Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fall

  • 41 per il peggio

    per il peggio
  • 42 pericolo

    pericolo
    pericolo [pe'ri:kolo]
      sostantivo Maskulin
    Gefahr Feminin; pericolo di morte Lebensgefahr Feminin; essere in pericolo in Gefahr sein; essere fuori pericolo außer Gefahr sein; correre pericolo Gefahr laufen; c'è pericolo che... congiuntivo es besteht die Gefahr, dass...; non c'è pericolo familiare scherzoso keine Gefahr, das wird sicher nicht der Fall sein; a proprio rischio e pericolo auf eigene Gefahr

    Dizionario italiano-tedesco > pericolo

  • 43 putacaso che

    putacaso che
    congiuntivo gesetzt den Fall, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > putacaso che

  • 44 putacaso, puta caso

    putacaso, puta caso
    putacaso, puta caso [puta'ka:zo]
      avverbio
    etwa, zufällig; putacaso che... congiuntivo gesetzt den Fall, dass...

    Dizionario italiano-tedesco > putacaso, puta caso

  • 45 rovinoso

    rovinoso
    rovinoso , -a [rovi'no:zo]
      aggettivo
    heftig; una caduta rovinoso-a ein schwerer Fall

    Dizionario italiano-tedesco > rovinoso

  • 46 ruzzolone

    ruzzolone
    ruzzolone [ruttso'lo:ne]
      sostantivo Maskulin
    Sturz Maskulin, Fall Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ruzzolone

  • 47 scherzo

    scherzo
    scherzo ['skertso]
      sostantivo Maskulin
     1 (azione, parola scherzosa) Scherz Maskulin, Spaß Maskulin; scherzo da prete familiare schlechter Scherz; stare allo scherzo Spaß vertragen (können); per scherzo zum [oder aus] Spaß; neppure per scherzo auf gar keinen Fall; senza scherzo-i ohne Scherz, im Ernst; scherzo-i a parte! Spaß beiseite!; lo scherzo è bello quando dura poco proverbiale, proverbio in der Kürze liegt die Würze
     2 (sorpresa sgradevole) Streich Maskulin; fare uno scherzo a qualcuno jdm einen Streich spielen
     3 (figurato: impresa facile) Kinderspiel neutro
  • 48 senz'altro

    senz'altro
    ohne weiteres, auf jeden Fall
    ————————
  • 49 senza

    senza
    senza ['sεntsa]
     preposizione
    ohne +accusativo , -los; senza di metelui ohne michdichihn; senza casa obdachlos; senza dubbio zweifellos; senza paragone unvergleichlich, ohnegleichen; senz'altro ohne weiteres, auf jeden Fall; fare senza qualcosaqualcuno ohne etwasjemanden auskommen; rimanere senza qualcosa etw nicht mehr haben
     II Konjunktion
    ohne zu infinito ; senza dire niente ohne etwas zu sagen; senza che congiuntivo ohne dass

    Dizionario italiano-tedesco > senza

  • 50

    [se]
      Reflexivpronomen
    3. persona, sich; essere fuori di sé außer sich dativo sein; uscire di sé den Verstand verlieren; da sé allein, von selbst; fra sé bei sich dativo; fra sé e sé für sich (allein); dentro di sé in seinem Inneren; sé stesso, sé medesimo sich selbst [oder selber]; un caso a sé ein Fall für sich; va da sé che... es versteht sich (von selbst), dass...; la cosa di per sé ha poca importanza die Sache an und für sich hat wenig Bedeutung; è un uomo che si è fatto da sé er ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Mann

    Dizionario italiano-tedesco >

  • 51 tale

    tale
    tale ['ta:le] <davanti a consonante spesso tal>
     aggettivo
     1 (di questa specie) solch, ein(e) derartige(r, s)
     2 (così grande) so groß
     3 (questo) diese(r, s)
     Wendungen: la tal persona diese Person; a tal punto an diesem Punkt; in tal caso in diesem Fall
     4 (indefinito) gewisse(r, s); un tale signore ein gewisser Herr
     II pronome
     1 (persona già menzionata) derjenige, diejenige, dasjenige; quel tale der Betreffende, jener
     2 (indefinito) einer, eine, jemand; un tale vuol parlarti jemand möchte dich sprechen
     3 plurale einige, manche; tale (e) quale genauso wie

    Dizionario italiano-tedesco > tale

  • 52 un caso a sé

    un caso a sé
  • 53 un caso disperato

    un caso disperato
  • 54 una caduta rovinosa

    una caduta rovinosa
  • 55 vicenda

    vicenda
    vicenda [vi't∫εnda]
      sostantivo Feminin
     1 (caso) Ereignis neutro, (Wechsel)fall Maskulin; a vicenda abwechselnd, gegenseitig
     2 (successione) Folge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > vicenda

  • 56 volo

    volo
    volo ['vo:lo]
      sostantivo Maskulin
    Flug Maskulin; (atto) Fliegen neutro; (caduta) Fall Maskulin; volo spaziale Raumflug Maskulin; volo senza scalo Direkt-, Nonstopflug Maskulin; assistente di volo Kopilot, Steward Maskulin; palla a volo Volleyball neutro; colpire la palla al volo den Ball aus der Luft nehmen; al volo im Nu, sofort, auf die Schnelle; alzarsi in volo auf-, hochfliegen; aeronautica abheben; prendere il volo wegfliegen; figurato die Flucht ergreifen; spiccare il volo (uccelli) auf-, hochfliegen; fare un volo figurato familiare hinunterfallen, hinunterfliegen

    Dizionario italiano-tedesco > volo

  • 57 prova di caduta

    1.
    Prova f di caduta
    Fall(tisch)prüfung f
    2.
    Prova f di caduta
    Stoßprüfung f

    Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > prova di caduta

  • 58 accentus

    (lat.) = Betonung. Seit dem 16. Jahrhundert im gregorianischen Gesang und der altevangelischen Kirchenmusik Sammelbegriff für den bloß formelhaften Gesangsvortrag (accentus ecclesisastici), der hauptsächlich das Rezitieren auf einem Ton und die Verwendung melodischer Formeln für die Akzentuierung und die syntaktische Gliederung des Textes verwendet (Lese-, Gebets-, Psalmton, Lektionen, Orationen) im Gegensatz zu den selbständigen melodischen Gebilden des concentus (Antiphonen, Responsorien, Hymnen, Sequenzen). In dem quasi parlando oder unbegleiteten recitativo wird der Großteil der Texte auf dem tonus currens (Reperkussionston, tuba, tenor) in gehobener Weise gelesen, dazu Anstieg (initium), Mitteleinschnitt (mediatio) und Schlußabstieg (clausula finalis oder cadentia = Fall)

    Italo-Tedesco di Musica > accentus

  • 59 appasionato

    (ital.)
    schnelles Zeitmaß zwischen allegro und presto; leidenschaftlich, mit Hingabe. Der Ausdruck wurde berühmt durch Beethovens Sonata appassionata für Klavier op. 57, stammt in diesem Fall aber nicht vom Komponisten selbst, sondern von seinem Hamburger Verleger Cranz. Beethoven hat aber selbst diese Bez. in den Sontaten für Klavier op. 106 (3. Satz Adagio sostenuto. Appassionato e con molto sentimento) und op. 111 (schneller Teil des 1. Satzes Allegro con brio ed appassionato) benutzt. Sie erscheint später auch besonders in Werken romantischer Komponisten (z. B. bei Schumann im Allegro appassionato des Concertstücks für Klavier und Orchester op. 92).

    Italo-Tedesco di Musica > appasionato

См. также в других словарях:

  • Fall — (f[add]l), v. i. [imp. {Fell} (f[e^]l); p. p. {Fallen} (f[add]l n); p. pr. & vb. n. {Falling}.] [AS. feallan; akin to D. vallen, OS. & OHG. fallan, G. fallen, Icel. Falla, Sw. falla, Dan. falde, Lith. pulti, L. fallere to deceive, Gr. sfa llein… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fall — [fôl] vi. fell, fallen, falling [ME fallen < OE feallan, to fall, akin to Ger fallen < IE base * phol , to fall > Lith púolu, to fall] I to come down by the force of gravity; drop; descend 1. to come down because detached, pushed,… …   English World dictionary

  • Fall — bezeichnet: Absturz (Unfall), ein Sturz aus gewisser Höhe Freier Fall, die durch Gravitation bewirkte Bewegung eines Körpers Fall (Tau), in der Seemannssprache eine Leine zum Hochziehen und Herablassen von Segeln, Ruderblättern oder Schwertern… …   Deutsch Wikipedia

  • fall — ► VERB (past fell; past part. fallen) 1) move rapidly and without control from a higher to a lower level. 2) collapse to the ground. 3) (fall off) become detached and drop to the ground. 4) hang down. 5) (of someone s f …   English terms dictionary

  • Fall — Fall, n. 1. The act of falling; a dropping or descending be the force of gravity; descent; as, a fall from a horse, or from the yard of ship. [1913 Webster] 2. The act of dropping or tumbling from an erect posture; as, he was walking on ice, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fall [1] — Fall, 1) die Bewegung, in welcher alle Körper von geringerer Masse, in Folge der Anziehungskraft der Massen gegen den Mittelpunkt größerer Körper, mit einer der größeren Masse letzterer proportionirten Schnelligkeit getrieben werden, in so fern… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fall — Fall, v. t. 1. To let fall; to drop. [Obs.] [1913 Webster] For every tear he falls, a Trojan bleeds. Shak. [1913 Webster] 2. To sink; to depress; as, to fall the voice. [Obs.] [1913 Webster] 3. To diminish; to lessen or lower. [Obs.] [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fall — Fall, I Will Follow Saltar a navegación, búsqueda Fall, I Will Follow Álbum de Lacrimas Profundere Publicación 2002 Género(s) Gothic Rock …   Wikipedia Español

  • fall — fall, drop, sink, slump, subside are comparable when they mean to go or to let go downward freely. They are seldom close synonyms, however, because of various specific and essential implications that tend to separate and distinguish them. Fall,… …   New Dictionary of Synonyms

  • fall — fall·er; prat·fall; re·fall; crest·fall·en·ly; crest·fall·en·ness; pratt·fall; …   English syllables

  • fall — [n1] descent; lowering abatement, belly flop*, cut, decline, declivity, decrease, diminution, dip, dive, downgrade, downward slope, drop, dwindling, ebb, falling off, header*, incline, lapse, lessening, nose dive*, plummet, plunge, pratfall*,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»