Перевод: с испанского на все языки

faltó+a+su+deber

  • 661 morir

    vi
    1) (a causa de algo; de algo, nc, por algo) умере́ть (от чего; в результате чего)

    morir de una operación — умере́ть по́сле, в результа́те опера́ции

    morir de viejo, de edad (avanzada) — умере́ть от ста́рости

    morir de muerte natural — умере́ть есте́ственной сме́ртью

    morir en graciaвысок почить в Бо́зе

    morir joven — умере́ть молоды́м

    morir sin decir Jesúsразг умере́ть в одноча́сье

    morir tuberculoso — умере́ть от туберкулёза

    2) ( por algo) поги́бнуть ( за что)

    morir a manos del enemigo — поги́бнуть от руки́ врага́

    morir en el cumplimiento del deber — поги́бнуть, исполня́я свой долг

    morir por la patria — отда́ть жизнь, умере́ть за ро́дину

    3) de + nc перен страда́ть, умира́ть от чего

    morir de frío — окочене́ть от хо́лода

    morir de miedo — обмере́ть от стра́ха

    4) por algo перен стра́стно жела́ть чего
    5) перен га́снуть; угаса́ть

    muere el día, la tarde — день кло́нится к зака́ту

    6) en un sitio перен ( о дороге) конча́ться где; ( о реке) впада́ть куда

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > morir

  • 662 patrio

    1. adj
    относя́щийся к ро́дине, оте́честву; оте́чественный

    amor patrio — любо́вь к ро́дине

    deber patrio — долг пе́ред ро́диной

    2. f
    ро́дина; оте́чество; отчи́зна

    patrio celestialрел небеса́; ра́йская оби́тель

    patrio chica — ма́лая ро́дина

    madre patrio — ро́дина-мать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > patrio

  • 663 placer

    I 1. vi a uno высок
    быть прия́тным, нра́виться кому; ра́довать; услажда́ть кого; чьи-л чу́вства

    me place poder serle útilвежл я рад быть вам поле́зен

    me place en gran manera... — мне в вы́сшей сте́пени прия́тно...

    2. m (de algo)
    удово́льствие, наслажде́ние (чего; от чего) ha sido un (gran) placer conocerle вежл о́чень прия́тно бы́ло с ва́ми познако́миться

    placer del deber cumplido — удово́льствие от созна́ния вы́полненного до́лга

    gran, vivo placer — большо́е, огро́мное удово́льствие; живе́йшее наслажде́ние

    a placer — в своё удово́льствие; ско́лько захо́чется; ско́лько душе́ уго́дно

    con placer — с удово́льствием

    con sumo placerвысок с превели́ким удово́льствием

    causar placer a uno — доста́вить кому удово́льствие

    disfrutar de cierto placer — получи́ть к-л удово́льствие

    tener placer en + infвежл име́ть удово́льствие + инф

    II m
    1) песча́ная о́тмель; ба́нка; коса́
    2) ро́ссыпь; россыпно́е месторожде́ние
    3) золотоно́сный песо́к тж мн
    4) при́иск

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > placer

  • 664 sentido

    1. adj
    1) ( о боли) си́льный
    2) ( о чувстве) и́скренний; живо́й; [ в формулах вежливости]

    le doy mi (más) sentido pésame — выража́ю Вам своё глубоча́йшее соболе́знование

    3) (чаще о ребёнке) оби́дчивый; плакси́вый
    4)

    estar, quedarse sentido por algo — чу́вствовать себя́ заде́тым, оскорблённым чем

    2. m
    1) чу́вство; ощуще́ние

    sentido de la vista — зре́ние

    aguzar el sentido — а) напря́чь зре́ние б) обрати́ться в слух

    perder el sentido — потеря́ть созна́ние

    recuperar el sentido — прийти́ в себя́

    2) перен чу́вство; чутьё; рассу́док

    sentido común; buen sentido — здра́вый смысл

    sentido certero, seguro — безоши́бочное чутьё

    sentido de (la) justicia, del deber — чу́вство справедли́вости, до́лга

    sin sentido — а) без чувств, созна́ния; в о́бмороке б) бессмы́сленный

    3) смысл; значе́ние

    sentido doble — двусмы́сленность

    dar sentido a algo — прида́ть смысл чему

    torcer el sentido de algo — изврати́ть смысл чего

    4) сторона́; направле́ние

    sentido único — односторо́ннее движе́ние

    en sentids contrarios — в противополо́жных направле́ниях

    ir en sentido opuesto — идти́ в противополо́жном направле́нии

    - con los
    - cinco sentidos
    - dejar sin sentido
    - embargar los sentidos

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > sentido

  • 665 tiempo

    m
    1) вре́мя

    tiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя

    andando, con el tiempo — со вре́менем

    S: correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь

    confiar, dejar algo al tiempo — предоста́вить что вре́мени

    2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чего

    tiempo calculadoтех расчётное вре́мя

    tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й

    de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный

    de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён

    venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию

    3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́

    malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́

    en tiempo de algo; en los tiempos de algo, en que... — во вре́мя чего; в то вре́мя тж мн, когда́...

    en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;

    4) вре́мя; моме́нт; час

    a un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно

    de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...

    de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени

    5) (de; para algo) pred подходя́щий моме́нт, са́мое вре́мя (для чего; + инф); пора́ (+ инф)

    cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...

    a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт

    a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится

    antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени

    fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени

    con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно

    S: faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мени

    impers: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мени

    ganar tiempo — вы́играть вре́мя

    hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя

    (mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́

    perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя

    requerir tiempo( о к-л деле) тре́бовать вре́мени

    robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего

    tener tiempo — име́ть вре́мя

    tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок

    7) пого́да

    tiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да

    tiempo de perros — скве́рная, отврати́тельная пого́да

    tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье

    buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да

    S: apaciguarse, calmarse — улу́чшиться

    asegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться

    meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным

    hacer cierto tiempo impers: hoy hace buen tiempo — сего́дня хоро́шая пого́да

    8) разг во́зраст; ( о ребёнке) вре́мя

    ¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?

    9) тех такт, ход

    de cuatro tiempos — четырёхта́ктный

    10) спорт (зачётное) вре́мя

    hacer cierto tiempo — пока́зывать к-л вре́мя

    11) спорт тайм
    12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние
    13) муз темп
    14) муз часть; разде́л
    15) лингв вре́мя

    tiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя

    - a su tiempo maduran las uvas
    - cada cosa en su tiempo
    - acomodarse al tiempo
    - dar tiempo al tiempo
    - y si no tiempo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tiempo

  • 666 descafeinada


    descafeinado,-a adjetivo
    1 (sin cafeína) decaffeinated
    2 fig (falto de fuerza, de algo esencial) watered-down, diluted: esta revista es una versión descafeinada de La Codorniz, this magazine is the watered down version of La Cordorniz
    ' descafeinada' also found in these entries:
    Spanish:
    descafeinado

    Spanish-English dictionary > descafeinada

  • 667 Maleta

    букв.чемодан. неуклюжий, неумелый неловкий
    Torpe, falto de habilidad y destreza.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Maleta

  • 668 deber2

    1. tr 1) длъжен съм, задължен съм; 2) дължа, имам дълг; 3) с частица de и инфинитив означава възможност, вероятност: debe de hacer frío сигурно е студено; debe de haber salido сигурно е излязъл; 4) deber2 + inf трябва да (плюс значението на глагола в инфинитив); 2. prnl дължа се на, резултат съм от; la escasez de los pastos se debe a la sequía оскъдната паша се дължи на сушата; no deber nada una cosa a otra прен., разг. не е по-долу.

    Diccionario español-búlgaro > deber2

  • 669 instrucción

    f 1) образование, просвета, просвещение; Ministerio de Instrucción Pública Министерство на образованието; instrucción primaria основно образование; instrucción secundaria (media) средно образование; instrucción superior висше образование; sin instrucción, falto de instrucción необразован; contravenir las instruccións не спазвам инструкциите; 2) преподаване, обучение; 3) подготовка; 4) инструкция, указание; 5) юр. следствие.

    Diccionario español-búlgaro > instrucción

  • 670 juicio

    m 1) разсъдък; разум; ум; de buen juicio разумен, мъдър; 2) мнение, преценка; a mi juicio по моя преценка; 3) юр. присъда, съдебно решение; juicio en rebeldía задочна присъда; pedir en juicio завеждам дело; 4) юр. процес; juicio sumarísimo воен. военен съд (по съкратена процедура); 5) благоразумие; asentar el juicio улягам, ставам по-мъдър; muela de juicio мъдрец (зъб); juicio final теол. Страшният съд; amontonarse el juicio прен., разг. замъглява ми се разума от яд, грешка; cargar uno el juicio en alguna cosa прен. обмислям, преценявам нещо; estar uno en su (entero, sano) juicio имам здрав разум, разсъждавам добре; разг. с ума съм си; estar uno fuera de juicio луд съм; умопомрачен; falto de juicio безразсъден; луд; perder el juicio прен. загубвам си ума; privarse uno de juicio полудявам; quitar el juicio alguna cosa прен., разг. влудява ме, кара ме да си загубя ума; formarse un juicio съставям си мнение; lo dejo a su juicio оставям Вие да прецените.

    Diccionario español-búlgaro > juicio

  • 671 pelo

    m 1) косъм; cortar un pelo en el aire прен. имам много остър ум; no falta un pelo разг. нищо не липсва; 2) събир. коса; pelo lacio права коса; pelo rizado къдрава коса; ponérsele a uno los pelos de punta разг. настръхва ми косата от страх; 3) мъх (по тялото); 4) мъх (на плод); 5) козина; цвят на козина; 6) пух; 7) сурова коприна; 8) тъмна жилка върху скъпоценен камък; 9) мастит (в гърда на жена); 10) прен., разг. мъничко, незначително нещо; pelo de aire прен. лек полъх на вятъра; pelo de camello камилска вълна; pelo de cofre (de Judas) прен., разг. а) рижа коса; б) риж човек; pelos y señales прен., разг. подробности, най-малки детайли; al pelo а) по посока на косъма; б) прен., разг. точно според желанието; навреме; a medios pelos прен., разг. полупиян; a (en) pelo разг. а) гологлав; б) яздене без седло; caérsele a alguien el pelo прен., разг. а) чувствам се много зле, когато се разкрие нещо; б) получавам упрек, наказание; contra pelo, a contrapelo прен., разг. ненавременно, неуместно; de poco pelo прен., разг. маловажен, незначителен; echar pelo прен., разг. имам много работа, работя много; estar uno hasta los pelos (el pelo) прен., разг. до гуша ми е дошло; hacer a pelo y a pluma вулг. бисексуален съм; ni un pelo нищо; por los pelos, por un pelo а) в последния момент; б) малко остава, малко липсва; tener pelos un negocio разг. трудна, объркана работа; tirarse uno de los pelos прен., разг. скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние); un pelo прен., разг. много малко; le faltó un pelo para caer на косъм беше (без малко) да падне; pelo a pelo квит, танто за танто; de poco pelo разг. беден; no tener pelo de tonto прен. не съм вчерашен; no tener pelos en la lengua разг. нямам задръжки при говорене; tomar el pelo a uno разг., прен. подигравам се на някого.

    Diccionario español-búlgaro > pelo

  • 672 juicio

    m
    1) рассудок, разум, ум
    2) здравый смысл, благоразумие
    3) мнение, суждение
    4) суд; слушание дела в суде

    convenir a juicio, pedir en juicio — обратиться в суд

    5) юр. приговор (суда)
    - sacar de juicio
    - ser un juicio
    ••

    juicio final (universal) рел. — судный день; страшный суд

    beberle (hacerle perder, quitarle, sorberle, trastornarle, volverle) el juicio a uno — свести с ума кого-либо, вскружить голову кому-либо

    beberse (sorberse) el juicio; perder el juicio; privarse de juicio — сойти с ума; лишиться рассудка, повредиться в уме

    entrar en juicio con uno — спрашивать с кого-либо, требовать отчёта от кого-либо

    estar (muy) en su juicio; estar en su entero (sano) juicio — быть в своём уме, быть в здравом уме

    salir de juicioбыть вне себя (от гнева и т.п.)

    suspender el juicio — колебаться, быть в нерешительности; не знать, на что решиться (чью сторону принять)

    Universal diccionario español-ruso > juicio

  • 673 temer

    1. vt
    1) бояться, страшиться, опасаться (кого-либо, чего-либо); трепетать (перед кем-либо, чем-либо)
    2) (тж temerse) бояться, опасаться, подозревать

    temo que lo haya olvidado — я боюсь (подозреваю), что он забыл об этом

    2. vi
    испытывать страх, трусить, бояться
    ••

    no temer ni deber — ничего не бояться; действовать напролом

    Universal diccionario español-ruso > temer

  • 674 Cada mochuelo a su olivo

    [lang name="SpanishTraditionalSort"][Indica que ya es hora de recogerse o tiempo de que cada cual esté sn su puesto cumpliendo con su deber]
    Jeder an seinen Platz!
    Ein jeder zu seinesgleichen, arm zu Arm, reich zu Reichen.
    Gleich sucht sich, gleich findet sich.
    Gleich und gleich gesellt sich gern.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada mochuelo a su olivo

  • 675 Haz por mí, y haré por ti

    Eine Hand wäscht die andere.
    Wie du mir, so ich dir.
    Haz tu deber, y no habrás de qué temer.
    Wer recht tut, der kennt keine Furcht.
    Wer recht tut, der schläft ohne Sorge.
    Wer recht tut, kennt keine Furcht.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Haz por mí, y haré por ti

  • 676 Pan con pan, comida de bobos

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Pan con pan, comida de tontos.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"][Frase que se emplea con sentido figurado para expresar lo soso o falto de interés que resulta algo que se hace entre cosas o personas iguales; particularmente, una reunión sólo de personas del mismo sexo]
    Wer zu einer Mehlspeise Brot isst, hat keinen Geschmack.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Pan con pan, comida de bobos

См. также в других словарях:

  • faltar — (Derivado de falta.) ► verbo intransitivo 1 No haber o no tener una cosa necesaria o útil: ■ faltan medicamentos. SINÓNIMO carecer 2 Morir, dejar de existir una persona. 3 Estar ausente: ■ faltaban muchos participantes. 4 No presentarse o no… …   Enciclopedia Universal

  • Concurso de Acreedores (España) — Se denomina concurso de acreedores al procedimiento legal que se origina cuando una persona física o jurídica deviene en una situación de insolvencia en la que no puede hacer frente a la totalidad de los pagos que adeuda. El concurso de… …   Wikipedia Español

  • Ejército Zapatista de Liberación Nacional — Saltar a navegación, búsqueda Ejército Zapatista de Liberación Nacional Bandera del EZLN Activa 17 de noviembre de 1 …   Wikipedia Español

  • José Antonio Primo de Rivera — Para otros usos de este término, véase Primo de Rivera. «José Antonio» redirige aquí. Para otras acepciones, véase José Antonio (desambiguación). José Antonio Primo de Rivera …   Wikipedia Español

  • Junta de Valladolid — La Junta de Valladolid es la denominación habitual del célebre debate que tuvo lugar en 1550 y 1551 en el Colegio de San Gregorio de Valladolid, dentro de la llamada polémica de los naturales (indígenas americanos o indios), y que enfrentó dos… …   Wikipedia Español

  • Guerra del Brasil — Batalla de Juncal Fecha 25 de octubre de 1825 28 de agosto de 1828 …   Wikipedia Español

  • faltar — 1. En todas sus acepciones (‘no existir o no estar presente en un lugar’, ‘tener que transcurrir el tiempo que se indica para que se realice algo’, ‘hacer falta’, ‘tratar a alguien de modo ofensivo’ y ‘no cumplir con lo debido’) es intransitivo,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Anexo:Episodios de Detective Conan — A continuación se presenta un listado de episodios de la serie Detective Conan, con su título original japonés (romanji y kanji), su traducción en español a partir del título original y el título del doblaje en España y en Hispanoamérica. Como… …   Wikipedia Español

  • Sucesos de Gilena — Contenido 1 Contexto 1.1 Conflicto y movilización social 2 Los Sucesos de Gilena 2.1 Panorama socio económico …   Wikipedia Español

  • falta — (Del lat. vulgar *fallita < lat. fallere, engañar, quedar inadvertido.) ► sustantivo femenino 1 Ausencia o carencia de una cosa necesaria: ■ la falta de agua empieza a ser grave. SINÓNIMO escasez 2 Incumplimiento de una obligación, del deber o …   Enciclopedia Universal

  • Baldomero Espartero — «Espartero» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Espartero (desambiguación). Baldomero Espartero Virrey de Navarra, Regente del Reino y Presidente del Consejo de Ministros de España …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.