-
81 carmen
[st1]1 [-] carmĕn, ĭnis, n.: - [abcl][b]a - chant (vocal ou instrumental). - [abcl]b - vers, poème, partie d'un poème, poésie, poésie lyrique, chant. - [abcl]c - prédiction. - [abcl]d - paroles magiques, enchantement, charme. - [abcl]e - formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi).[/b] - contexere (fundere) carmina: composer des vers. [st1]2 [-] carmĕn, ĭnis, n.: carde, peigne (du cardeur).* * *[st1]1 [-] carmĕn, ĭnis, n.: - [abcl][b]a - chant (vocal ou instrumental). - [abcl]b - vers, poème, partie d'un poème, poésie, poésie lyrique, chant. - [abcl]c - prédiction. - [abcl]d - paroles magiques, enchantement, charme. - [abcl]e - formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi).[/b] - contexere (fundere) carmina: composer des vers. [st1]2 [-] carmĕn, ĭnis, n.: carde, peigne (du cardeur).* * *Carmen, carminis. pen. cor. n. g. Chanson.\Arma carminis. Ouid. Toutes choses qui aident à composer chansons et carmes.\Ars carminis. Horat. L'art et science de composer carmes.\Carmen cruciatus. Cic. Les parolles ou la formule dont use un juge condemnant le malfaicteur à souffrir quelque peine.\Carmen virtutis. Cic. Un accord.\Absurdum carmen. Cic. Inepte, Mal convenable.\AEolium carmen. Horat. Poesie grecque.\Alterna carmina. Ouidius. Hexametres et pentametres, Elegiaques.\Connubiale carmen. Claud. Chanson nuptiale.\Carmina exequialia. Ouid. De funerailles.\Exorabile carmen. Valer. Flac. Par lequel nous impetrons aucune chose.\Famosum. Horat. Diffamatoire.\Festum. Claud. De feste, Joyeux.\Ficto carmine tenere aliquem. Virgil. L'amuser de fables.\Flebile carmen. Ouid. Triste.\Foedum. Horat. Laid, et ord, Mal composé.\Foelicia carmina. Ouid. Bons, Parfaicts, Bien composez.\Honorum carmen. Valer. Flac. Digne d'estre loué et honoré.\Incondita carmina. Liu. Chansons sans mesure.\Lucida carmina. Lucret. Clers, et faciles à entendre.\Mansurum carmen. Stat. Qui ne perira point.\Medicabile carmen. Valer. Flac. Qui oste toutes fascheries et ennuis, Qui console et resjouist.\Mordax. Ouid. Picquant, et injurieux.\Mortale. Ouid. Qui ne durera point.\Obliquum. Stat. Qui picque couvertement aucun.\Operosa carmina. Horat. Laborieux, Faicts avec grande peine et labeur.\Perpetuum. Ouid. Continu, sans interruption.\Carmina probrosa factitare. Tacit. Injurieux, Pleins d'injures.\Socialia carmina. Ouid. Chansons nuptiales.\Triuiale. Iuuenal. Vulgaire, De petite estime.\Sibi intus canere carmen. Cic. Parler à son prouffit particulier.\Capi carmine. Virg. Estre prins, et attraict, ou amiellé par, etc.\Componere carmen alicui. Cic. Luy bastir et composer son roullet.\Concordant carmina neruis. Ouid. Quand la voix du chantre accorde avec le luc, ou la harpe, ou autre tel instrument.\Condere carmen. Cic. Composer.\Contingere carmina Musaeo lepore. Lucret. Oindre.\Deductum carmen. Virgil. Gresle, de petit style.\Delenda carmina. Horat. Dignes d'estre abolis et effacez.\Dicere aliquem carmine. Virgil. Escrire les louanges d'aucun par carmes.\Distringere aliquem carmine. Ouid. Picquer, Navrer, Taxer.\Ferire carmen triuiale moneta communi. Iuuenal. Carmen facere stylo vulgari. Forger et faire des vers vulgaires et de style commun.\Fingere carmina linenda cedro et seruanda cupresso. Horat. Digne de ne perir jamais,\Fundere carmina. Sil. Composer en abondance.\Intendere carmen alicui. Claud. Escrire de quelcun.\Ludere carmina. Virgil. Composer par passetemps.\Mandare carmina foliis. Virgil. Escrire sur des fueilles.\Nectere carmina. Stat. Composer.\Sancire alicui carmina. Stat. Desdier.\Tradere carminibus res gestas. Lucret. Descrire les faicts.\Vaticinari carminibus. Cic. Prophetizer par carmes.\Carmen. Plin. Priere ou roullet contenant certains mots, esquels on n'adjouste ne diminue on rien.\Carmen, pro cantu bubonis auis. Virgil. Le chant d'un hibou.\Carmen, pro Vaticinio. Virgil. Devinement, Prophetie, Prediction des choses futures.\Immota carmina Sibyllae. Claud. Veritables et certaines propheties.\Diuino carmine dicere. Virgil. Par prophetie, et inspiration de Dieu.\Carmen, pro Incantatione. Virgil. Enchantement, Charme, Incantation.\Auxiliare carmen. Ouid. Qui aide.\Soluere mentes carminibus. Virg. Oster hors de soulci et chagrin par, etc.
См. также в других словарях:
peine — Peine, f. penac. Chasty pour mesfait, soit pecuniaire, qu on dit amende, Multa, soit corporelle, Poena, du Grec {{t=g}}poinê.{{/t}} Il se prend aussi pour travail de corps, Labor. Il a bien de la peine à faire cela, Multum laboris exanthlat in ea … Thresor de la langue françoyse
PEINE — s. f. Châtiment, punition. Il a commis la faute, il en portera la peine. Ce bannissement est la peine de son crime. On lui a ordonné cela sur peine, sous peine, à peine de la vie. (De ces trois façons de parler, Sous peine est la plus usitée et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PEINE — n. f. Souffrance infligée pour une faute commise; châtiment, punition. Il a commis la faute, il en portera la peine. Ce bannissement est la peine de son crime. On ordonne cela sous peine de la vie. Peine corporelle, capitale, afflictive,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
peine — [ pɛn ] n. f. • 1050; penas « tourments du martyre » 980; lat. pœna I ♦ (XIIIe) Punition. 1 ♦ Sanction appliquée à titre de punition ou de réparation pour une action jugée répréhensible. ⇒ châtiment, condamnation, pénalité, pénitence. Peine… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHOSE — Terme de la langue ordinaire dont la référence, une fois exclus les êtres animés, est purement contextuelle: telle «chose difficile», c’est ce sur quoi porte mon action tandis que je parle; «la chose en question», c’est ce dont nous nous… … Encyclopédie Universelle
peine — PEINE. s. f. Douleur, affliction, souffrance, sentiment de quelque mal, dans le corps, ou dans l esprit. Les peines du corps. les peines de l esprit. il souffre une peine mortelle. sa peine n est pas moins grande pour estre secrette. la peine du… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)