-
121 MECAHUIA
mecahuia > mecahuih.*\MECAHUIA v.t. tla-., lier, consolider une chose avec des cordes.tendre, dresser des pièges aux bêtes sauvages.Esp., ligar algo con cordeles. Molina. Lafaye 1972,314." tlamecahuia ", il consolide avec une corde - he fastens it with a cord. Est dit de celui qui fabrique des corbeilles. Sah10,83. Le texte espagnol dit: 'echa un cordonzillo de nequen, y una caña partida por medio al rededor en el hondon por de fuera'.*\MECAHUIA v.t. tê-., prendre, faire tomber quelqu'un dans un piège dans des lacs.*\MECAHUIA v.réfl., tomber dans un piège.Form: sur meca-tl. -
122 TLAXAPOCHHUIA
tlaxapochhuia > tlaxapochhuih.*\TLAXAPOCHHUIA v.réfl., tomber dans une fosse, dans un trou.Esp., caer en hoyo o abarrancarse (M)." ahzo canah motepehxihuîz, motlaxapochhuîz, mâtlânhuîz, mâtôyâhuîz, âtlan miquiz ", ou bien il tombera quelque part d'une falaise, il tombera dans un gouffre, il tombera à l'eau, il tombera dans un cours d'eau, il mourra dans l'eau - perhaps he would fail from some cliff, or down into a chasm, or into the water, he would cast himself into the river drown. Sah4,13 = Sah1950,110:24 - er wird in eine Grube fallen.* impers., " netlaxapochhuîlo ", on tombe dans des trous.*\TLAXAPOCHHUIA v.t. tê-., faire tomber quelqu'un dans un trou.Esp., hazer caer a otro en hoyo (M).Form: sur tlaxapochtli. -
123 TZETZELOA
tzetzeloa > tzetzeloh.*\TZETZELOA v.t. tla-., secouer, filtrer.Esp., sacudir la ropa, o el arbol de fruta para derrocarla o cernir algo, criuar, o çarandar. Molina II f.152.Egalement, secouer pour faire tomber (des insectes d'un arbre). Sah10,90." nictzetzeloa ", je le secoue - I shake it.Il s'agit d'un cerisier. Sah11,121.de l'arbre texococuahuitl. Sah11,119." tlatzetzeloah ", ils secouent les choses (pour les nettoyer). Sah1,46." zolihhuitl in îxco quitzetzeloh ", il a répandu des plumes de cailles sur sa surface - quail feathers were strewn on the surface. Sah9,69." têpapâca têâltia têpan quitzetzeloa têpan quipixoa in ahhuachtli ", elle lave les gens, elle baigne les gens, elle falt tomber, elle sème la rosée sur les gens Aspersion rituelle en l'honneur de Nâppa têuctli. Sahl,45." tlatzetzeloa, tlatzetzelhuâzhuia ", il tamise, il utilise un tamis - he sifts, he sieves(flour). Sah10,70." tlaahcâna, tlatzetzeloa, tlaâtzetzelhuâzhuia ", elle vanne, elle secoue, elle nettoie les grains au tamis - she aerates it, filters it, strains it. Il s'agit des grains de cacao moulus. Sah10,93." quitzetzeloah ", ils secouent (la natte). Sah6,132 (qujtzetzeloa).*\TZETZELOA v.réfl.,1.\TZETZELOA se secouer." motzetzeloa ", il se secoue - it shakes itself. Est dit de l'ocelot qui se prépare au combat. Sah11,2.2.\TZETZELOA battre des ailes." motzetzeloa, motzehtzetzeloa ", il bat des ailes, il bat constamment des ailes - its beats its wings, constantly beats its wings. Est dit de l'aigle. Sah11,40.*\TZETZELOA v.réfl. à sens passif, être secoué, filtré." moyectia motzetzeloa inic huel huetzi îtlayello îtlâllo ", on la purifie, on la filtre pour bien éliminer ses impuretés, la boue qu'elle contient. Il s'agit de cire que l'on purifie. Sah9,74." motzetzoloa zacatl: yehhuâtl in ocôzacatl ", on disperse sur le sol de la paille, de la paille d'ocote. Sah2,136. -
124 низводить
уст.низводи́ть на зе́млю ирон. — faire tomber des nues
низводи́ть с пьедеста́ла — faire perdre l'estime, déconsidérer vt
-
125 blow down
blow down [tree, fence] tomber (à cause du vent); blow [something] down, blow down [something] [wind] faire tomber [tree] -
126 break down
1) ( stop functioning) [machine] tomber en panne2) ( collapse) fig [alliance] éclater; [negotiations] échouer; [communication] cesser; [law and order] se dégrader; [argument] ne pas tenir debout; [system] s'effondrer; [person] s'effondrer, craquer3) ( cry) fondre en larmes4) ( be classified) se décomposer ( into en)5) ( decompose) se décomposer (en into)6) ( confess) céderbreak [something] down, break down [something]7) ( demolish) enfoncer [door]; démolir [fence]; fig faire tomber [barriers]; vaincre [resistance]9) ( cause to decompose) décomposer [compound] ( into en); dissoudre [protein, starch] -
127 curdle
curdle [ˈkɜ:dl][+ milk] cailler ; [+ mayonnaise] faire tomber[milk] cailler ; [mayonnaise] tomber* * *['kɜːdl]intransitive verb [milk] se cailler; [sauce] tourner -
128 sweep
sweep [swi:p](verb: preterite, past participle swept)1. nounb. ( = chimney sweep) ramoneur mc. ( = movement) with one sweep d'un seul coupd. ( = curve) [of coastline, hills, road, river] grande courbe fbalayer ; [+ chimney] ramoner• the socialists swept the board at the election les socialistes ont remporté l'élection haut la main• the wind swept the caravan over the cliff la caravane a été projetée du haut de la falaise par le vent• he swept her off her feet ( = she fell for him) elle a eu le coup de foudre pour lui• this election swept the socialists into office cette élection a porté les socialistes au pouvoir avec une écrasante majoritéa. ( = pass swiftly) to sweep in/out [person, vehicle, convoy] entrer/sortir rapidementb. ( = move impressively) to sweep in/out [person, procession] entrer/sortir majestueusement[+ object, person, suggestion, objection] repousser ; [+ difficulty, obstacle] écarter[crowd, flood, current, gale] entraîner ; [+ dust, snow, rubbish] balayer[+ room, rubbish] balayer► sweep up* * *[swiːp] 1.1) (also sweep out) coup m de balai2) ( movement)4) (of events, history, novel, country) ampleur f; ( of opinion) éventail m; (of telescope, gun) champ m5) ( search) ( on land) exploration f; ( by air) survol m; ( attack) sortie f; ( to capture) ratissage mto make a sweep of — ( search) ( on land) explorer; ( by air) survoler; ( to capture) ratisser
6) (also chimney sweep) ramoneur m2.transitive verb (prét, pp swept)1) ( clean) balayer [floor, path]; ramoner [chimney]2) ( remove with brush)3) ( push)to sweep something off the table — faire tomber quelque chose de la table (d'un grand geste de la main)
to sweep somebody off his/her feet — [sea, wave] emporter quelqu'un; fig ( romantically) faire perdre la tête à quelqu'un
4) ( spread through) [disease, crime, panic, craze] déferler sur; [storm, fire] ravager; [rumour] se répandre dans5) (search, survey) [beam, searchlight] balayer; [person] parcourir [quelque chose] des yeux; Military [vessel, submarine] sillonner; [police] ratisser ( for à la recherche de)3.intransitive verb (prét, pp swept)to sweep in/out — ( quickly) entrer/sortir rapidement; ( majestically) entrer/sortir majestueusement
to sweep into — [invaders] envahir
to sweep through — [disease, crime, panic, craze, change] déferler sur; [fire, storm] ravager; [rumour] se répandre dans
to sweep over — [searchlight] balayer; [gaze] parcourir
3) ( extend)•Phrasal Verbs:- sweep up••to sweep something under the carpet GB ou rug US — escamoter quelque chose
См. также в других словарях:
Faire tomber une carte — ● Faire tomber une carte jouer de manière à obliger le joueur qui possède cette carte à la mettre sur le tapis … Encyclopédie Universelle
tomber — TOMBER. v. n. Cheoir. Estre porté de haut en bas par son propre poids, ou par impulsion. Tomber lourdement. tomber à plomb. tomber à la renverse. tomber de son haut. tomber sur les genoux. tomber à terre. tomber dans l eau. tomber à plate terre.… … Dictionnaire de l'Académie française
tomber — Tomber, Plusieurs escrivent Tumber, et semble qu il vient de Titubare, en ostant la premiere syllabe, Ruere, Concidere, Collabi, Decidere, Prolabi, Delabi, cerchez le mot Cheoir. Tomber de haut, Alte cadere, B. ex Cic. Tomber du ciel, Delabi de… … Thresor de la langue françoyse
Faire Trébucher (Hockey Sur Glace) — Faire trébucher (tripping en anglais), au hockey sur glace est une pénalité, appelée contre un joueur ayant utilisé sa crosse, son genou, son pied ou son bras pour faire tomber un adversaire. Punition Dans le règlement IIHF, l arbitre peut… … Wikipédia en Français
Faire trebucher (hockey sur glace) — Faire trébucher (hockey sur glace) Faire trébucher (tripping en anglais), au hockey sur glace est une pénalité, appelée contre un joueur ayant utilisé sa crosse, son genou, son pied ou son bras pour faire tomber un adversaire. Punition Dans le… … Wikipédia en Français
Faire trébucher (hockey sur glace) — Faire trébucher (tripping en anglais), au hockey sur glace est une pénalité, appelée contre un joueur ayant utilisé sa crosse, son genou, son pied ou son bras pour faire tomber un adversaire. Punition Dans le règlement IIHF, l arbitre peut… … Wikipédia en Français
tomber — 1. tomber [ tɔ̃be ] v. <conjug. : 1> • XV e; tumber XIIe; probablt o. onomat., avec infl. de l a. fr. tumer « gambader, culbuter », frq. °tûmon I ♦ V. intr. (auxil. être) A ♦ Être entraîné à terre en perdant son équilibre ou son assiette. 1 … Encyclopédie Universelle
tomber — (ton bé) v. n. 1° Aller de haut en bas, en vertu de son propre poids. 2° Avec pluie, neige, grêle, brouillard, etc. tomber s emploie le plus souvent à l impersonnel. 3° Mourir. 4° Succomber. 5° Ne pas pouvoir se soutenir. 6° Tomber… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TOMBER — v. n. Être emporté, entraîné de haut en bas par son propre poids. Il se dit Des personnes et des choses. Tomber lourdement. Tomber à plomb. Tomber à la renverse. Tomber de son haut, de toute sa hauteur. Tomber sur les genoux. Tomber à terre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TOMBER — v. intr. Perdre son équilibre, être renversé, abattu. Tomber lourdement. Tomber à la renverse. Tomber de son haut, de toute sa hauteur. Tomber sur les genoux. Tomber à terre, par terre. Tomber dans l’eau. Tomber tout à plat, tout de son long.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tomber — vi. /vt., choir, chuter, (à Arvillard, ce verbe se conjugue avec l auxiliaire avoir au temps composés) ; vimp. , pleuvoir : TONBÂ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme Si., Chambéry.025, Giettaz, Megève, Montendry.219, Morzine.081 … Dictionnaire Français-Savoyard