Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

far+segno+di

  • 1 passare

    passare
    passare [pas'sa:re]
     verbo intransitivo essere
     1 (attraversare) passare per qualcosa durch etwas gehen; (veicoli) durch etwas fahren; passare per la menteil capo durch den SinnKopf gehen; passare inosservato figurato unbemerkt bleiben; passare sopra a qualcosa figurato über etwas accusativo hinweggehen; di qui non si passa hier geht es nicht durch
     2 (transitare) vorübergehen, vorbeigehen; (veicoli) vorbeifahren; (venire brevemente) vorbeikommen; passare a prendere qualcuno familiare jdn abholen kommen; ti passo a salutare ich komme auf einen Sprung bei dir vorbei familiare
     3 (entrare) durch-, hereinkommen
     4 (penetrare) durchgehen, durchpassen
     5 (trasferirsi) umziehen, verziehen
     6 (tramandarsi) passare da qualcuno a qualcuno von jemandem auf jemanden übergehen; passare alla storia in die Geschichte eingehen
     7 (trascorrere) ver-, vorbeigehen
     8 (cambiar stato) passare da qualcosa a qualcosa von etwas zu etwas überwechseln; (cambiare argomento) von etwas zu etwas übergehen
     9 (cessare) vorbei-, vorübergehen; (dolore) vergehen; passare di moda aus der Mode kommen; passo e chiudo Ende der Durchsage
     10 (essere accettabile) durchgehen
     11 (scolaro) versetzt werden, aufsteigen austriaco; (avanzare di grado) aufsteigen, befördert werden; (legge) verabschiedet werden; passare di ruolo eine Planstelle bekommen
     12 (essere considerato) passare per bello als schön gelten; mi vuoi far passare per stupido? willst du mich für dumm verkaufen? familiare
     13 (nei giochi) passen; Sport zuspielen, abgeben; per questa volta passi diesmal mag es (noch) durchgehen
     II verbo transitivo avere
     1 (attraversare) überschreiten, überqueren; (con veicoli) fahren über +accusativo
     2 (sorpassare) überholen; (figurato: superare) überschreiten; passare il segno [oder la misura]bFONT das Maß überschreiten; ha passato i settanta er [oder sie] hat die Siebzig überschritten
     3 (trafiggere) durchbohren
     4  gastronomia passieren
     5 (porgere) reichen, geben; (assegnare) zukommen lassen; (ordinazione) erteilen
     6 (patire) durchmachen, erleiden; passarne di tutti i colori allerhand durchmachen; passarsela male familiare schlechte Zeiten durchmachen
     7 (notizia) weitergeben, weitersagen; (voce) verbreiten; (sport:palla) zuspielen
     8 (tempo, vacanze) verbringen
     9 (perdonare, accettare) durchgehen lassen; (legge) verabschieden; (provvedimento) billigen; passare qualcosa sotto silenzio etw verschweigen
     10 (superare: esame) bestehen; (pericolo) überstehen; passarla liscia familiare mit heiler Haut davonkommen
     11 (scorrere) durchsehen, überfliegen
     12  telecomunicazione verbinden (mit); mi può passare la signora Maier, per favore? können Sie mich bitte mit Frau Maier verbinden?

    Dizionario italiano-tedesco > passare

  • 2 traccia

    traccia
    traccia ['tratt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (impronta) Spur Feminin; (segno) Zeichen neutro; (di selvaggina) Fährte Feminin; essere sulle traccia-cce di qualcuno jdm auf der Spur sein; non lasciar traccia di sé spurlos verschwinden; far perdere le proprie traccia-cce seine Spuren verwischen
     2 (figurato: ricordo) Spur Feminin
     3 (scia) Kielwasser neutro
     4 (abbozzo) Entwurf Maskulin, Skizze Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > traccia

См. также в других словарях:

  • Di che segno sei? — Sergio Corbucci Poster Directed by Sergio Corbucci Produced by …   Wikipedia

  • al segno — älˈsānˌyō, al adverb Etymology: Italian, to the sign 1. : to the sign used as a direction in music for the performer to continue as far as the sign :S: 2. : dal segno * * * ‖ al segno, phr. Mus. (æl ˈsɛnjəʊ) [It …   Useful english dictionary

  • frego — {{hw}}{{frego}}{{/hw}}s. m.  (pl. ghi ) Segno o scarabocchio tracciato su qlco. con un oggetto che scrive o incide: fare un frego sul muro | Dar di –f, (fig.) far segno di rifiuto o disapprovazione …   Enciclopedia di italiano

  • ammiccare — v. intr. [etimo incerto; dubbia la connessione col lat. micare palpitare ] (io ammicco, tu ammicchi, ecc.; aus. avere ). [strizzare l occhio per far segno di nascosto] ▶◀ (fam.) fare l occhiolino, fare segno, Ⓣ (med.) nittitare, strizzare l… …   Enciclopedia Italiana

  • accennare — A v. tr. 1. additare, indicare, mostrare, segnalare 2. (est.) fingere 3. (un disegno) delineare, abbozzare 4. (mus.) dare il motivo, dare lo spunto B v …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • farsi — fàr·si v.pronom.intr. e tr., s.m. CO 1a. v.pronom.intr., con valore copulativo, diventare: il cielo si sta facendo scuro; ormai si è fatto uomo; farsi rosso per la rabbia | anche impers.: si fa buio, si è fatto tardi Sinonimi: divenire. 1b.… …   Dizionario italiano

  • Violinist of Hameln — Infobox animanga/Header name = Violinist of Hameln caption = 1 volume on the Violinist of Hameln ja kanji = ハーメルンのバイオリン弾き ja romji = Hamerun no Baiorin Hiki genre = Adventure, Fantasy, DramaInfobox animanga/Manga title = author = Watanabe… …   Wikipedia

  • dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… …   Enciclopedia Italiana

  • Liste europäischer Western — In der Liste europäischer Western werden im Kino gezeigte abendfüllende Western aufgeführt, deren Produktion hauptsächlich als europäisch anzusehen ist. Filme, die nach dem 19. Jahrhundert spielen, werden nur in gesonderten Fällen geführt.… …   Deutsch Wikipedia

  • mano — {{hw}}{{mano}}{{/hw}}s. f.  (pl. mani ) 1 (anat.) Segmento terminale dell arto superiore, che fa seguito all avambraccio, comprendente il palmo, il dorso e le dita | Far toccare con mano qlco., (fig.) far conoscere per esperienza diretta | (fig.) …   Enciclopedia di italiano

  • lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»