Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

farta)

  • 1 farta

    'farta: fartası furtası olmamak sich taktlos benehmen; tun, was einem gerade einfällt

    Türkçe-Almanca sözlük > farta

  • 2 farta

     farta | farto | fartas | fartos
     adj. ver farto.

    Diccionario Portugués-Español > farta

  • 3 farta

    Portuguese-russian dictionary > farta

  • 4 farta

    harta

    Vocabulari Català-Castellà > farta

  • 5 farta

    harta, sacia

    Dizionario Aragonés - Castellán > farta

  • 6 hraðfarta

    a. indecl. = hraðfœrr.

    Íslensk-ensk orðabók > hraðfarta

  • 7 cache-sexe

    farta

    Dictionnaire Français - Pular > cache-sexe

  • 8 harta

    farta, tipa

    Vocabulario Castellano-Catalán > harta

  • 9 far|t

    m sgt (G fartu a. farta, A fart a. farta) pot. luck; (szczęśliwy traf) fluke pot.
    - mieć fart a. farta to be in luck
    - nie miałem farta I was out of luck a. unlucky
    - przy odrobinie fartu nikt nie zauważy with a bit of luck no one will notice
    - to nie kwestia braku fartu, tylko słabego charakteru it’s not a matter of bad luck but of weakness of character
    - to był fart, że się spotkaliśmy it was just a fluke that we met

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > far|t

  • 10 farcio

    farcio, farsī, fartum, īre (φράγ-νυ-μι, φράσσω), stopfen, I) im allg.: pannos in os, Sen.: lignum totum in os, Sen.: ischaemonem in nares, Plin.: poet., hic farta premitur angulo Ceres omni, hier füllt C. gedrängt voll jeden Hofwinkel, Mart. – II) prägn., stopfen = stopfend anfüllen, vollstopfen, A) eig.: 1) im allg.: medios parietes fractis caementis, ausfüllen, Plin.: pulvinus rosā fartus, Cic. – 2) insbes.: a) mit Füllsel stopfen, farc. intestinum, eine Wurst machen, Apic. 2, 55 u. 58 u. Isid. 20, 2, 28: fartum intestinum e crassundiis, Varro LL. 5, 111: ventriculus fartus, Magenwurst, Hyg. fab. 126: ventriculus coriandro fartus, Plin. 29, 60: lepus farsus, Apic. 8, 397. – b) vollstopfen = vollfressen, cutis farta distenditur, Hieron. epist. 22, 16: edaces et se ultra quam capiunt farcientes, Sen. ep. 108, 15: quemadmodum non impleat ventrem, sed farciat, Sen. ep. 119, 14. – c) Geflügel stopfen = mästen, gallinas et anseres, Cato: palumbes, Varro. – Partic. subst. farcientes, Col. 8, 7, 4. – B) übtr., ganz anfüllen, fartum totum theatrum, gestopft voll, gedrängt voll, Apul.: nam (Croesus) infinitis vectigalibus erat fartus, er besaß Einkünfte die Hülle u. Fülle, Vitr. – / a) Partiz. auch farsus, a, um, Petron. 69, 6. Ven. Fort. 9, 7, 34. Apic. 4, 133 u. 8, 397; u. farcitus, Cassiod. inst. div. litt. 22. – b) subst., fartum, ī, n., s. bes.

    lateinisch-deutsches > farcio

  • 11 farcio

    farcio, farsī, fartum, īre (φράγ-νυ-μι, φράσσω), stopfen, I) im allg.: pannos in os, Sen.: lignum totum in os, Sen.: ischaemonem in nares, Plin.: poet., hic farta premitur angulo Ceres omni, hier füllt C. gedrängt voll jeden Hofwinkel, Mart. – II) prägn., stopfen = stopfend anfüllen, vollstopfen, A) eig.: 1) im allg.: medios parietes fractis caementis, ausfüllen, Plin.: pulvinus rosā fartus, Cic. – 2) insbes.: a) mit Füllsel stopfen, farc. intestinum, eine Wurst machen, Apic. 2, 55 u. 58 u. Isid. 20, 2, 28: fartum intestinum e crassundiis, Varro LL. 5, 111: ventriculus fartus, Magenwurst, Hyg. fab. 126: ventriculus coriandro fartus, Plin. 29, 60: lepus farsus, Apic. 8, 397. – b) vollstopfen = vollfressen, cutis farta distenditur, Hieron. epist. 22, 16: edaces et se ultra quam capiunt farcientes, Sen. ep. 108, 15: quemadmodum non impleat ventrem, sed farciat, Sen. ep. 119, 14. – c) Geflügel stopfen = mästen, gallinas et anseres, Cato: palumbes, Varro. – Partic. subst. farcientes, Col. 8, 7, 4. – B) übtr., ganz anfüllen, fartum totum theatrum, gestopft voll, gedrängt voll, Apul.: nam (Croesus) infinitis vectigalibus erat fartus, er besaß Einkünfte die Hülle u. Fülle, Vitr. – a) Partiz. auch farsus, a, um, Petron. 69, 6. Ven. Fort. 9, 7, 34. Apic. 4, 133 u. 8, 397; u. farcitus, Cassiod. inst. div. litt. 22. – b) subst., fartum, ī, n., s. bes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > farcio

  • 12 farcio

    farcĭo, farsi, fartum, sometimes farctum (post-class. form farsum, Petr. 69; Apic. 4, 2; 8, 8;

    and farcītum,

    Cassiod. Inst. Div. Litt. 22), 4, v. a. [Gr. phrak-, phrassô, to shut in; cf. Lat. frequens; Germ. Berg, Burg], to stuff, cram, fill full (class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    pulvinus perlucidus Melitensi rosa fartus,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27:

    medios parietes farcire fractis caementis,

    Plin. 36, 22, 51, § 172:

    intestinum,

    Apic. 2, 3:

    mustelae ventriculus coriandro fartus,

    Plin. 29, 4, 16, § 60: Jovis satelles jecore opimo farta et satiata, etc., Cic. Poët. Tusc. 2, 10, 24; cf.:

    edaces et se ultra quam capiunt farcientes,

    Sen. Ep. 108.—
    B.
    In partic., to fatten an animal, = saginare:

    gallinas et anseres sic farcito,

    Cato, R. R. 89; Varr. R. R. 3, 9 fin.; Col. 8, 7, 4.—
    II.
    Transf. (rare; not in Cic.).
    A.
    In gen., to fill, cram with any thing:

    fartum totum theatrum,

    filled, App. Flor. p. 353, 37:

    infinitis vectigalibus (rex) erat fartus,

    Vitr. 2, 8 med.; Cat. 28, 12.—
    B.
    To stuff or cram into:

    in os farciri pannos imperavit,

    Sen. Ira, 3, 19:

    totum lignum in gulam,

    id. Ep. 70 med.:

    ischaemon in nares,

    Plin. 25, 8, 45, § 83:

    hinc farta premitur angulo Ceres omni,

    i. e. copious, abundant, Mart. 3, 58, 6.—Hence, fartum ( farctum), i, n., stuffing, filling, inside:

    intestina et fartum eorum, cum id animal nullo cibo vivat, etc.,

    Plin. 28, 8, 29, § 117; Col. 5, 10, 11; id. Arb. 21, 2 (for which:

    pulpa fici,

    Pall. 4, 10):

    viaticum,

    a filling for the journey, Plaut. Trin. 5, 2, 45, acc. to Ritschl.—Comically:

    fartum vestis, i. q. corpus,

    Plaut. Most. 1, 3, 13 (but in Plaut. Mil. 1, 1, 8, read stragem, v. Ritschl ad h. l.).

    Lewis & Short latin dictionary > farcio

  • 13 farctum

    farcĭo, farsi, fartum, sometimes farctum (post-class. form farsum, Petr. 69; Apic. 4, 2; 8, 8;

    and farcītum,

    Cassiod. Inst. Div. Litt. 22), 4, v. a. [Gr. phrak-, phrassô, to shut in; cf. Lat. frequens; Germ. Berg, Burg], to stuff, cram, fill full (class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    pulvinus perlucidus Melitensi rosa fartus,

    Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27:

    medios parietes farcire fractis caementis,

    Plin. 36, 22, 51, § 172:

    intestinum,

    Apic. 2, 3:

    mustelae ventriculus coriandro fartus,

    Plin. 29, 4, 16, § 60: Jovis satelles jecore opimo farta et satiata, etc., Cic. Poët. Tusc. 2, 10, 24; cf.:

    edaces et se ultra quam capiunt farcientes,

    Sen. Ep. 108.—
    B.
    In partic., to fatten an animal, = saginare:

    gallinas et anseres sic farcito,

    Cato, R. R. 89; Varr. R. R. 3, 9 fin.; Col. 8, 7, 4.—
    II.
    Transf. (rare; not in Cic.).
    A.
    In gen., to fill, cram with any thing:

    fartum totum theatrum,

    filled, App. Flor. p. 353, 37:

    infinitis vectigalibus (rex) erat fartus,

    Vitr. 2, 8 med.; Cat. 28, 12.—
    B.
    To stuff or cram into:

    in os farciri pannos imperavit,

    Sen. Ira, 3, 19:

    totum lignum in gulam,

    id. Ep. 70 med.:

    ischaemon in nares,

    Plin. 25, 8, 45, § 83:

    hinc farta premitur angulo Ceres omni,

    i. e. copious, abundant, Mart. 3, 58, 6.—Hence, fartum ( farctum), i, n., stuffing, filling, inside:

    intestina et fartum eorum, cum id animal nullo cibo vivat, etc.,

    Plin. 28, 8, 29, § 117; Col. 5, 10, 11; id. Arb. 21, 2 (for which:

    pulpa fici,

    Pall. 4, 10):

    viaticum,

    a filling for the journey, Plaut. Trin. 5, 2, 45, acc. to Ritschl.—Comically:

    fartum vestis, i. q. corpus,

    Plaut. Most. 1, 3, 13 (but in Plaut. Mil. 1, 1, 8, read stragem, v. Ritschl ad h. l.).

    Lewis & Short latin dictionary > farctum

  • 14 cutis

    cutis, is, f. (κύτος, ahd. hūt), die weichere, geschmeidigere Haut, I) eig.: 1) animalischer Körper: a) der Menschen; color cutis, Cels.: vulnus cutis, Cels., od. umschr. vulnus, quod in cute est, Cels. (vgl. si quid intra cutem subest vulneris, Planc. in Cic. ep.). – c. capitis, Cels. u. Cael. Aur.: oris (Gesichtshaut), Curt.: c. palpebrae, Cels. – c. aegra, Pers.: aeruginosa, Cels.: crassa (Ggstz. tenuis), Cels.: dura (Ggstz. c. mollis), Cels.: integra, Cels.: summa (Oberfläche der Haut), Sen.: tenera, Sen. – cutem adducere, attrahere, Cels.: cutem circumcīdere, Cels.: detrahere alci cutem, Sen.: cutis farta distenditur, Hieron. epist. 22, 16: cutem acu pungere, Cels.: cutem secare, subsecare, Cels.: summam cutem stringere, Sen.: hostium cutibus equos seque velare, illos reliqui corporis, se capitum, Mela 2. § 14. – Sprichw., cutem curare, seine Haut pflegen, Hor. ep. 1, 2. 29: intra suam cutem cogere alqm, sich auf sich zu beschränken nötigen, Sen. ep. 9, 13: ego te intus et in cute novi, ich kenne dich inwendig u. auswendig (durch u. durch), Pers. 3, 30: cute perditus, geistig ganz heruntergekommen, Pers. 1, 23. – b) der Tiere: cutis, quam relinquunt angues, Plin.: cutis piscium, Mela: cutes cervorum, Plin. – quod solidior sit cutis beluis, decentior dammis, densior ursis, mollior fibris, Sen.: corpus chamaeleontis asperum squamosā cute, Solin.: piscium cute se velare, Mela. – u. die gegerbte Haut der Tiere, das Leder, calceus est sartā terque quaterque cute, Mart. 1, 103, 6. – 2) nicht animalischer Körper: cutis nucleorum, uvarum, Plin.: summa c. terrae, Plin.: obductā nubium cute, Plin. – II) übtr., die Oberfläche, Hülle, tenera quaedam elocutionis c., Quint.: sufficiat imaginem virtutis effingere et solam, ut sic dixerim, cutem, Quint. – / Ungew. Akk. Sing. cutim, Apul. apol. 50. – vulg. Nbf. cotis, Theod. Prisc. 4. fol. 314 (b), 4.

    lateinisch-deutsches > cutis

  • 15 distendo

    dis-tendo, tendī, tentum u. tēnsum, ere, auseinanderdehnen, -spannen, ausdehnen, -spannen, -strecken, I) im allg.: hominem, Liv.: brachia, Ov.: rictum, Quint.: ventrem, auftreiben, Plin. (u. so ovis sanguinariam herbam pasta toto ventre distenditur contrahiturque, Col.: cutis farta [vollgefressene] distenditur, Hieron.): aciem, Caes.: pontem medios in agros, Lucan. – Passiv distendi v. Örtl. = sich ausdehnen, haec per octoginta sex milia distenduntur, Mart. Cap. 6. § 661. – übtr., inani distendi vanitate, von nichtiger Einbildung aufgebläht werden, Arnob. 2, 29. – II) prägn.: A) vollfüllend ausdehnen, ganz voll füllen, -anfüllen, ventrem, Plaut.: ubera cytiso, Verg.: nectare cellas (von den Bienen), Verg.: horrea, Tibull. – B) zerteilend ausdehnen, 1) eig.: a) als milit. t. t., die Truppen der Feinde auseinander halten, an mehreren Punkten zugleich beschäftigen, copias hostium, Liv.: hostes ab apertiore loco, Liv. – b) ausdehnend foltern, alqm tormento, Suet. Tib. 62, 2. – 2) übtr., zerteilen, zerstreuen (im üblen Sinne), velut in duo pariter bella distenderant curas hominum, hatten die Besorgnis gleichs. zwischen zwei Kriegen in gleichem Maße geteilt, Liv.: curam unius pastoris, Col.: distendit ea res animos Samnitium, macht sie verwirrt, läßt sie zu keinem bestimmten Entschluß gelangen, Liv. – / arch. Imperat. distennite, Plaut. mil. 1407 G. – Partiz. gew. distentus, doch auch distēnsus, Tert. apol. 9.

    lateinisch-deutsches > distendo

  • 16 сытно

    нрч
    abundantemente; fartamente, a farta

    Русско-португальский словарь > сытно

  • 17 nippy

    1) ((of the weather) cold.) bitende, skarp
    2) (quick-moving; nimble: a nippy little car.) rask, snerten
    I
    subst. \/ˈnɪpɪ\/
    (historisk, hverdagslig) serveringsdame (ved Lyons-restaurantene i London fra 20- til 50-tallet
    II
    adj. \/ˈnɪpɪ\/ ( hverdagslig)
    1) ( om vær) bitende (kald), skarp, frisk
    put on a hat, it's nippy out there
    ta på deg lue, det er friskt ute
    2) kvikk, rask
    3) oppbrusende, brysk
    look nippy! få opp farta!

    English-Norwegian dictionary > nippy

  • 18 oiled

    adj. \/ɔɪld\/
    1) oljet, oljeimpregnert, oljesmurt
    2) (slang, beruset) pussa, på en snurr
    well oiled ( irsk) full, fin i farta

    English-Norwegian dictionary > oiled

  • 19 smart

    1. adjective
    1) (neat and well-dressed; fashionable: You're looking very smart today; a smart suit.) velkledd/-pleid, smart
    2) (clever and quick in thought and action: We need a smart boy to help in the shop; I don't trust some of those smart salesmen.) flink, rask, rappkjeftet
    3) (brisk; sharp: She gave him a smart slap on the cheek.) rask, sviende
    2. verb
    1) ((of part of the body) to be affected by a sharp stinging feeling: The thick smoke made his eyes smart.) svi, smerte
    2) (to feel annoyed, resentful etc after being insulted etc: He is still smarting from your remarks.) vri seg, lide under
    3. noun
    (the stinging feeling left by a blow or the resentful feeling left by an insult: He could still feel the smart of her slap/insult.) sviende smerte
    - smartly
    - smartness
    - smart bomb
    - smart card
    flott
    --------
    frekk
    --------
    gløgg
    --------
    klar
    --------
    lys
    --------
    våken
    I
    subst. \/smɑːt\/
    1) svie, sviing
    2) stikkende smerte, sviende smerte
    3) ( gammeldags) smerte, sorg
    4) smart fyr, smarting
    smart of something smerte over noe
    II
    verb \/smɑːt\/
    1) gjøre vondt, svi, smerte
    2) ha vondt, føle smerte, lide, plages
    3) ( om følelser) såre, forårsake smerte
    4) vri, krympe seg
    smart for (få) svi for, lide for
    you'll smart for this!
    smart under something lide under noe, plages av noe
    III
    adj. \/smɑːt\/
    1) smart, kompetent, dugelig, dyktig
    2) fyndig, kvikk, kjapp, smart, rappmunnet, slagferdig
    3) smart, flink, våken, skarp, oppvakt, gløgg
    4) stilig, elegant, flott, velkledd, fasjonabel
    5) ( i forretninger e.l.) snedig, lur, skarp, finurlig
    6) ( om smerte) skarp, sviende
    7) rask, hurtig, energisk, frisk, heftig
    8) nesevis, frekk
    9) ( om maskin e.l.) tenkende, intelligent
    10) ( dialekt) anselig, betydelig, kraftig
    get smart! (amer.) ta deg sammen!, skjerp deg!
    look smart (about it)! ( særlig britisk) raska på!, se å få opp farta!
    the smart set fiffen, sossen, de fine, den elegante verden, de som er med på notene

    English-Norwegian dictionary > smart

  • 20 foison

    foison fwazɔ̃]
    nome feminino
    abundância
    à farta

    Dicionário Francês-Português > foison

См. также в других словарях:

  • Farta — is one of the 105 woredas in the Amhara Region of Ethiopia. Part of the Debub Gondar Zone, Farta is bordered on the south by Este, on the west by Fogera, on the north by Ebenat, and on the east by Lay Gayint. Towns and cities in Farta include… …   Wikipedia

  • farta — fartá vb., ind. prez. 1 sg. fartéz, 3 sg. şi pl. farteáză Trimis de siveco, 06.09.2006. Sursa: Dicţionar ortografic  FARTÁ vb. I. tr. A unge schiurile cu fart. [< fr. farter] …   Dicționar Român

  • farta — s. f. Usado na locução à farta, com abundância ou fartura …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fârtă — s. f. (menţionat în categoria literelor alfabetului chirilic; pl. fârte) Trimis de gall, 08.02.2008. Sursa: DMLR …   Dicționar Român

  • fârţă — fârţă, fârţe, s.f. (reg.) copil neastâmpărat. 2. femeie plimbăreaţă, teleleică, fâţă, fleoarţă. Trimis de blaurb, 08.05.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • farta-velhaco — s. m. 1. Espécie de ameixa. 2. coisa de farta velhaco: coisa grosseira mas abundante …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • farta-rapazes — s. m. 2 núm. Variedade de feijão branco e grande; feijoca …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Farta (woreda) — 12°00′N 38°00′E / 12, 38 Farta est un des 105 woredas de la région Amhara …   Wikipédia en Français

  • farta furta — is. Fart furt Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller fartası furtası olmamak farta furta etmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • farta furta etmek — fart furt etmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Bahía Farta — Saltar a navegación, búsqueda Bahía Farta , en idioma portugués Baía Farta, es un municipio de la provincia de Benguela, en Angola.[1] Geografía El término tiene una extensión superficial de de 6,744 km² y una población de 109,985 habitantes.[2]… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»