-
1 pegar
1. vt1) клеить, приклеивать, склеивать, наклеивать3) вплотную подгонять (придвигать)4) передавать; заражать (болезнью и т.п.)5) бить, избиватьpegar una paliza — задать взбучку (трёпку)11) Вен. начинать2. vi1) загораться, вспыхивать ( об огне)2) запечатлеваться в памяти; западать в душу3) подходить, удовлетворять; нравиться, приходиться по душе4) касаться ( чего-либо); соприкасаться ( с чем-либо)5) наталкиваться ( на что-либо), ударяться, стукаться ( обо что-либо)6) срастаться, соединяться7) падать (о лучах, свете)8) приниматься, пускать корни ( о растении)9) разг. гармонировать, сочетаться, подходить11) Чили соревноваться, соперничать, тягаться ( с кем-либо)13) Вен., П.-Р. начинать••pegar (pegar la) con uno — спорить (препираться) с кем-либоpegar la de puño — взять на пушку; облапошить (прост.)el que pega primero, pega dos veces Ю. Ам. погов. — тот, кто бьёт первым, бьёт дважды -
2 no pegar golpe
no pegar golpe(familiar) keinen Schlag tun -
3 no pegar ojo
no pegar ojokein Auge zutun -
4 pegar (cuatro) voces
pegar (cuatro) voceslaut werden -
5 pegar la mesilla a la cama
pegar la mesilla a la camaden Nachttisch nahe an das Bett rücken -
6 pegar un bote
pegar un botemit einem Satz aufspringen -
7 pegar un grito
pegar un gritoeinen Schrei ausstoßen -
8 pegar un metido a alguien
pegar un metido a alguienjemanden anpfeifen -
9 pegar un parche a alguien
pegar un parche a alguienjemanden über den Tisch ziehen -
10 pegar un petardo a alguien
pegar un petardo a alguienjemanden übers Ohr hauen -
11 pegar un picotada
pegar un picotadastechen -
12 pegar un puntapié a alguien
pegar un puntapié a alguienjemandem einen Tritt versetzen -
13 pegar un salto
pegar un saltoaufspringen -
14 pegar un sello
pegar un selloeine Briefmarke aufkleben -
15 pegar un susto a alguien
pegar un susto a alguienjemandem einen Schrecken einjagen -
16 pegar una paliza a alguien
pegar una paliza a alguienjemanden grün und blau schlagen -
17 pegar una pedrada a alguien
pegar una pedrada a alguieneinen Stein nach jemandem werfen -
18 pegar una tostada a alguien
pegar una tostada a alguien(familiar) jdm eins auswischen -
19 pegar
pe'ɡ̱arv1) kleben, verkleben, ankleben, haften2) ( maltratar) schlagenél me ha pegado. — Er hat mich geschlagen.
3) ( contagiar una enfermedad) anstecken¡Ya te pegaron la gripe! — Jetzt haben sie dich schon mit der Grippe angesteckt!
4) (comunicar costumbres, ideas) Ideen vermitteln, Bräuche weitergeben5)6) ( hacer efecto en el ánimo) haften bleiben, beeindrucken, prägen7) ( encender) anzünden8)9) ( ser apropiado) passen zu, angebracht sein10) ( rimar) sich reimenverbo transitivo1. [agredir] schlagen2. [sellos] aufkleben[hojas en libro] einkleben[cartel] ankleben3. [bofetada, paliza, etc] verpassen4. [enfermedad] anstecken5. [arrimar] nahe rücken————————verbo intransitivo1. [agredir, golpear] schlagen2. [armonizar] zusammenpassen3. [sol] brennen————————pegarse verbo pronominal1. [unirse] zusammenkleben2. [agredirse] sich schlagen3. [adherirse] ankleben4. [propinarse] sich verpassen5. [enfermedad, acento] ansteckend sein[melodía] ins Ohr gehen6. (despectivo) [suj: persona] sich an js Fersen hängen7. (locución)pegarpegar [pe'γar] <g ⇒ gu>num1num (aglutinar) kleben; (madera) leimen; pegar un sello eine Briefmarke aufkleben; no he pegado ni ojo en toda la noche ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetannum2num (con hilo/grapa) heftennum4num (contagiar) ansteckennum5num (fuego) legennum7num (un grito) loslassen; (una patada/bofetada) verpassen; (un tiro) abfeuern; pegar un salto aufspringen; pegar un susto a alguien jdm einen Schrecken einjagennum1num (hacer juego) (gut) zusammenpassen; te pegan bien los zapatos con el bolso deine Schuhe passen sehr gut zur Tasche; esto no pega ni con cola das passt überhaupt nicht zusammennum4num (argot: currar) malochennum5num (loc): ¡cómo pega el sol hoy! heute ist es ganz schön heiß in der Sonne!■ pegarsenum1num (con algo) sich stoßen [con an+dativo]; (con alguien) sich schlagen [con mit+dativo]; pegarse un tortazo en el coche (familiar) einen Autounfall bauennum2num (quemarse) anbrennennum5num (acompañar siempre) sich hängen [a an+acusativo]; pegarse a alguien (perseguir) sich an jemandes Fersen heften; siempre anda pegado a mí er hängt an mir wie eine Klettenum7num (familiar: loc) pegársela a alguien (burlarse) jemanden auf den Arm nehmen; pegársela al marido/a la mujer fremdgehen; pegarse un tiro sich erschießen; pegarse un tiro en la cabeza sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen -
20 prender [oder pegar] fuego a algo
prender [ oder pegar] fuego a algoetwas anzündenDiccionario Español-Alemán > prender [oder pegar] fuego a algo
См. также в других словарях:
culo — s. nalgas. ❙ «...el llamar al pan pan y culo a las posaderas.» Eugenio Noel, Las siete cucas, 1927, RAE CREA. ❙ «...nariz chata y cejas unidas, que les huele el culo a cabras...» José Gutiérrez Solana, Madrid callejero, Obra litera ria, II. ❙ «Me … Diccionario del Argot "El Sohez"
meneo — s. cópula, coito. ❙ «Novara solía regañarla pero tarde o temprano se le pasaba el cabreo, cuando arreciaban las ganas del meneo.» Fernando Martínez Laínez, La intentona del dragón. ❙ «...un meneo de no te menees.» C. Pérez Merinero, Días de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
castañazo — s. golpe. ❙ «...la vida pública española [...] ha estado afurtunadamente expuesta al leve fustazo, el aguijón intencionado o el castañazo verbal...» A. Ussía, Coñones del Reino de España. ❘ DRAE: «m. fam. Golpetazo, puñetazo». 2. dar(se),… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar con la puerta en las nari — narices, dar con la puerta en las nari expr. despedir, despachar de mala manera. ❙ «...me echó de su casa y me dio con la puerta en las narices...» You, enero, 1998. ❙ «Si se acerca a ti, no le des con la puerta en las narices...» SúperPop, junio … Diccionario del Argot "El Sohez"
hablar — hablar, dar (mucho) que hablar expr. dar ocasión para que otros murmuren o critiquen. ❙ «Eres una vergüenza para nosotros vociferó él , un escándalo para tu madre y para mí, que nunca hemos dado que hablar en este barrio.» Care Santos, El tango… … Diccionario del Argot "El Sohez"
manta — s. persona inútil. ❙ «A pesar de que el niño es más bien un manta sigue esperanzado en que poco a poco se haga jugador...» Gomaespuma, Familia no hay más que una. ❙ «El centro de datos no es fiable [...] Esos tíos son unos mantas.» Juan Madrid,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
narices — ► nariz narices, dar con la puerta en las nari expr. despedir, despachar de mala manera. ❙ «...me echó de su casa y me dio con la puerta en las narices...» You, enero, 1998. ❙ «Si se acerca a ti, no le des con la puerta en las narices...»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
zanguango — s. haragán, perezoso. ❙ «Lo que pasa es que algunos no tienen los pantalones donde deben, para tenérselas tiesas a esa zanguanga...» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙ «La capacidad de trabajo es casi una virtud, por lo que la correspondiente… … Diccionario del Argot "El Sohez"
zurrar — v. golpear, pegar. ❙ «Pensó para sus adentros: A éste le voy a zurrar.» J. M.ª Gironella, Los hombres lloran solos, 1986, RAE CREA. ❙ «...a los niños de los ricos sus madres los tienen que zurrar para que coman.» Asenjo Sedano, Eran los días… … Diccionario del Argot "El Sohez"
encajar — tr. Meter una cosa dentro de otra ajustadamente. Hacer entrar una cosa en otra apretándola. fig. fam. Decir algo oportunamente o en momento inoportuno. fig. Arrojar o pegar … Diccionario Castellano