-
1 fantasma
fan'tazmamGeist m, Gespenst n, Phantom nsustantivo masculino————————sustantivo masculino y femeninofantasmafantasma [faDC489F9Dn̩DC489F9D'tasma]num1num (aparición) Gespenst neutro; andar como un fantasma herumirren; aparecer como un fantasma plötzlich auftauchenII adjetivoSchein-; empresa fantasma Briefkastenfirma femenino -
2 andar como un fantasma
andar como un fantasmaherumirren -
3 aparecer como un fantasma
aparecer como un fantasmaplötzlich auftauchen -
4 empresa fantasma
empresa fantasmaBriefkastenfirma -
5 sitio fantasma
sitio fantasmaGhostsite -
6 ciudad fantasma
-
7 espectro
-
8 coco
'kokom1) BOT Kokosnuss f2) (fam: fantasma) Popanz m, Kinderschreck msustantivo masculino1. [árbol] Kokospalme diecocococo ['koko] -
9 celaje
celajecelaje [θe'laxe] -
10 duende
-
11 espanto
es'pantomSchrecken m, Entsetzen nsustantivo masculinoespantoespanto [es'paDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (miedo) Schrecken masculino; ¡qué espanto! wie entsetzlich!; hace un calor de espanto es ist schrecklich heiß; los precios son de espanto die Preise sind unerschwinglich; estar curado de espantos (familiar) sich nicht so leicht erschrecken lassen -
12 sitio
'sitǐom1) Ort m, Platz m, Stelle f, Fleck m2) MIL Belagerung fsustantivo masculino3. [cerco] Belagerung die4. [en Internet]sitiositio ['sitjo]num1num (espacio) Platz masculino; sitio de veraneo Urlaubsort masculino; en cualquier sitio irgendwo; en ningún sitio nirgends; en todos los sitios überall; guardar el sitio a alguien jdm einen Platz freihalten; hacer sitio Platz machen; ocupar mucho sitio viel Platz beanspruchen; poner a alguien en su sitio (figurativo) jdm den Kopf waschen; quedarse en su sitio (figurativo) auf der Stelle tot sein -
13 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
14 surgimiento
-
15 trasegar
-
16 tren
trenm1) Zug m, Bahn ftren de carga/tren de mercancías — Güterzug m
tren directo — D-Zug m
tren rápido — Eilzug m
tren fantasma/tren de la bruja — Geisterbahn f
¿Hay un tren expreso a Valencia? — Gibt es einen Schnellzug nach Valencia?
2)tren de fabricación — TECH Fertigungsstraße f
3)sustantivo masculinotren semidirectoZug, der nicht an allen Bahnhöfen der Strecke hälttrentren [tren]num1num ferrocarril Zug masculino; tren interurbano Intercity(zug) masculino; tren de juguete Spielzeugeisenbahn femenino; tren rápido D-Zug masculinonum3num (lujo) tren de vida Lebensstandard masculino; llevar un gran tren de vida auf großem Fuß lebennum4num (loc): imponer un fuerte tren en la carrera das Rennen schnell machen; perder el último tren (figurativo) den Anschluss verpassen; estar como un tren (familiar: persona) umwerfend sein; hay sangría como para parar un tren es gibt jede Menge Sangria -
17 aparecido
apare'θiđom( fantasma) Erscheinung f, Gespenst n -
18 ciudad
*
См. также в других словарях:
Fantasma — Saltar a navegación, búsqueda Para la novela Fantasmas, de Dean R. Koontz, véase Fantasmas (Libro). Ilustración de Howard Pyle, mostrando un pirata fantasma. Los fantasmas (del griego φάντασμα, aparición ), en el … Wikipedia Español
fantasma — adjetivo 1. Que no existe o es dudoso, aunque pueda parecer real: una noticia fantasma, un buque fantasma. Se inventaron un trabajo fantasma. gol* fantasma. 2. [Pueblo, ciudad] que se ha quedado sin habitantes: La región está llena de pueblos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fantasma 3 — Saltar a navegación, búsqueda El título de este artículo se muestra incorrectamente debido a limitaciones técnicas. El título correcto es Fantasma #3. Fantasma #3 Información personal Origen España Información artística … Wikipedia Español
fantasmă — FANTÁSMĂ, fantasme, s.f. 1. Stafie, nălucă, arătare, fantomă. 2. fig. Imagine, privelişte neclară, ireală. ♦ Închipuire fără o bază reală, produs al imaginaţiei; iluzie, himeră. – Din ngr. fándasma. Trimis de RACAI, 21.11.2003. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
fantasma — (Del lat. phantasma, y este del gr. φάντασμα). 1. m. Imagen de un objeto que queda impresa en la fantasía. 2. Visión quimérica como la que se da en los sueños o en las figuraciones de la imaginación. 3. Imagen de una persona muerta que, según… … Diccionario de la lengua española
Fantasma — est une super héroïne soviétique, créée par Marvel Comics. Elle apparaît pour la première fois dans Captain America vol.1 #352. Fantasma, parfois appelée Fantasia, a été créée à la base pour être un adversaire de la Sorcière Rouge et des Vengeurs … Wikipédia en Français
fantasma — Masa de material similar al tejido humano utilizada para investigar la interacción de los haces de radiación con los seres humanos. Los materiales fantasma pueden oscilar desde el agua a complejas mezclas de productos químicos que imitan… … Diccionario médico
fantasma — 1. ‘Imagen de una persona muerta que se aparece a los vivos’. Aunque en el español medieval y clásico se usó mayoritariamente en femenino de lo que aún quedan vestigios en el habla popular y, a veces, literaria , en el español general actual es… … Diccionario panhispánico de dudas
fantasma — s.m. [dal lat. phantasma, gr. phántasma, der. di phantázō mostrare , phantázomai apparire ] (pl. i ). 1. [immagine non corrispondente a realtà, cosa inesistente, illusoria: i f. di una mente malata ] ▶◀ apparenza, fantasia, illusione, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
fantasma — s. m. 1. Visão quimérica como a que oferece o sonho ou a imaginação exaltada. 2. Espectro. 3. Alma do outro mundo. 4. Imagem de algum objeto que fica impressa na fantasia. 5. Quimera. 6. Pessoa muito macilenta, abatida e magra. 7. Espantalho para … Dicionário da Língua Portuguesa
Fantasma — (Del gr. phantasma.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 coloquial Se aplica a la persona presuntuosa y vanidosa: ■ yo no le creo nada porque es un fantasma. SINÓNIMO fanfarrón jactancioso ► adjetivo 2 Se refiere al lugar que está… … Enciclopedia Universal