-
1 slaapje
-
2 cool
cool [ku:l]1. adjective• "keep in a cool place" « tenir au frais »• "store in a cool, dark place" « conserver au frais et à l'abri de la lumière »• "serve cool, not cold" « servir frais mais non glacé »b. [clothing] légerc. [colour] rafraîchissantd. ( = calm) calme• to keep or stay cool garder son calme• keep or stay cool! du calme !• as cool as you please [person] parfaitement décontractéj. ( = full) he won a cool £40,000 (inf) il a gagné la coquette somme de 40 000 livres2. nouna. fraîcheur f, frais m[+ air, wine] rafraîchir• cool it! (inf!) du calme !5. compounds( = make colder) faire refroidir ; ( = make calmer) calmer( = get cool) se rafraîchir ; ( = lose enthusiasm) perdre son enthousiasme ; ( = change one's affections) se refroidir ( towards sb à l'égard de qn, envers qn ) ; ( = become less angry) se calmer* * *[kuːl] 1.1) ( coldness) fraîcheur f2) (colloq) ( calm) sang-froid mto keep one's cool — ( stay calm) garder son sang-froid; ( not get angry) ne pas s'énerver
2.to lose one's cool — ( get angry) s'énerver; ( panic) perdre son sang-froid
1) [day, drink, water, weather] frais/fraîche; [dress] léger/-ère; [colour] froidto feel cool — [surface, wine] être frais/fraîche
it's getting cool, let's go in — il commence à faire frais, rentrons
2) ( calm) [approach, handling] calme3) ( unemotional) [manner] détaché; [logic] froid4) ( unfriendly) froidto be cool with ou towards somebody — être froid avec quelqu'un
5) ( casual) décontracté, cool (colloq)6) ( for emphasis)7) (colloq) ( sophisticated) branché (colloq)it's not cool — ça fait nul (colloq)
8) (colloq) US ( great) super! (colloq)3.transitive verb1) ( lower the temperature of) refroidir [soup, pan]; rafraîchir [wine, room]2) fig calmer [anger, ardour]4.1) ( get colder) refroidir2) ( subside) [passion] tiédir; [enthusiasm] faiblir; [friendship] se dégrader•Phrasal Verbs:- cool off••cool it! — (colloq) ne t'énerve pas!
to play it cool — (colloq) rester calme
-
3 sommeil
nm. (phénomène physiologique) ; besoin // envie sommeil de dormir ; sieste, somme ; moment // temps sommeil où l'on dort ; repos (d'un mort): SONO nm. (Albanais 001, Annecy 003, Bogève, Cordon 083, Morzine 081, Samoëns 010, Saxel 002, Thonon, Tignes), seno (Chambéry 025), séno (Aillon-Vieux), sène (Arvillard 228, St-Martin-Porte 203), sèno (Villards-Thônes 028), sêno (St-Martin-Porte 203).Fra. J'ai le sommeil léger: d'é l'sono lèzhî (001).A1) sommeil, besoin // envie sommeil de dormir: sène nf. (228, GST 334a2), sono (001), sêno (203).Fra. J'ai un de ces sommeils: d'é na sono pâ possiblyo <j'ai sommeil (j'ai une de ces envies de dormir) (comme c'est) pas possible> (001).Fra. Je n'arrive pas à me réveiller: d'arvo pâ à m'doûtâ la sono dè dsu < je n'arrive pas à m'enlever le besoin de dormir de dessus> (001).A2) clopet (fl.), petit somme, petit repos, assoupissement, demi-sommeil, somnolence, sommeil léger, sieste, roupillon: lopè nm. (002d, 081b), GLyOPÈ (002c, 003, Chambéry 025b | 004, 010, Albanais 001b, Balme-Sillingy, Cordon, Combe-Sillingy), glyopeu (Megève), KLyOPÈ (Albertville 021c, Épagny | 001b, 021b, 228), glyepè, glyeupè (Giettaz, St-Nicolas-Chapelle), glyèpè (021a, 028), bokon de lopè < morceau de sieste> (002b) ; rpozâ / -ô nf. (081a), repozâ / -âye nf. (002a) ; sono < somme> nm. (001a) ; pran-nyîre < après-midi> nf. (Belley), R. => Après-midi (prènyîre) ; drôwma nf. (Tignes) ; roupilyon nm. (001).A3) somnolence, besoin ou envie de dormir (dû à la fatigue ou à la chaleur): lésmitâ nm. (Leschaux).B1) expr., un sommeil sans rêve: on sèno teu né < un sommeil tout noir> (228).C1) v., avoir sommeil: avai sono vi. (001, 081).C2) faire un somme: fére on sono vi. (001, 081). -
4 cool
A n1 ( coldness) fraîcheur f ;2 ○ ( calm) sang-froid m ; to keep one's cool ( stay calm) garder son sang-froid ; ( not get angry) ne pas s'énerver ; to lose one's cool ( get angry) s'énerver ; ( panic) perdre son sang-froid.B adj1 [breeze, day, drink, water, weather] frais/fraîche ; [fabric, dress] léger/-ère ; [colour] froid ; it's cool today il fait frais aujourd'hui ; the fan keeps the room cool le ventilateur maintient la pièce fraîche ; to feel cool [surface, wine] être frais/fraîche ; I feel cooler now j'ai moins chaud maintenant ; your brow is cooler ton front est un peu moins chaud ; it's getting cool, let's go in il commence à faire frais, rentrons ;2 ( calm) [approach, handling] calme ; to stay cool garder son sang-froid ; to keep a cool head garder la tête froide ; keep cool! reste calme ;5 ( casual) [person] décontracté, cool ○ ; [attitude] sans gêne ; she went up to him as cool as you please and slapped him elle s'est approchée de lui totalement décontractée et l'a giflé ; he's a cool customer il n'a pas froid aux yeux ;6 ( for emphasis) a cool million dollars la coquette somme d'un million de dollars ○ ;7 ○ ( sophisticated) [clothes, car] branché ○ ; [person] branché ○ ; he thinks it's cool to smoke il pense que ça fait bien de fumer ; it's not cool to wear a tie ça fait nul ○ de porter une cravate ; cool, man ○ ! génial! ;9 ○ Mus [jazz] cool ○ inv.C vtr1 ( lower the temperature of) refroidir [soup, pan] ; rafraîchir [wine] ; [fan] rafraîchir [room] ; [air-conditioning] refroidir [building] ; to cool one's hands se rafraîchir les mains ;2 fig calmer [anger, ardour, passion].D vi2 ( subside) [passion] tiédir ; [enthusiasm] faiblir ; [friendship] se dégrader ; relations between them have cooled ils sont moins proches qu'avant ; wait until tempers have cooled attends que les esprits se calment.cool it ○ ! ( stay calm) ne t'énerve pas! ; OK guys, cool it ○ ! ( stop fighting) ça suffit les gars, on se calme ○ ! ; to play it cool ○ rester calme.■ cool down:1 ( grow cold) [engine, iron, water] refroidir ;2 fig [person, situation] se calmer ;▶ cool [sth] down refroidir [mixture] ; rafraîchir [wine] ;▶ cool [sb] down1 ( make colder) rafraîchir [person] ;2 fig calmer [person]. -
5 cool
cool [ku:l]∎ it's getting cooler in the evenings (weather) les soirées sont plus fraîches;∎ keep in a cool place tenir au frais(b) (colour → blue, green) clair(c) (calm → person, manner, voice) calme;∎ familiar keep cool! du calme!□ ;∎ to keep a cool head garder la tête froide, garder son sang-froid;∎ familiar she's a cool customer! (cheeky) elle a du culot!, elle en prend à son aise!; (self-possessed) elle a beaucoup de sang-froid!;∎ to be cool, calm and collected être d'un calme olympien;∎ to be/look as cool as a cucumber garder son sang-froid ou calme(d) (unfriendly → person, greeting, welcome) froid∎ she earned a cool million dollars last year elle a gagné la coquette somme d'un million de dollars l'année dernière;∎ I lost a cool thousand j'ai perdu mille livres bien comptées∎ Glasgow's a really cool city Glasgow est une ville hyper-branchée;∎ he still thinks it's cool to smoke il pense encore que ça fait bien de fumer∎ we had a really cool weekend on a passé un super week-end;∎ that's a cool jacket elle est cool ou super, cette veste;∎ that's cool! c'est génial!;∎ I'll be there at eight - cool! je serai là à huit heures - super!∎ is it cool to skin up in here? on peut se rouler un joint ici?;∎ it's not cool to wear jeans in that restaurant on ne peut pas entrer dans ce restaurant si on porte un jean∎ are you cool with that? ça te va?;∎ they're not cool about me smoking at home ils n'aiment pas que je fume à la maison;∎ I thought she'd be angry, but she was really cool about it je pensais qu'elle se fâcherait, mais en fait elle a été très cool2 adverb∎ play it cool! ne nous énervons pas!□3 noun(a) (coolness) fraîcheur f;∎ the cool of the evening la fraîcheur du soir∎ to keep/to lose one's cool garder/perdre son calme(air, liquid, room) rafraîchir, refroidir; (brow, feet) rafraîchir;∎ to cool sb's ardour refroidir l'ardeur de qn;∎ figurative to cool one's heels faire le pied de grue;∎ they left him to cool his heels in jail ils l'ont laissé mijoter en prison;∎ familiar cool it! du calme!□(food, liquid) (se) refroidir; (friendship etc) se refroidir; (enthusiasm, passion, temper) s'apaiser, se calmer►► cool bag glacière f;familiar Cool Britannia = formule qui tend à véhiculer l'image d'une Grande-Bretagne jeune, dynamique et tournée vers l'avenir; il s'agit d'un jeu de mots avec "Rule Britannia", chant patriotique britannique;Music cool jazz cool m∎ give him time to cool down donne-lui le temps de se calmer∎ things have cooled down between them les relations se sont refroidies entre eux(b) (of cold drink) rafraîchir
См. также в других словарях:
somme — 1. (so m ) s. f. 1° Terme de mathématiques. Résultat des quantités additionnées. La somme des unités. La somme des termes d une équation. Dans le calcul aux différences finies, la différence prise en sens inverse. 2° Particulièrement, une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
somme — 1. somme [ sɔm ] n. f. • v. 1175 some « substance d un écrit »; lat. summa, de summus « qui est au point le plus haut » 1 ♦ Math. Quantité formée de quantités additionnées; résultat d une addition. Faire la somme de deux nombres. « C est en… … Encyclopédie Universelle
SOMME — s. m. Repos causé par l assoupissement naturel de tous les sens : il ne se dit guère qu en parlant De l homme. Un long somme. Un bon somme. Un léger somme. Dormir d un profond somme. Je ne dormirai pas de bon somme, avant d être venu à bout de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Leger d'Autun — Léger d Autun Pour les articles homonymes, voir Saint Léger et Léger. Saint Léger ou Léger d Autun (en latin Leodegarius) francisation du germanique Leudgari, de leud (peuple, gens) et gari (lance) – est un évêque martyr du … Wikipédia en Français
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
Léger d'Autun — Pour les articles homonymes, voir Saint Léger et Léger. Statuette de Saint Léger (XIXe siècle), église de Chivres … Wikipédia en Français
SOMME-PY 1918 — Seconde bataille de la Marne Seconde bataille de la Marne = Offensive allemande du 21 mars au 18 juillet 1918 Informations générales Date 27 mai au 6 août 1918 … Wikipédia en Français
Jeu à somme positive — Théorie des jeux Le dilemme du prisonnier est une célèbre illustration en théorie des jeux d un jeu à somme non nulle. La théorie des jeux constitue une approche mathématique de problèmes de stratégie tels qu’on en trouve en recherche… … Wikipédia en Français
Louis-Leger Boyeldieu — Louis Léger Boyeldieu Louis Léger Boyeldieu Naissance 13 août 1774 Monsures (Somme) Décès 17 août … Wikipédia en Français
Louis-léger boyeldieu — Naissance 13 août 1774 Monsures (Somme) Décès 17 août … Wikipédia en Français