscht - dobro doći kome; abhanden - izgubiti se; frei (los) - osloboditi se, i steći (-knem) opet slobodu; allmählich vorwärts - polagano napredovati (-dujem); jdm. gleich - biti kome ravan (-vna, -vno); mit etw. zurecht - s uspjehom nešto riješiti (završiti); neben jdm. zu sitzen - naći (nađem) mjesto kraj nekoga; an Land - pristati (-stanem) uz obalu; an jdn. - dopasti -padnem) nekoga; an die Sonne i (den Tag) - doći na vidjelo, razotkriti se; an die Reihe - doći na red; an jds. Stelle - doći na čije mjesto, nadomjestiti koga; auf etw. (acc.) - doći na misao; die Schuld wird auf ihn kommen krivica će pasti na njega; jdm. auf den Hals - fig pasti kome na teret; auf die Welt - roditi se; etw. nicht auf sich - lassen fig braniti se od čega; aus der Fassung - ne moći (mogu) se više svladati; aus dem Gedränge - izaći (-đem) iz gužve; aus den Gedanken (dem Sinn) - zaboraviti, smetnuti (-nem) s uma; aus den Schulden - riješiti se dugova; durch eine Stadt - proći (prođem) kroz grad; hinter die Wahrheit - otkriti (-krijem) pravu istinu; in Betracht - doći u obzir; ins Land - doći, nastati (-stanem); mit Gewehren - doći oboružan puškama; nach Hause - vratiti se kući; über jds. Schwelle - preći (preĐem) prag nečije kuće; sein Blut soll über die Schuldigen - njegova krv neka padne na krivce; über sein Geld - uzeti (uzmem) kome novac; um etw. (acc.) - izgubiti što; ums Leben - poginuti (-nem); jdm. nie wieder unter die Augen - nekome vize nikadu ne doći pred oči; jdm. unter die Hände - pasti (padnem) kome u ruke; unter die Leute - razglasiti se; nicht vom Fleck (von der Stelle) - ne maknuti (-nem) se s mjesta; von Sinnen - poludjeti (-dim), izgubiti pamet; vor jdn. - imati prednost pred kim; wieder zu sich - osvijestiti se; zum Ziele - doći do cilja; zu etw. (dat.) - steći (-čem) nešto; zu Falle - pasti (padnem); jdm. zu Ohren - Čuti (čujem), saznati; jdm. zu Gute (zu Statten) - imati korist od nečega; zu Schaden - imati Stete, štetovati (-tujem); zum Vorschein (zu Tage) - doći (dođem) na vidjelo; jdn. zu Worte - lassen pustiti koga da govori; wie - Sie dazu mir zu drohen? kako se usuđujete da mi prijetite? hoch (teuer) zu stehen - skupo platiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kommen (kam, gekommen aux sein)

См. также в других словарях:

  • Fassung — (v. althochdt. fazzon „fassen, erfassen, ergreifen“) steht für: allgemein eine Halterung bautechnisch eine Befestigung in der Wasserwirtschaft einen Bereich, in dem Grund oder Quellwasser gesammelt wird, siehe Vorfluter in der Elektrotechnik die… …   Deutsch Wikipedia

  • Fassung — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Version Bsp.: • Hast du die englische Fassung von diesem Buch? …   Deutsch Wörterbuch

  • Fassung — Fassung, 1) Gemüthszustand, in welchem der Geist, in einer durch unerwartete Ereignisse herbeigeführten Störung, seine Freiheit wenigstens so weit wieder gewinnt, um zu Selbstbestimmungen fähig zu werden; 2) so v.w. Wortfassung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fassung — Fassung, s. Edelsteine, S. 372 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fassung — Fassung, bei Schmuckgegenständen die Befestigung der Edelsteine in Gold oder Silberblech, entweder »im Kasten«, wobei die Unterseite des Steins vom Metall bedeckt wird, oder »à jour« (s.d. nebst Abb. 41) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fassung — 1. ↑Contenance, 2. Version …   Das große Fremdwörterbuch

  • Fassung — ↑ fassen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fassung — Version; Ausgabe; Edition; Auflage; Druck; Abdruck; Ausgabe (eines Buches); Steckdose; Halterung; Kontrolle; Contenance; Haltung; …   Universal-Lexikon

  • Fassung — die Fassung, en (Mittelstufe) Version eines Dokuments Synonym: Textfassung Beispiel: Der Antrag wurde in geänderter Fassung einstimmig angenommen. Kollokation: die polnische Fassung des Textes die Fassung (Mittelstufe) inneres Gleichgewicht,… …   Extremes Deutsch

  • Fassung — Fạs·sung1 die; , en; 1 eine Art elektrische Vorrichtung, in die man etwas hineinschraubt oder hineinsteckt (meist eine Glühbirne), damit es elektrischen Kontakt hat und hält: eine Glühbirne in die Fassung schrauben 2 eine Art Rahmen, in dem… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Fassung — 1. Einfassung, Einrahmung, Rahmen, Rand, Umfassung, Umrahmung, Umrandung. 2. a) Formulierung, sprachliche Form/Ausformung/Gestaltung, Text, Wortlaut. b) Auflage, Ausführung, Ausgabe, Bearbeitung, Darstellung, Form, Gestaltung, Gestaltungsform,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»