Перевод: с английского на русский

с русского на английский

fall into oblivion

  • 1 fall into oblivion

    fall into oblivion быть преданным забвению; быть забытым

    Англо-русский словарь Мюллера > fall into oblivion

  • 2 fall into oblivion

    Англо-русский синонимический словарь > fall into oblivion

  • 3 fall into oblivion

    быть преданным забвению, быть забытым

    Even in my life I have seen writers who made much more stir in the world of letters than ever I have, sink into oblivion. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch.5) — Еще на моей памяти некоторые писатели, в свое время наделавшие в литературном мире гораздо больше шума, чем я, были преданы забвению.

    Large English-Russian phrasebook > fall into oblivion

  • 4 fall into oblivion

    fall (go, pass) into oblivion быть пре́данным забве́нию

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > fall into oblivion

  • 5 fall into oblivion

    быть преданным забвению;
    быть забытым

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fall into oblivion

  • 6 fall into oblivion

    Универсальный англо-русский словарь > fall into oblivion

  • 7 fall into oblivion

    быть преданным забвению; быть забытым

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fall into oblivion

  • 8 fall into oblivion

    быть преданным забвению, быть забытым
    * * *
    быть преданным забвению; быть забытым

    Новый англо-русский словарь > fall into oblivion

  • 9 fall into oblivion

    быть преданным забвению; быть забытым

    Англо-русский словарь по психоаналитике > fall into oblivion

  • 10 sink (fall) into oblivion

    Общая лексика: кануть в Лету

    Универсальный англо-русский словарь > sink (fall) into oblivion

  • 11 sink into oblivion

    быть преданным забвению глагол:
    быть забытым (sink into oblivion, fall into oblivion, die)
    быть преданным забвению (sink into oblivion, fall into oblivion, sink into obscurity, lapse into obscurity)

    Англо-русский синонимический словарь > sink into oblivion

  • 12 sink into oblivion

    Общая лексика: (fall) кануть в Лету, быть забытым, быть преданным забвению, кануть в вечность, впадать в забытье, предаться забвению

    Универсальный англо-русский словарь > sink into oblivion

  • 13 oblivion

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > oblivion

  • 14 oblivion

    Large English-Russian phrasebook > oblivion

  • 15 oblivion

    fall into oblivion синон. sink into oblivion кануть в Лету

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > oblivion

  • 16 oblivion

    əˈblɪvɪən сущ.
    1) забвение fall into oblivion sink into oblivion
    2) забывчивость, невнимательность, небрежность Syn: forgetfulness, heedlessness, disregardAct of Oblivion Bill of Oblivion забвение - to go to * быть преданным забвению, быть забытым забытье - to sink into * впадать в забытье;
    предаться забвению - his nap gave him 30 minutes of * короткий сон позволил ему на 30 минут забыться - he sat the fire in peaceful * он сидел у огня в полном забытьи помилование, амнистия - * of political offences амнистия политических заключенных - Act of O. Акт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании) ~ забывчивость;
    Act (или Bill) of Oblivion амнистия oblivion забвение;
    to fall (или to sink) into oblivion быть преданным забвению;
    быть забытым oblivion забвение;
    to fall (или to sink) into oblivion быть преданным забвению;
    быть забытым ~ забывчивость;
    Act (или Bill) of Oblivion амнистия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > oblivion

  • 17 fall

    1. I
    1) did you hear something fall? вы слышали, как что-то упало?; mind you don't fall смотрите, не упадите; don't let the cup fall не уроните чашку; leaves are beginning to fall листья начинают опадать: the rain (the snow) started to fall пошел дождь (снег)
    2) the curtain fell занавес опустился; her eyes fell она опустила глаза /потупила взор/ || night fell наступила ночь, стемнело
    3) many soldiers fell многие солдаты пали /погибли/; the fortress (the city, the reactionary government, etc.) will fall эта крепость и т.д. падет; he was tempted and fell он не устоял перед соблазном [и пал]
    4) the price (the standard of living, the temperature, etc.) falls цена и т.д. падает /понижается/; the wind fell ветер стих; the water /the river/ fell вода спала; his voice fell a) .он заговорил тише; б) он заговорил упавшим голосом; his spirits fell у него испортилось /упало/ настроение; the flames rose and fell пламя то разгоралось, то затухало; the music rose and fell музыка звучала то громче, то тише; where did the blow fall? куда пришелся удар?
    2. II
    1) fall in some manner fall suddenly /unexpectedly/ (quickly, noiselessly, etc.) падать /упасть/ внезапно и т.д.; the rain (the snow) was steadily falling дождь (снег) шел все время /не переставая/; he fell over and over and broke his left leg он упал, перевернулся и сломал ногу; fall full length растянуться во весь рост; fall somewhere fall overboard (downstairs, etc.) упасть за борт и т.д.
    2) fall in some manner the dress (the tunic, the curtain, etc.) is falling freely /loosely/ платье и т.д. падает свободно /спадает мягкими складками/
    3) fall in some manner the price (the temperature, the standard of living, etc.) fall sharply (heavily, quickly, etc.) цена и т.д. резко и т.д. падает /понижается/
    3. XIV
    fall doing smth.
    1) fall crying (laughing, etc.) упасть и заплакать и т.д.; fall going downhill упасть, спускаясь с горы /с холма/
    2) fall fighting пасть в бою /в борьбе/; fall defending the fortress пасть, защищая крепость
    4. XV
    fall in (to) some state fall ill /sick/ заболеть; fall asleep заснуть; fall silent замолчать, смолкнуть; fall dead упасть замертво; fall lame стать хромым; fall flat а) упасть плашмя; б) не иметь желаемого результата; his jokes fell flat его шутки не имели успеха /никого не веселили/; fall short of smth. не достигать цели; fall short of smb.'s expectations не оправдать чьих-л. ожиданий/надежд/ || fall due наступать (о сроке); the rent falls due next Monday срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельник
    5. XVI
    1) fall front /off /smth. fall from a great height (from a tree, off a chair, off a ladder, from a bridge, off a horse, etc.) упасть /свалиться/ с большой высоты и т.д.; the cover fell off the coffee-pot с кофейника свалилась крышка; not a word fell from his lips с его губ не сорвалось ни слова, он не проронил ни слова; fall down smth. fall down the flight of stairs (down the hill, down the embankment, down a precipice, etc.) скатиться /упасть/ с лестницы и т.д.; fall out of /from /smth. fall out of the window (out of the saddle, out of the box, etc.) выпасть из окна и т.д.; it fell out of /from/ my pocket это выпало у меня из кармана; fall into smth. fall into water (into a pond, into a well, into a pit, into the hold of a ship, etc.) падать /упасть/ в воду и т.д.; he fell into the hole which he has dug for others он угодил в яму, которую вырыл для других; fall (up)on smth. fall on grass (on the lawn, on [the] water, etc.) падать на траву и т.д.; snow is falling fast on the ground снег быстро покрывает землю; fall on one's knees (on one's hands, on one's feet, on one's buttocks, etc.) падать на колени и т.д., fall on one's head (on one's nose) упасть и разбить голову (нос), удариться /стукнуться/ головой (носом); a log fell (up)on his foot ему на ногу упало /свалилось/ бревно; the seed fell on favourable soil зерно упало /попало/ на благодатную почву; fall upon smb.'s neck броситься кому-л. на шею; fall to (towards) smth. fall to the ground (to the floor, towards the earth, etc.) падать на землю и т.д.; the book fell from the table to the floor книга упала со стола на пол; this typewriter is ready to fall to pieces эта пишущая машинка скоро развалится; his hopes (plans, etc.) fell to the ground его надежды и т.д. рухнули; fall over smth.. fall over a chair (over a stone, over his feet, etc.) упасть, споткнувшись о стул и т.д.; fall over a fence перевалиться через забор; fall over head and heels полететь кувырком; fall in smth. fall in a fit упасть и забиться в припадке; fall in a faint потерять сознание [и упасть], упасть в обморок; fall in a heap свалиться как подкошенный; the rain fell in torrents дождь лил как из ведра; fall in the storm (in the earthquake, etc.) падать /обрушиваться, рухнуть/ во время бури и т.д.; fall under smth. fall under its own weight падать под тяжестью собственного веса; fall under the wheels of a car попасть под колеса автомобиля; fall at smth. fall at smb.'s feet падать к чьим-л. ногам
    2) fall (up)on smth. the sun (a shadow, etc.) fell on the mountain peaks (on the wall, on smb.'s face, etc.) солнечные лучи и т.д. упали на /осветили/ вершины гор и т.д.; darkness fell upon everything все утонуло во тьме; fear (awe, sleep, etc.) fell upon them их охватил страх и т.д.; his eye (s) /look/ fell (up)on her (upon the curious object, upon the forgotten jewelry, upon a red umbrella, etc.) его взгляд упал на нее /остановился на ней/ и т.д.; fall to smth. his beard fell to his chest его борода доходила до груди; her cloak fell to her feet ее плащ ниспадал до самого пола; his eyes fell to the carpet он опустил глаза и уставился на ковер; fall before smth. her eyes fell before his steady gaze она опустила глаза под его пристальным взглядом; fall oner smb., smth. her hair falls over her shoulders волосы спадают ей на плечи; stillness /a hush/ fell over the crowd толпа смолкла /умолкла, затихла/; fall across smth. fall across the road (across the street, across the bridge, etc.) протянуться через дорогу и т.д.; fall in smth. fall in soft folds падать мягкими складками
    3) fall in (by, to) smth. fall in battle (in the war) пасть на поле битвы (на войне); fall by the sword пасть от сабельного удара; fall to the enemy bullet (to smb.'s gun, to smb.'s rifle, etc.) пасть от вражеской пули и т.д.; the city (the fort, etc.) fell to the enemy город и т.д. был захвачен противником || fall before /to/ temptation не устоять перед соблазном, поддаться соблазну
    4) fall to smth. their number fell to 10 их число упало /снизилось/ до десята; the thermometer fell to 20° below zero температура упала до двадцати градусов ниже нуля; his voice fell to a whisper его голос понизился до шепота, он перешел на шепот; fall in smth. fall in smb.'s esteem (in the public estimation, etc.) потерять в чьем-л. мнении и т.д.
    5) fall into smth. the river falls into sea (into a bay, into a lake, etc.) река впадает в море и т.д.; fall into (out of, in) some state fall into a deep sleep погрузиться в глубокий сон, fall into a doze задремать; fall into a stupor прийти в состояние оцепенения; fall into a rage рассердиться, разгневаться; fall into disgrace опозориться; fall into smb.'s disfavour лишиться чьего-л. расположения /чьей-л. благосклонности/; fall into disuse выйти из употребления; fall into ruin /into decay, into decline/ прийти в упадок, разрушиться; fall into poverty обнищать: fall into fallacy (into the same error, etc.) впадать в ошибку и т.д.; fall into the mistake of thinking that... ошибочно считать /полагать/, что...; fall into oblivion быть преданным забвению; fall into [a] habit приобретать привычку, привыкать; fall out of [a] habit отвыкать, отучаться от привычки; fall in love влюбляться; fall under smth. fall under smb.'s displeasure вызывать чье-л. неудовольствие; fall from smth. fall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc.) потерять /утратить/ любовь народа и т.д.
    6) fall in(to) smth. fall in (to) two (into three groups, into four distinct parts, into the following classes, into five sections, into three periods, etc.) делиться /распадаться/ на две части и т.д.; the subject falls into four divisions в этой теме можно выделить четыре части /подтемы/
    7) fall on smth. the holiday (her birthday, the anniversary, etc.) falls on Sunday (on the 8th of April, on the same day, etc.) праздник a т.д. падает на воскресенье и т.д., the accent falls on the first syllable ударение падает на первый слог; fall on smb., smth. the choice (the blame, the suspicion, etc.) fell on him выбор и т.д. пал на него; the responsibility (all the expenses, etc.) falls on her /on her shoulders/ ответственность и т.д. ложится на нее /на ее плечи/; the duty fell on him эта обязанность была возложена на него; it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc.) мне пришлось содержать семью и т.д.; the catastrophe fell on папу people во время катастрофы пострадали многие; fall to smb. the money (the estate, the inheritance, etc.) fell to him деньги и т.д. перешли к нему /достались ему/; the honours fell to him эта честь выпала ему /на его долю/; the tennis championship fell to our team наша команда стала чемпионом по теннису; fall to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; the lot fell to me жребий пал на меня
    8) fall under smth. fall under smb.'s influence (under smb.'s rule, under the spell of the book, etc.) подпадать под чье-л. влияние и т.д.; fall for smth. coll. fall for such an explanation (for her tears, etc.) поверить такому объяснению и т.д.; попасться на удочку, когда слышишь такое объяснение и т.д., fall for her sincere look быть обманутым ее невинным видом; his story sounded convincing so I fell for it его рассказ звучал так убедительно, что я попался на удочку; I'll not fall for any more of his tricks теперь он уже не проведет /не обманет/ меня своими штучками || fall for smb. coll. влюбиться в кого-л.; he falls for every pretty face he sees он влюбляется в каждую смазливую мордашку
    9) fall on smth. fall on evil days /on bad days, on hard times, etc./ попасть в трудную полосу, переживать тяжелые дни; fall into smth. fall into trouble попасть в беду; fall into difficulties испытывать трудности; fall into a trap /into a snare/ попасться в ловушку
    10) fall within smth. fall within this category (within article 10, within the scope of this discipline, within our agreement, etc.) входить в данную категорию и т.д.; fall under ( into) smth. fall under another category (under this heading, under this description, etc.) попадать в /подпадать под/ другую категорию и т.д.; it does not fall into either class это не попадает /не входит/ ни в тот, ни в другой класс
    11) fall among smb. fall among enemies (among thieves, among robbers, etc.) попасть к врагам /оказаться среди врагов/ и т.д.; fall into smth. fall into smb.'s hands (into smb.'s power) попасть в чьи-л. руки (оказаться в чьей-л. власти); fall into competent hands попасть в хорошие руки
    12) fall (up)on smb., smth. fall upon the enemy (on them from the rear, upon the unsuspecting travellers, on the village, etc.) нападать на врага и т.д.
    13) fall behind smb., smth. fall behind one's group (behind one's age, behind foreign competitors, etc.) отставать от своей группы и т.д.
    6. XVII
    fall to doing smth. fall to reading приняться за чтение и т.д.; fall to abusing smb. (to criticizing the main, etc.) начать оскорблять /ругать/ кого-л. и т.д.; fall to thinking of the past (of wondering where to go for the holidays, etc.) задуматься о прошлом и т.д.; fall to drinking запить, начать пьянствовать
    7. XXI1
    || fall [a] victim /prey/ to smth. пасть жертвой чего-л.; fall a victim to disease (to jealousy, to superstition, to lust, etc.) стать жертвой болезни и т.д.; fall prey to her charms стать жертвой ее обаяния

    English-Russian dictionary of verb phrases > fall

  • 18 oblivion

    [əʹblıvıən] n
    1. забвение

    to go to /to pass into/ oblivion - быть преданным забвению, быть забытым

    2. забытьё

    to sink /to fall/ into oblivion - а) впадать в забытьё; б) предаться забвению

    his nap gave him 30 minutes of oblivion - короткий сон позволил ему на 30 минут забыться

    3. помилование, амнистия

    Act /Bill/ of Oblivion - Акт об амнистии (особ. 1660 и 1690 гг. в Великобритании)

    НБАРС > oblivion

  • 19 oblivion

    oblivion [əˊblɪvɪən] n
    1) забве́ние;

    to fall ( или to sink) into oblivion быть пре́данным забве́нию; быть забы́тым

    2) забы́вчивость
    3) поми́лование; амни́стия

    Англо-русский словарь Мюллера > oblivion

  • 20 oblivion

    [əˈblɪvɪən]
    oblivion забывчивость; Act (или Bill) of Oblivion амнистия oblivion забвение; to fall (или to sink) into oblivion быть преданным забвению; быть забытым oblivion забвение; to fall (или to sink) into oblivion быть преданным забвению; быть забытым oblivion забывчивость; Act (или Bill) of Oblivion амнистия

    English-Russian short dictionary > oblivion

См. также в других словарях:

  • Into Oblivion (Rise and Fall) — Into Oblivion (2005) Into Oblivion is Rise and Fall s second studio album. It features artwork from Jacob Bannon of the Converge fame. It marks a new era in Rise and Fall s sound and approach of the music. The production is heavy, thick and dirty …   Wikipedia

  • Into Oblivion (Reunion) — Infobox Single | Name = Into Oblivion (Reunion) Artist = Funeral for a Friend from Album = Tales Don t Tell Themselves Released = May 7 2007 Recorded = Genre = Alternative rock Length = 4:01 Label = Atlantic Reviews = *Rock Sound 5/10 Chart… …   Wikipedia

  • Oblivion — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Oblivion >N GRP: N 1 Sgm: N 1 oblivion oblivion obliviousness lethe Sgm: N 1 forgetfulness forgetfulness &c. >Adj. Sgm: N 1 obliteration obliteration &c. 552 of insensibility &c. 823 …   English dictionary for students

  • oblivion — n. 1 a the state of having or being forgotten. b disregard; an unregarded state. 2 an amnesty or pardon. Phrases and idioms: fall into oblivion be forgotten or disused. Etymology: ME f. OF f. L oblivio onis f. oblivisci forget …   Useful english dictionary

  • oblivion — noun ADJECTIVE ▪ political ▪ total VERB + OBLIVION ▪ fade into, fall into, pass into, sink into, slide into …   Collocations dictionary

  • oblivion — I (New American Roget s College Thesaurus) Forgetfulness Nouns oblivion, obliviousness, forgetfulness, obliteration (of the past); insensibility; failure, loss, or lapse of memory, amnesia, memory hole; waters of Lethe or oblivion, nepenthe;… …   English dictionary for students

  • The Elder Scrolls IV: Oblivion — The Elder Scrolls IV: Oblivion …   Wikipedia

  • Rise and Fall (band) — Infobox musical artist Name = Rise and Fall | Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Ghent | Genre = Hardcore Punk Punk Metal | Years active = 2002 ndash;present | Label = Deathwish Records Reflections Records JTTP… …   Wikipedia

  • Discographie de Funeral for a Friend — Funeral for a Friend Funeral for a Friend Alias FFAF Pays d’origine  Royaume Uni Genre(s) Post hardcore Années actives …   Wikipédia en Français

  • FFAF — Funeral for a Friend Funeral for a Friend Alias FFAF Pays d’origine  Royaume Uni Genre(s) Post hardcore Années actives …   Wikipédia en Français

  • Funeral For A Friend (groupe) — Funeral for a Friend Funeral for a Friend Alias FFAF Pays d’origine  Royaume Uni Genre(s) Post hardcore Années actives …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»