-
1 farsi una scottatura al braccio
гл.общ. обжечь себе рукуИтальяно-русский универсальный словарь > farsi una scottatura al braccio
-
2 scottatura
-
3 scottatura
scottatura f 1) ожог farsi una scottatura al braccio — обжечь себе руку 2) отвар, декокт scottatura di tiglio — отвар из липового цвета, липовый чай 3) t.sp бланширование 4) t.sp обжиг -
4 scottatura
f1) ожогfarsi una scottatura al braccio — обжечь себе руку2) отвар, декоктscottatura di tiglio — отвар из липового цвета, липовый чай3) спец. бланширование4) спец. обжиг5) ошпаривание•Syn: -
5 segno
m. (anche fig.)1.знак, отметка (f.); признак; (sintomo) симптом; (traccia) след, отпечаток; (conseguenza) последствие (n.); (segnale) сигналcolpire nel segno (anche fig.) — попасть в цель (colloq. в яблочко)
tiro a segno — стрельба (f.)
2.•◆
per filo e per segno — во всех подробностях (детальнейшим образом)non dare segni di vita — a) не подавать признаков жизни; b) не сообщать о себе (не появляться, не звонить, не писать)
basta, hai passato il segno! — это уже слишком! (colloq. ты хватил через край)
brutto segno! — плохо дело! (gerg. хреновые дела!)
См. также в других словарях:
bruciare — [lat. brusiare, di etimo incerto] (io brùcio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [consumare, distruggere con l azione del fuoco] ▶◀ ardere, infiammare. ↑ incendiare, ustionare. ↓ bruciacchiare. ◀▶ estinguere, smorzare, spegnere. b. [cuocere troppo una… … Enciclopedia Italiana