Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

fait

  • 41 безмалко

    нрч (насмалко) pas tout а fait; а peu de chose près; il s'en est fallu de peu; безмалко остана да peu s'en est fallu que; безмалко щеше да замине il a failli partir; il a manqué de partir.

    Български-френски речник > безмалко

  • 42 безпрецедентен

    прил qui est sans précédent (sans exemple), inouï, e, unique; extraordinaire; безпрецедентен случай un cas (fait) sans précédent (unique).

    Български-френски речник > безпрецедентен

  • 43 безразлично

    нрч indifféremment, avec indif-férence; това ми е съвсем безразлично cela m'est par-faitement indifférent (complétement égal); разг cela ne me fait ni chaud ni froid.

    Български-френски речник > безразлично

  • 44 белокаменен

    прил fait de pierres blanches; aux pierres blanches.

    Български-френски речник > белокаменен

  • 45 бера

    гл 1. (за плодове, цветя и др.) cueillir, ramasser, récolter; (за лозе) vendanger; 2. suppurer; циреят бере le furoncle suppure; 3. contenir; съдът бере 10 литра le récipient contient (fait, tient) dix litres а берадуша être en agonie, agoniser; бера сили se préparer; бера страх avoir peur, craindre; бера студ avoir froid; бера ядове se fâcher, se tourmenter; не бери грижа (за това) ne t'en fais pas.

    Български-френски речник > бера

  • 46 беся

    гл pendre; бесясе se pendre а той коли, той беси il fait la pluie et le beau temps.

    Български-френски речник > беся

  • 47 беше

    минало несвършено от бях (il, elle) etait; разг беше (тя) c'en est fait.

    Български-френски речник > беше

  • 48 бивам

    гл 1. (съм - многократност) j'étais; nous étions 2. обикновено 3 л. бива (случва се) cela arrive, cela se fait; 3. (безлично) бива falloir, devoir, pouvoir, convenir, il est rare; това не бивам cela ne convient pas, cela n'est pas permis; 4. безлично бива ме (го, я) être capable, être digne; 5. разг не ме бивам (болен, неразположен съм) je suis souffrant, je ne suis pas dans mon as-siette, je ne suis pas bien en train; je me sens peu valide; je file un mauvais coton.

    Български-френски речник > бивам

  • 49 благ

    прил 1. bon, bonne; bienveillant, e; obligeant, e; de bon caractère, au bon naturel, au caractère doux; 2. (мил) doux, douce; gentil, ille; aimable; 3. (добродушен) bon enfant а блага дума paroles obligeantes, paroles bienveillantes; bonnes paroles; блага дума железни врати отваря plus fait douceur que violence; блага ракия нар de l'eau de vie sucrée servie le lendemain du mariage; блага (сладка) папрат бот диал fougère réglisse, polypode m.

    Български-френски речник > благ

  • 50 бог

    м 1л dieu m; вярвам в бога croire en (а) dieu; боя се от бога craindre dieu а прекален светец и богу не е драг le saint qui fait du zèle ne plaît même pas au bon dieu; човек предполага, бог разполага l'homme propose, dieu dispose; боже! dieu! боже мой! mon dieu! ah, mon dieu! bon dieu! grand dieu! juste dieu! дай боже plaise а dieu! plût а dieu, dieu le veuille; не дай боже! а dieu ne plaise! слава богу! dieu merci! ако е рекъл бог si dieu le veut; боже помози! adieu-vat! бог да ви помогне! dieu vous aide! бог да ви благослови ! dieu vous bénisse!, Dieu soit loué! бог да те пази! dieu t'en garde! бог знае! dieu le sait; бога ми, вярвай бог! ma foi! чул ви бог! que dieu vous entende! бог да го прости que dieu ait son âme; бог да те убие! crève! бог да ме убие dieu me damne, dieu m'emporte; дал бог добро (que) dieu vous bénisse, dieu vous assiste; предавам богу дух expirer; работя за бог да прости travailler pour le roi de Prusse.

    Български-френски речник > бог

  • 51 боля

    гл 1. само 3 л. ед. ч. боли faire mal; 2. в съчет ме, те, го боли (ме, е) avoir mal а, souffrir de; боли ме главата j'ai mal а la tête, je souffre de la tête, la tête me fait mal; боли ме навсякъде tous les membres me font mal, je me sens des douleurs par tout le corps, je suis tout brisé; разг je me sens moulu; 3. прен (страдам) souffrir, subir du mal, faire du mal.

    Български-френски речник > боля

  • 52 бъдеще

    ср futur m, avenir m; в близко бъдеще dans un avenir très prochain (peu eloigné, а brève échéance); човек с бъдеще (на бъдещето) homme d'avenir (qui fait son chemin); в бъдеще en perspective, dans l'avenir; имам бъдеще avoir de l'avenir.

    Български-френски речник > бъдеще

  • 53 бърдар

    м celui qui fait et vend les peignes du métier а tisser.

    Български-френски речник > бърдар

  • 54 бързо,

    бърже нрч rapidement, vite, prestement, а la hâte, en toute hâte, en vitesse; dare-dare; не така бързо,! pas si vite! doucement! закусвам (на) бързо, déjeuner (manger) sur le pouce; хайде бързо,! faites vite! faites tôt! que cela ne traîne pas! plus vite que ça! колкото може по-бързо, le plus vite possible; събитията следват бързо, les événements se suivent de près; той напредва бързо, il fait de rapides progrès; бързо, отговаря prompt а la riposte; притичвам се бързо, accourir dare-dare.

    Български-френски речник > бързо,

  • 55 важен

    прил important, e; essentiel, elle; primordial, e, aux; capital, e, aux, majeur, e; infatué, e; много важен въпрос question d'importance (primordiale, capitale); question de toute (première) importance (qui vient en premier lieu); важна личност personnage important; ирон grosse légume; 2. ирон présomptueux, euse; orgueilleux, euse; fier, ère; много е важен il fait l'important.

    Български-френски речник > важен

  • 56 версия

    ж version f; interprétation f; официална версия version officielle; това е съвсем друга версия c'est une version tout а fait différente; разг voilà un tout autre son de cloche.

    Български-френски речник > версия

  • 57 вземам,

    взимам гл 1. prendre, saisir; 2. emmener; 3. (копувам) acheter; 4. (отнемам) enlever; 5. (превземам) s'emparer de; 6. (оженвам) prendre en mariage, se marier, épouser; 7. (започвам) se mettre а, commencer а (de); 8. в съчет вземам,, че, вземам,, та finir par; 9. в съчет със съществителни вземам, в плен faire qn prisonnier; вземам, посока prendre la direction de, se diriger vers, prendre le chemin (la route) vers; вземам, преднина prendre une avance; вземам, решение prendre une décision; décider; вземам, се se prendre, être pris а вземам, влак prendre le train, monter en train (dans un wagon); вземам, връх (превес) l'emporter; вземам, жертви prendre des victimes; вземам, живота (главата) на някого coûter la tête (la vie) de qn; вземам, за почест présenter les armes; вземам, здравето някому battre qn; вземам, изпит passer son examen, se présenter а l'examen; вземам, мнението на някого consulter qn, demander (prendre) l'avis de qn; вземам, мерки prendre des mesures; вземам, мярка (за шев) prendre les mesures de qn pour un complet; вземам, мярка на някого (преценявам го) prendre la mesure de qn, le juger; вземам, на подбив (на смях) някого se moquer de qn, plaisanter qn; вземам, някого за (вместо) другиго se méprendre (sur) qn; prendre qn pour un autre, prendre une personne pour une autre; вземам, под наем (prendre) louer qch, prendre qch а louage; вземам, под свое покровителство (защита) protéger, pistonner qn; вземам, почин (инициатива) prendre en considération, avoir en vue, tenir compte de; вземам, пример (урок) prendre une leçon de; вземам, присърце prendre (une chose) а cњur; s'inquiéter de; вземам, си сбогом prendre congé, faire ses adieux; вземам, страна se ranger а l'avis de qn, embrasser l'avis de qn; prendre le parti de qn; вземам, ума някому épater qn; вземи единия, та удари другия l'un vaut l'autre; ce sont des gens de même farine; да го вземат дяволите (мътните) qu'il aille au diable; да имаш да вземаш ça ne prend pas, je ne marche pas, je m'en moque; за какъв ме вземаш? pour qui me prends-tu? не взема от дума il n'en fait qu'а sa tête; il n'entend pas raison; вземам, отговорност assumer une responsabilité; prendre sur soi, se charger de la responsabilité; вземам, вид (на) affecter un air de; вземам, (изваждам) едно число от друго ôter (retrancher, soustraire) un nombre d'un autre; вземам, известна сума от дохода prendre (prélever) une certaine somme sur le revenu.

    Български-френски речник > вземам,

  • 58 водя

    се гл нар 1. fréquenter; ни се води, ни се кара il en fait а sa tête; водя по ума на някого suivre les conseils de qn.

    Български-френски речник > водя

  • 59 впрочем

    съюз or, pourtant, en effet, de fait, d'ailleurs, toujours.

    Български-френски речник > впрочем

  • 60 всичко1

    мест ср 1. tout, toute, tous, toutes; всичко1 е на мястото си tout est а sa place; 2. tout; ще ви кажа всичко1 je vous dirai tout; човек свиква на всичко1 on se fait а tout; on s'habitue (s'accoutume) а tout а всичко1 на всичко1 somme toute; ne... que; en tout; отгоре на всичко1 par dessus le marché, par comble de; преди всичко1 tout d'abord, avant tout, а tout premier rang; след всичко1 après tout.

    Български-френски речник > всичко1

См. также в других словарях:

  • fait — fait …   Dictionnaire des rimes

  • fait — fait, aite 1. (fè, fè t ) part. passé de faire. 1°   Formé, exécuté. L homme fait à l image de Dieu. Un tertre fait de main d homme. Ce tailleur vend des habits tout faits.    Familièrement. Ce n est ni fait ni à faire, se dit d un travail mal… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Fait — (fr., spr. Fäh), That, Thatsache, Geschäft. F. von etwas machen, es als Geschäft betreiben. F. accompli (spr. Fäh akkongpli), vollendete Thatsache, an der sich nichts mehr ändern läßt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fait — (frz., spr. fä), Tatsache, Tat; F. accompli (spr. fätakkongplih), vollendete Tatsache …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fait — (frz. fä), That, Thatsache; f. accompli (fäht akonplih) vollendete Thatsache …   Herders Conversations-Lexikon

  • fait — (Fr.) A fact; an act committed; a deed. Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • fait — 1. fait, faite [ fɛ, fɛt ] adj. • 1690; de 1. faire 1 ♦ Qui est constitué, a tel aspect. ♢ Quant au physique. Être bien fait, mal fait. ⇒ 1. bâti, fam. foutu. Il est bien fait de sa personne. Une femme bien faite. ⇒ girond (cf. fam. Bien balancée …   Encyclopédie Universelle

  • FAIT — s. m. Action, chose faite, ce qu on fait, ce qu on a fait. Chacun répond de son fait. Il est garant de ses faits et promesses. Répondre, être garant du fait d autrui. Par le fait d un tel. Joindre le fait à la menace. Il nie le fait. Si l on… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FAIT — n. m. Ce que quelqu’un fait, a fait ou fera. Il nie le fait. On lui impute des faits graves. C’est par des faits que je veux lui prouver mon attachement. Ses faits ne répondent pas à ses promesses. Se vanter ainsi ne peut être que le fait d’un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • fait — I. Fait, [fai]te. part. pass. Il a les significations de son Verbe. Cela fait il s en alla. On dit prov. Aussi tost dit aussi tost fait, pour dire, que L execution suit de prés la parole, la promesse, l ordre; & Cela vaut fait, pour dire, qu On… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fait — pp. => Faire. E. : Ajouter, Né. A1) adj., mal fait, mal construit, fait grossièrement et sans goût, fait d une manière grossière et sans solidité ; provisoire : aposticho, a, e (Annecy, Gruffy, Thônes), R. => Rebord, D. Postiche. B1) v. ,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»