-
1 faro
far.o[f'ɛərou] n faraó, jogo de azar. -
2 smelling
-
3 flair
[flɛʀ]Nom masculin (d'un chien) faro masculino* * *flair flɛʀ]nome masculinoavoir du flairter faro -
4 flair
[flɛʀ]Nom masculin (d'un chien) faro masculino* * *[flɛʀ]Nom masculin (d'un chien) faro masculino -
5 чутье
с( у животных) faro m, olfa(c)to m; прн faro m; ( интуиция) intuição f -
6 nez
[ne]Nom masculin nariz masculinose trouver nez à nez avec quelqu’un encontrar-se cara a cara com alguém* * *nez ne]nome masculinoarête du nezcana do narizavoir le nez bouchéter o nariz tapadoavoir le nez camuster nariz achatadoavoir un nez retrousséter o nariz arrebitadoavoir du nezter faro; ser perspicazdetestar alguémaproximadamenteficar envergonhadometer o nariz em tudonão ver um palmo à frente do narizrir-se na cara de alguém -
7 pif
-
8 nose
[nəuz] 1. noun1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nariz2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) faro3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nariz2. verb1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) abrir caminho2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) farejar•- - nosed- nosey
- nosy
- nosily
- nosiness
- nose-bag
- nosedive
- nose job 3. verb(to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)- lead by the nose
- nose out
- pay through the nose
- turn up one's nose at
- under a person's very nose
- under very nose
- under a person's nose
- under nose* * *[nouz] n 1 nariz. 2 focinho. 3 olfato. 4 faro. 5 bico, ponta. 6 proa. 7 fig sagacidade. • vt+vi 1 farejar. 2 cheirar. 3 localizar pelo cheiro. 4 esfregar com o nariz. 5 procurar. 6 cheirar com o objetivo de avaliar(vinho). 7 mover-se cautelosamente em uma certa direção. it gets up my nose isto me aborrece. on the nose na mosca, exatamente. the traffic stood nose to tail right down the avenue os veículos estavam em fila (um atrás do outro) na avenida. to blow one’s nose assoar o nariz. to follow one’s nose seguir sempre direito. to lead by the nose fazer alguém seguir cegamente. to nose about bisbilhotar. to nose out descobrir. to pay through the nose pagar um preço exorbitante. to pick one’s nose pôr o dedo no nariz. to put someone’s nose out of joint desconcertar alguém. to thrust/put one’s nose into intrometer-se. to turn up the nose mostrar desprezo. to turn up your nose at something rejeitar, desprezar. under one’s nose bem à vista, debaixo do nariz. -
9 snout
(the projecting mouth and nose part of certain animals, especially of a pig.) focinho* * *[snaut] n 1 focinho, tromba. 2 bico, tubo, coisa parecida com focinho. 3 nariz. to have a snout for something ter faro, perceber intuitivamente. he has a snout for it / fig ele tem um faro para isto. -
10 to have a snout for something
to have a snout for somethingter faro, perceber intuitivamente. he has a snout for it / fig ele tem um faro para isto.English-Portuguese dictionary > to have a snout for something
-
11 нюх
мfaro m -
12 чуять
нсвfarejar vt, fariscar vt, cheirar vt; estar no faro de; рзг ( чувствовать) farejar vt; ( предчувствовать) adivinhar vt, pressentir vt, sentir vt••- земли под собой не чуять -
13 creux
creux, creuse[kʀø, kʀøz]Adjectif oco(oca)Nom masculin cavidade feminino* * *creux kʀø]nome masculinomer d'un mètre de creuxmar de vagas de um metroadjectivodent creusedente furadoventre creuxbarriga vaziaassiette creuseprato fundomer creusemar cavadoter faropalma da mãoandar numa fase de depressão, de fracasso -
14 flair
[fleə](a natural ability or cleverness for (doing) something: She has flair for (learning) languages.) jeito* * *[flɛə] n 1 faro, instinto. 2 discernimento, talento, propensão, queda, habilidade de fazer coisas com estilo, de maneira original e interessante. -
15 follow
['foləu] 1. verb1) (to go or come after: I will follow (you).) seguir2) (to go along (a road, river etc): Follow this road.) seguir3) (to understand: Do you follow (my argument)?) compreender4) (to act according to: I followed his advice.) seguir•- follower- following 2. adjective1) (coming after: the following day.) seguinte2) (about to be mentioned: You will need the following things.) seguinte3. preposition(after; as a result of: Following his illness, his hair turned white.) a seguir a4. pronoun(things about to be mentioned: You must bring the following - pen, pencil, paper and rubber.) seguinte- follow up* * *fol.low[f'ɔlou] n 1 seguimento. 2 perseguição, ato de seguir. • vt+vi 1 seguir, ir atrás de, marchar ou caminhar após, em seguimento, vir depois, suceder uma coisa a outra, suceder no lugar de alguém. the talk will be followed by a song / o discurso será seguido por um canto. 2 resultar de, seguir-se, provir, resultar, inferir-se, concluir-se, deduzir-se. it follows that / segue-se que, logo, portanto. 3 ir ao longo de, continuar. 4 escoltar, acompanhar, servir, atender. 5 perseguir, caçar, dar caça a. 6 imitar, tomar como modelo, proceder em harmonia com, seguir o exemplo de, guiar-se por, abandonar-se a, observar, usar, obedecer a. she follows the fashion / ela acompanha a moda. 7 observar, seguir com os olhos, acompanhar com atenção. 8 visar, correr no encalço de, ter a mira em, tomar o partido de, aderir a, abraçar-se a, compreender. 9 exercer (profissão), dar-se a, dedicar-se a. he follows a profession / ele exerce uma profissão. they follow after him / eles seguem-no. 10 seguir-se, resultar. it follows from this / resulta disso. as follows como se segue. do you follow me? compreende-me? follow my advice! siga o meu conselho! follow-up letter carta lembrete. I don’t follow you não o compreendo. the next followed close o seguinte foi logo atrás. to follow about/ around/ round seguir por toda parte. to follow close upon seguir de perto. to follow in someone’s steps seguir os passos, ir na cola de alguém. to follow on a) continuar ininterruptamente. b) seguir-se após uma pausa. c) resultar de. to follow one’s nose ir pelo faro. to follow one’s pleasure dar-se ao deleite. to follow out levar ao cabo, levar até o fim. to follow suit servir o naipe jogado. to follow the law estudar leis, seguir a carreira de advogado. to follow the plough dedicar-se à lavoura. to follow through completar, chegar ao fim sem fraquejar. to follow up a) seguir de perto, seguir persistentemente. b) chegar ao fim, levar avante. c) reforçar. trade follows the flag o comércio segue a bandeira. -
16 pharos
pha.ros[f'ɛərɔs] n farol, faro. -
17 scent
[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) farejar2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) cheirar3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) perfumar2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) perfume2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) pista3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) perfume•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent* * *[sent] n 1 aroma, perfume. 2 olfato, faro. 3 vestígio, cheiro do rasto. you are on the wrong scent / você está na pista errada. • vt+vi 1 cheirar, sentir pelo olfato. 2 perfumar, encher (o ar) com perfume. 3 pressentir. to be on the scent of an affair estar na pista de uma coisa. to throw someone off the scent desviar da pista. -
18 to follow one’s nose
to follow one’s noseir pelo faro.————————to follow one’s noseseguir sempre direito. -
19 trail
[treil] 1. verb1) (to drag, or be dragged, along loosely: Garments were trailing from the suitcase.) espalhar-se2) (to walk slowly and usually wearily: He trailed down the road.) arrastar-se3) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) seguir o rasto de2. noun1) (a track (of an animal): The trail was easy for the hunters to follow.) rasto2) (a path through a forest or other wild area: a mountain trail.) caminho3) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) rasto•- trailer* * *[treil] n 1 rasto, traço, vestígio, faro, cheiro. 2 trilho, trilha, picada. 3 cauda (também de vestido). 4 conteira de canhão. • vt+vi 1 puxar, arrastar. 2 arrastar-se, ser arrastado. 3 seguir, seguir a fila. 4 deixar rasto. 5 andar lentamente, rastejar-se. 6 rastejar (caça). 7 pisar (grama) para abrir trilho. 8 diminuir aos poucos. 9 anunciar, informar, indicar com antecedência. 10 estar perdendo (jogo, competição). on your trail no seu rasto. to blaze a trail abrir caminho, ser pioneiro em alguma coisa. to trail away, to trail off diminuir, morrer (voz). to trail on continuar arrastando-se. trail of steam nuvem de fumaça. -
20 wind
I 1. [wind] noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vento2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) fôlego3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) gases2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) tirar o fôlego3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) de sopro- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind II past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) enrolar2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) enrolar3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) subir4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) dar corda•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up* * *wind1[wind] n 1 vento. 2 brisa, aragem. 3 vento forte, temporal, ventania. 4 gases, flatulência. 5 (caça) faro, cheiro. 6 fôlego. 7 conversa à toa. 8 Mus instrumento de sopro (também winds) ou quem toca instrumento de sopro. • vt 1 expor ao vento e ao ar, arejar. 2 farejar, seguir o cheiro de. 3 exaustar, cansar (cavalo). 4 (deixar) resfolegar, tomar fôlego, descansar (cavalo). you must wind your horse / você precisa deixar o seu cavalo descansar. I was winded with my run / fiquei sem fôlego com a corrida. 5 [waind] (ps, pp wound, winded) soprar, tocar instrumento de sopro. before the wind levado pelo vento. between wind and weather entre a espada e a parede, em alternativa difícil. broken wind respiração dificultosa (de cavalos). contrary wind vento contrário. fair/ good wind vento favorável. gone with the wind levado pelo vento. he got his wind ele tomou fôlego. he got the wind of him ele tirou vantagem dele. he got the wind up Mil ele ficou com medo. he got wind of it fig ele farejou algo, ficou sabendo daquilo. he hit me in the wind ele me alvejou na boca do estômago. he is in good wind ele tem bom fôlego (boa capacidade respiratória). in the wind’s eye, in the teeth of the wind contra o vento. it is an ill wind that blows nobody any good o prazer de um é o desgosto de outro. it is in the wind está em andamento. on the wind a favor do vento, levado pelo vento. the wind is very high está soprando um vento forte. there is something in the wind fig há algo no ar, está se passando ou acontecendo alguma coisa. they know where the wind hits/ blows eles sabem de onde o vento sopra. thrown to the winds espalhado por todos os ventos/lados. to raise the wind arranjar dinheiro, angariar fundos. to sail near/ close to the wind Naut navegar à bolina cerrada. under the wind a sotavento. up him nós lhe fizemos medo. we put the wind there is a great wind up fig sl o ambiente está carregado. we spoke to the wind fig nós falamos ao vento, em vão. wind and waterline Naut linha d’água. wind and weather o tempo, as condições atmosféricas.————————wind2[waind] n 1 torcedura, enroscamento. 2 curvatura, tortuosidade, sinuosidade. 3 giro, volta, curva, rotação. • vt+vi (ps, pp wound) 1 serpear, serpentear. the river wound its way through the valley / o rio serpenteava pelo vale. 2 envolver, enroscar(-se) ( round em volta de). she wound round his heart / ela soube conquistá-lo. she wound her arms round her child / ela envolveu o filho em seus braços. 3 girar, rotar. 4 Naut virar a proa. 5 empenar(-se), dobrar(-se), entortar(-se), torcer(-se), retorcer(-se). 6 enrolar(se). 7 envolver. 8 abraçar. 9 enredar. 10 guindar, içar, levantar. 11 dar corda a. 12 insinuar-se. 13 girar o braço antes de lançar a bola (em beisebol). he wound himselt into her favour ele soube ganhar a sua simpatia. she wound the wool into a ball ela formou um novelo de lã. to wind off a) desenrolar. b) filmar. to wind on enrolar. to wind up a) guindar, içar, elevar. b) rolar, enrolar. c) dar corda a (relógio). d) resumir (discurso). e) encerrar, acertar (contas). f) regularizar, terminar, finalizar, acabar, concluir. they wound up by marrying / eles acabaram se casando. g) resolver, liquidar, fechar (negócio). h) pôr em forma, reanimar (alguém), incitar, estimular, dar energia a. i) estar preso. the ship winds up / Naut o navio vira (preso à âncora).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
faro — faro … Dictionnaire des rimes
Faro — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Faro — may refer to:Places*Faro (district), in the Algarve, southern Portugal. **Faro, Portugal, main city in Faro district. **Faro Airport (Portugal) in Faro, Portugal (IATA: FAO). **Roman Catholic Diocese of Faro, in Faro, Portugal. *Faro, Yukon,… … Wikipedia
Fårö — (Gutnish Faroy ; literally, distant island ) is a small Baltic Sea island north of the province of Gotland, off Sweden s southeastern coast. It is the second largest island in the province. It has a population of less than 600, and has become a… … Wikipedia
Faro — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Faro (desambiguación). Faro de Hirtshals, Dinamarca. Un faro es una torre situada cerca de la costa o junto a ella, aunq … Wikipedia Español
FARO — Technologies Inc. Unternehmensform Incorporated Gründung 1981 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
faro — [ faro ] n. m. • 1833; mot wallon ♦ Vieilli Bière belge faite avec du malt d orge additionné de froment non germé. Le faro et la gueuze. ⊗ HOM. Faraud. ● faro nom masculin (wallon faro, du néerl) Bière belge additionnée de sucre et de lambic. ●… … Encyclopédie Universelle
Fårö — raukar de Fårö Géographie Pays … Wikipédia en Français
FARO — FARO, city in S. Portugal, Algrave province. Jews were organized there as a community in the 15th century. The first book to be printed in Portugal, the Hebrew Pentateuch, in square type and vocalized, was published in Faro in 1487 by Don Samuel… … Encyclopedia of Judaism
Faro — Far o, n. [Said to be so called because the Egyptian king Pharaoh was formerly represented upon one of the cards.] A gambling game at cards, in which all the other players play against the dealer or banker, staking their money upon the order in… … The Collaborative International Dictionary of English
Farö — Fårö Gotland sur la carte de la Suède … Wikipédia en Français