-
1 أبه
أَبَهَ[ʔabaha]vاهتمَّ faire attention, s'intéresser◊لم يأبَه لما قُلْتُ — Il n'a pas prêté attention à ce que je disais.
♦ لا يُؤبَه لَهُ غير مُهِمٍ insignifiant -
2 أجل
I أجَّلَ['ʔaʒːala]vأَخَّرَ remettre, ajourner◊أَجَّلَ المَوْعِدَ — Il a remis le rendez-vous.
♦ لا تؤجِّل عمل اليوم إلى الغد Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui !II أجْلٌ[ʔaʒl]n mسَبَبٌ à la recherche de, pour◊سافَرتُ من أجْل العِلْم — J'ai voyagé pour m'instruire.
III أَجَلٌ[ʔa'ʒal]n mوَقْت المَوت f mort◊لا أحد يعرفُ متى أجَلُهُ — Personne ne connaît l'heure de sa mort.
♦ إلى أجلٍ غير مُسَمّى sine die, jusqu'à nouvel ordreIV أَجَلْ[ʔa'ʒal]حَرْفٌ بِمَعْنى نَعَم oui◊هَلْ سَمِعْتَني؟ أَجَلْ — Tu m'as entendu ? Oui.
V أَجَلَّ[ʔa'ʒalːa]vعظَّمَ واحْتِرَمَ estimer, respecter◊نُجِلُّ أستاذنا — Nous respectons notre professeur.
-
3 تحير
تَحيَّرَ[ta'ħajːara]vوقعَ في الحَيْرَةِ hésiter, être indécis◊تحيَّرتُ ماذا أَفْعَلُ — J'étais indécis ne sachant que faire.
-
4 تصور
تََصَوَّرَ[ta'sʼawːara]v1) تَخَيَّلَ imaginer, se figurer◊تَصَوَّرْ نَفْسَكَ مَلِكاً — Imagine que tu es roi !
2) أُخِذَت لَهُ صورةٌ se faire photographier◊تَصَوَّرَ بآلةِ تَصْويرٍ رَقْمِيَّةٍ — Il s'est fait photographier avec un appareil de photo numérique.
♦ لا يَتَصَوَّرُهُ العَقْلُ C'est inimaginable ! -
5 حيران
حَيْرانُ[ħaj'raːn]حائِرٌ m/f perplexe◊حَيْرانٌ ماذا يَفْعَلُ — perplexe, ne sachant que faire
-
6 خص
خَصَّ['xasʼːa]v1) كانَ خاصًّا concerner, regarder◊هذا الأَمْرُ يَخُصُّهُ وَحْدَهُ — Cela ne concerne que lui.
2) تَعَلَّق بـَِ regarder◊هذا لا يَخُصُّني — Cela ne me regarde pas.
♦ خَصَّ نَفْسَهُ بِـ جَعَلَ الشّيْءَ خاصًّا بِهِ se gratifier♦ خَصَّهُ بالذِّكْرِ أَعطاهُ اهتِمامًا خاصًّا faire mention♦ فيما يَخُصُّ en ce qui concerne3) فَضَّلَ avantager◊خَصَّهُ بِعِنايَتِهِ — Il l'a avantagé par ses soins.
-
7 عبأ
I عَبَأَ[ʔʼa'baʔa]vإِهْتَمَّ faire attention◊لَم يَعْبَأْ بِما قُلْتُ — Il n'a pas fait attention à ce que j'ai dit.
II عَبَّأَ['ʔʼabːaʔa]v1) ملأَ remplir◊عَبَّأَ القنّينَةَ ماءً — Il a rempli la bouteille d'eau.
2) هَيَّأَ préparer, mobiliser◊عَبَّأَ الجَيْشَ — Il a mobilisé l'armée.
-
8 عدا
عَدا1 [ʔʼa'daː]باسْتِثْناءِ sauf, à l'exception de◊جاءَ المَدْعُوونَ عدا واحِدًا/ واحِدٍ — Tous les invités sont venus sauf l'un d'eux.
♦ ما عَدا à part2 [ʔʼa'daː]v1) رَكَضَ courir◊عَدا المُتَسابِقونَ — Les concurrents couraient.
2) ظَلَمَ faire tort, causer préjudice à◊عَدا عَلى إِخْوانِهِ — Il a fait tort à ses frères.
♦ لا يَعْدو عَن كَوْنِهِ كَذا لَيْسَ إلاّ كَذا il n'est pas plus que -
9 عصفور
عُصْفورٌ[ʔʼusʼ'fuːr]n mطائِرٌ m oiseau◊رَفْرَفَ العُصْفورُ بِجَناحَيْهِ — L'oiseau battait de l'aile.
♦ عُصْفورُ الجَنَّةِ السُّنونو hirondelle f♦ عُصْفورُ الدّوريُّ moineau m♦ أَصابَ عُصفورَيْنِ بِحَجَرٍ faire d'une pierre deux coups♦ زَقْزَقَت عَصافيرُ بَطْنِهِ avoir le ventre creux♦ عُصْفورٌ في اليَدِ خَيْرٌ مِنْ عَشَرِةٍ عَلى الشَّجَرَةِ Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras". -
10 قصد
I قَصْدٌ['qasʼd]n mنِيَّةٌ intention f, but m, dessein m◊لم أفْهَم قَصْدَهُ — Je n'ai pas compris quel était son dessein.
♦ عَن قَصْدٍ délibérément♦ عَن غَيْرِ قَصْدٍ involontairement♦ قَصْدًا à dessein, exprèsII قَصَدَ[qa'sʼada]v1) عَنَى laisser entendre, vouloir dire◊ماذا يَقْصِدُ الكاتِبُ؟ — Que veut dire l'écrivain ?
2) تَوَجَّهَ se diriger vers◊قَصَد القُطْبَ الشِّماليَّ — Il se dirigeait vers le pôle nord.
3) تَعَمَّدَ préméditer, faire exprès◊قَصَدَ أَن يُؤذيَهُ — Il avait prémédité de lui nuire.
-
11 محتار
مُحْتارٌ[muħ'taːr]مُرْتَبِكٌ m/f perplexe◊مُحْتارٌ ماذا يَفْعَلُ — perplexe, ne sachant que faire
-
12 مستطاع
مُسْتَطاعٌ[musta'tʼaːʔʼ]مُمْكِنٌ m/f possible◊كُلُّ شَيْءٍ مُسْتَطاعٌ عِنْدَ اللهِ — Dieu peut tout faire.
♦ بِقَدْرِ المُسْتَطاعِ autant que possible
См. также в других словарях:
Ne faire que — ● Ne faire que être sans cesse occupé à quelque chose ; se contenter de faire, ne rien faire de plus que de … Encyclopédie Universelle
Il se fait que, il peut, il pourrait se faire que — ● Il se fait que, il peut, il pourrait se faire que indiquent la survenue effective, possible ou probable d un événement … Encyclopédie Universelle
Ne faire que croître et embellir — ● Ne faire que croître et embellir gagner rapidement en taille et en beauté ; se développer, augmenter (souvent ironique) … Encyclopédie Universelle
Ne faire que figurer quelque part — ● Ne faire que figurer quelque part n y jouer aucun rôle important … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Que Faire ? (Lénine) — Pour les articles homonymes, voir Que faire. Que faire ? Auteur Lénine Genre Traité politique … Wikipédia en Français
Que faire ? (Lenine) — Que faire ? (Lénine) Pour les articles homonymes, voir Que faire. Que faire ? Auteur Lénine Genre Traité politique … Wikipédia en Français
Que faire ? (lénine) — Pour les articles homonymes, voir Que faire. Que faire ? Auteur Lénine Genre Traité politique … Wikipédia en Français