Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

faite

  • 1 faîte

    m. (frq. °first; faîte. d'apr. lat. fastigium) 1. строит. било на здание; 2. връх, най-висока точка; 3. прен. най-висока степен; être au faîte de la gloire на върха на славата съм. Ќ Ant. base, fondement.

    Dictionnaire français-bulgare > faîte

  • 2 sous-faîte

    m. (de sous- et faîte) част от скеле, поставена хоризонтално под покрива на конструкция, строеж.

    Dictionnaire français-bulgare > sous-faîte

  • 3 chose

    f. et m. (lat. causa, qui a pris le sens de res en lat. jur.) 1. нещо, вещ, предмет; chose nécessaire необходима вещ; chaque chose а sa place всяко нещо на мястото си; c'est la moindre des choses това е най-малкото нещо; quelque chose а manger нещо за ядене; 2. разг. работа, нещо; chose faite свършена работа; 3. разг. собственост, притежание, принадлежност, имот; les personnes et les choses лицата и имотите; 4. m. в съчет. quelque chose нещо; autre chose (съгласува се в мъжки род) друго, друго нещо; quelque chose de beau нещо хубаво; quelque chose me dit que интуицията ми подсказва, че; il y a quelque chose comme une semaine има около седмица; se croire quelque chose смятам се за важен; 5. m. нещо, на което не се знае името, това, онова; donnez moi ce chose дайте ми това; madame, monsieur Chose госпожата, господинът (за жена или мъж, на които не се знае името); 6. adj. разг., в съчет. se sentir tout chose чувствам необяснимо неразположение. Ќ dire bien des chose а qqn. изпращам много здраве на някого; Le Petit chose "Дребосъчето" (произведение на Ал. Доде); leçon de choses ост. нагледен урок; c'est dans l'ordre des choses това е в реда на нещата; en mettant les choses au mieux ако приемем най-благоприятната хипотеза; prendre les choses comme elles vrennent приемам нещата такива, каквито са; chose dite, chose faite речено, сторено; parler de choses et d'autres говоря за това-онова; la chose jugée юр. решението на съдията; la chose publique (du lat. res'publica - république) въпросите от обществен интерес; la même chose същото нещо. Ќ Ant. rien.

    Dictionnaire français-bulgare > chose

  • 4 abstraction

    f. (bas lat. abstractio "séparation, isolement") 1. ост. изолиране, отделяне, абстрахиране; faire abstraction de оставям настрана, абстрахирам се от; abstraction faite de son âge като не се държи сметка на възрастта му; 2. филос. абстрахиране; 3. абстракция, отвлечено понятие. Ќ Ant. réalité.

    Dictionnaire français-bulgare > abstraction

  • 5 base

    f. (lat. basis, mot gr. "marche, point d'appui") 1. основа; 2. база; 3. хим. основа; 4. прен. база, основа, принцип; sur la base de на базата на, въз основа на; 5. апт. главна съставна част на лекарство; 6. геом. основа; base d'un cône основа на конус; 7. място, където се снабдява армия в поход; военна база; base navale военноморска база; base de lancement база за изстрелване на космически кораби; 8. ел. база (на транзистор); 9. niveau de base геогр. най-ниската точка на река (в мястото на вливането Ј в морето); 10. рел. вярващите и обикновените свещеници (в Католичeската църква); 11. работниците ( като социална маса). Ќ base de données база данни; а la base de въз основа на; а base de на основа на; изработено от. Ќ Ant. faîte, sommet, chapiteau, pinacle, couronnement.

    Dictionnaire français-bulgare > base

  • 6 besogne

    f. (forme fém. de besoin) 1. работа, труд; se mettre а la besogne започвам работа; abattre de la besogne съсипвам от работа; 2. нещо изработено, работа; besogne bien faite добре извършена работа; aller vite en besogne разг. експедитивен съм; действам бързо, необмислено; 3. ост. нужда; 4. ост. сексуален акт.

    Dictionnaire français-bulgare > besogne

  • 7 demande

    f. (de demander) 1. искане; молба, желание; demande faite avec insistance настоятелна молба; 2. заявление, прошение; satisfaire une demande изпълнявам прошение; 3. ост. въпрос; leçon par demandes et réponses урок с въпроси и отговори; 4. икон. търсене; 5. юр. иск; demande reconventionnelle насрещен иск; 6. поръчка; livrer sur demande доставям по поръчка. Ќ Ant. réponse.

    Dictionnaire français-bulgare > demande

  • 8 enfaîter

    v.tr. (de en- et faîte) покривам билото на покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > enfaîter

  • 9 étamine1

    f. (lat. pop. staminea "faite de fil", de stamen "fil") 1. етамин (плат); 2. телена или копринена тъкан за сито, цедка. Ќ passer а l'étamine1 изучавам, проучвам щателно.

    Dictionnaire français-bulgare > étamine1

  • 10 exception

    f. (lat. exceptio) 1. изключение; faire exception правя изключение; exception faite като изключим; il n'y a pas de règle sans exception няма правило без изключение; l'exception confirme la règle изключението потвърждава правилото; 2. loc. prép. а l'exception de с изключение на. Ќ Ant. règle, principe.

    Dictionnaire français-bulgare > exception

  • 11 faîtage

    m. (de faîte) 1. строит. било, водоравна подпорна греда на покрив; 2. лит. покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > faîtage

  • 12 faîteau

    m. (de faîte) строит. украса на било на покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > faîteau

  • 13 faîtière

    f. (de faîte) 1. прозорче на покрив; 2. крива керемида, капак за било на покрив; 3. adj. в съчет. tuile faîtière крива керемида, капак на било на покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > faîtière

  • 14 fastigié,

    e adj. (du lat. fastigium "faîte") бот. който стърчи вертикално, вместо да се разстила встрани ( за клони).

    Dictionnaire français-bulgare > fastigié,

  • 15 fondation

    f. (bas lat. fondatio) 1. основа; les fondations d'un édifice основите на здание; 2. прен. основаване; la fondation de Rome основаването на Рим; 3. фондация. Ќ Ant. abolition, destruction, faïte.

    Dictionnaire français-bulgare > fondation

  • 16 réflexion

    f. (bas lat. reflexio) I. физ. отражение; angle de réflexion ъгъл на отражение (на вълни или светлина); réflexion des ondes sonores отразяване на звуковите вълни; II. 1. размишление, размисъл; s'absorber dans des réflexions потъвам в размисъл; réflexion faite след като се обмисли добре; а la réflexion когато се размисли добре; 2. възможност да се размишлява, способност да се разсъждава; 3. мисъл, максима; recueil de réflexions сборник с мисли, максими; 4. обидна, нелюбезна забележка към някого. Ќ Ant. étourderie, irréflexion, légèreté.

    Dictionnaire français-bulgare > réflexion

  • 17 renfaîter

    v.tr. (de re-, en- et faîte) поправям билото на покрив.

    Dictionnaire français-bulgare > renfaîter

См. также в других словарях:

  • faîte — [ fɛt ] n. m. • 1552; fest, festeXIIe; frq. °first; d apr. lat. fastigium 1 ♦ Techn. Poutre qui forme l arête supérieure d un comble et sur laquelle s appuient les chevrons. ⇒ faîtage. Couvrir le faîte d un toit avec des faîtières. Ligne de faîte …   Encyclopédie Universelle

  • faite — sustantivo masculino 1. Uso/registro: vulgar. Origen: Perú. Delincuente caballeroso …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • faîte — (fê t ) s. m. 1°   La partie la plus élevée d un édifice. •   Quand verrai je, ô Sion ! relever tes remparts Et de tes tours les magnifiques faîtes ?, RAC. Esth. 1, 2. •   Et du temple déjà l aube blanchit le faîte, RAC. Athal. I, 1.    Synonyme… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FAÎTE — n. m. Le comble, la partie la plus élevée d’un bâtiment, d’un édifice. Le faîte d’une maison, d’un temple. Il se dit, par extension, du Sommet de certaines choses qui ont de l’élévation. Le faîte d’une cheminée. Le faîte d’un arbre. Monter au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • FAÎTE — s. m. Le comble, la partie la plus élevée d un bâtiment, d un édifice. Le faîte d une maison, d un temple.   Il se dit, par extension, Du sommet de certaines choses qui ont de l élévation. Le faîte d une cheminée. Le faîte d un arbre. Monter au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Faite — Faîtage Pedr, regarde ce que fait Chris : Le faîte est la ligne de rencontre haute de deux versants d une toiture. Le faîtage est l ouvrage qui permet de joindre ces deux parties. Il doit assurer l étanchéité de la couverture d un bâtiment,… …   Wikipédia en Français

  • Faîte — Faîtage Pedr, regarde ce que fait Chris : Le faîte est la ligne de rencontre haute de deux versants d une toiture. Le faîtage est l ouvrage qui permet de joindre ces deux parties. Il doit assurer l étanchéité de la couverture d un bâtiment,… …   Wikipédia en Français

  • faîte — sous faîte …   Dictionnaire des rimes

  • faîte — nm., faîtage d un toit, sommet d une maison, ligne où se rejoigne les deux pans allongés du toit ; panne faîtière, pièce horizontale de charpente qui se pose au sommet d un bâtiment : FRÉTA nf. (Albanais, Chapelle St Mau., Cordon.083, Saxel.002) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • faite — jerga usada en Lima (Perú) …   Diccionario Lunfardo

  • faite — [fɛt] Part. pas. f.s. faire …   French Morphology and Phonetics

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»