-
1 muta
I. muta s.f. 1. ( cambio) relève; ( dei cavalli) relais m.: dare la muta a qcu. prendre la relève de qqn; ( Mil) dare la muta prendre la relève. 2. ( travasatura) transvasement m. 3. ( Zool) mue: fare la muta muer. 4. (rif. a biancheria: cambio) rechange m. 5. ( serie) série, jeu m., ensemble m.: una muta di corde une série de cordes, un jeu de cordes. 6. ( tuta per immersioni subacquee) combinaison de plongée. II. muta s.f. 1. ( Caccia) ( branco di cani) meute. 2. ( branco di cani da traino) attelage m. (de chiens). 3. ( di cavalli) attelage m. -
2 rilevare
rilevare v. ( rilèvo) I. tr. 1. ( notare) remarquer, constater, voir. 2. ( mettere in evidenza) remarquer, noter, souligner: fare rilevare qcs. a qcu. faire remarquer qqch. à qqn. 3. (registrare: rif. a strumento) détecter. 4. ( scoprire) relever, déceler, détecter: dalle analisi hanno rilevato tracce di eroina on a relevé des traces d'héroïne dans les analyses. 5. ( dare il cambio) relever, remplacer, relayer: rilevare una sentinella relever une sentinelle. 6. (Comm,Econ) reprendre, racheter: rilevare un'azienda reprendre une entreprise; rilevare una partita di merce racheter une partie de la marchandise. 7. ( Stat) ( raccogliere dati) relever: rilevare le cifre sull'andamento del commercio con l'estero relever les données sur la tendence du commerce extérieur. 8. ( ricavare da un modello) tirer: rilevare un disegno da uno schizzo tirer un dessin d'un croquis. 9. ( Topogr) relever. 10. (Mar,Aer) relever: rilevare la rotta relever la route. II. intr. (aus. avere) ( risaltare) se relever. -
3 scambiare
scambiare v. ( scàmbio, scàmbi) I. tr. 1. ( confondere) confondre ( per avec), prendre ( per pour): l'ho scambiato per suo fratello je l'ai confondu avec son frère, je l'ai pris pour son frère; scambiare il sale per il pepe confondre le sel avec le poivre; mi hanno scambiato l'ombrello al ristorante quelqu'un a pris mon parapluie par erreur au restaurant. 2. (dare in cambio, fare uno scambio) échanger, changer, troquer: vorrei scambiare il mio anello con il tuo j'aimerais échanger ma bague contre la tienne. 3. ( cambiare una banconota) changer, faire du change. 4. ( Inform) changer, permuter. II. prnl.recipr. scambiarsi échanger: si sono scambiati doni ils ont échangé des cadeaux; scambiarsi tenerezze échanger des tendresses; si scambiano spesso i vestiti elles échangent souvent leurs vêtements; scambiarsi di posto échanger ses places.
См. также в других словарях:
cambio — / kambjo/ s.m. [der. di cambiare ]. 1. a. [atto ed effetto delmettere una persona o una cosa al posto di un altra, simile o diversa: fare, proporre, accettare un c. ] ▶◀ baratto, contraccambio, scambio, sostituzione, Ⓣ (giur.) permuta.… … Enciclopedia Italiana
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
cambio — {{hw}}{{cambio}}{{/hw}}s. m. 1 Sostituzione di qlcu. o qlco. con altro dello stesso tipo | Dare il cambio a qlcu., sostituirlo | Fare a –c, barattare. 2 Operazione di scambio di una moneta con un altra o di un titolo con un altro | (est.) Valore… … Enciclopedia di italiano
cambiare — [lat. tardo cambiare, voce di origine gallica] (io càmbio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere una persona, una cosa al posto di un altra, simile o diversa, assumendo così un altra posizione o stato] ▶◀ (lett.) cangiare, variare. ‖ alternare,… … Enciclopedia Italiana
scambiare — v. tr. [der. di cambiare, col pref. s (nel sign. 6)] (io scàmbio, ecc.). 1. a. [identificare una persona o una cosa con un altra, per errore o per distrazione, con le prep. con, per del secondo arg.: ti avevo scambiato per tuo fratello ; sta… … Enciclopedia Italiana
barattare — v. tr. [der. di baratto ]. [dare una cosa in cambio di un altra, con la prep. con del secondo arg., anche fig.: b. un chilo di zucchero con un litro d olio ; b. qualche parola con qualcuno ] ▶◀ cambiare, fare a cambio (di), permutare, scambiare … Enciclopedia Italiana
volere la botte piena e la moglie ubriaca — Volere un vantaggio senza fare, in cambio, alcun sacrificio; mirare contemporaneamente a due scopi contrastanti, incompatibili tra loro … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
scambiare — A v. tr. 1. prendere per un altro, confondere CONTR. riconoscere, ravvisare, identificare 2. confondere, equivocare, errare, sbagliare CONTR. indovinare, azzeccare 3. (di cose) fare a cambio, cambiare, barattare, permutare, commutare, sostituire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana
Idioma tahitiano — Tahitiano Reo Tahiti Hablado en Polinesia Francesa, Pascua … Wikipedia Español
prostituire — /prostitu ire/ [dal lat. prostituĕre mettere in vendita , der. di statuĕre collocare , col pref. pro 1] (io prostituisco, tu prostituisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [indurre alla prostituzione: p. una donna ]. 2. (fig., spreg.) [cedere corruttivamente… … Enciclopedia Italiana