-
21 обещание
с.promesse fдать обеща́ние — faire une promesse, promettre vt
вы́полнить, сдержа́ть своё обеща́ние — tenir sa promesse ( или sa parole)
дать кля́твенное обеща́ние — promettre sous la foi du serment
нару́шить (своё) обеща́ние — enfreindre ( или trahir, violer) sa promesse
броса́ться обеща́ниями разг. — prodiguer des promesses, se répandre en promesses
корми́ть обеща́ниями кого́-либо разг. — nourrir qn de promesses; payer qn en monnaie de singe (fam)
* * *ngener. foi, obligation d'honneur, parole, vœu, promesse -
22 address
address [ə'dres]∎ the letter is addressed to you cette lettre vous est adressée;∎ it's incorrectly addressed l'adresse est incorrecte∎ address all complaints to the manager adressez vos doléances au directeur;∎ his remarks were addressed to you ses remarques vous étaient adressées∎ she stood up and addressed the audience elle s'est levée et a pris la parole devant l'assistance;∎ a judge should be addressed as "your honour" on devrait s'adresser à un juge en disant "votre honneur";∎ to address the chair s'adresser au président∎ to address oneself to a problem aborder un problème;∎ to address oneself to a task s'attaquer ou se mettre à une tâche(e) (take position facing) faire face à2 noun(a) (of building, person, letter) adresse f;∎ a Glasgow address une adresse à Glasgow;∎ what is your address? quelle est ton adresse?;∎ we've changed our address nous avons changé d'adresse;∎ have you notified him of any change of address? lui avez-vous fait part d'éventuels changements d'adresse?;∎ they left no (forwarding) address ils n'ont pas laissé d'adresse;∎ not known at this address (on returned letter) inconnu à cette adresse∎ form of address titre m;∎ what's the correct form of address for a bishop? comment doit-on s'adresser à un évêque?∎ she showed considerable address in her handling of the situation elle fit preuve d'une grande habileté dans la façon dont elle traita l'affaire∎ addresses galanteries fpl;∎ to pay one's addresses to sb faire la cour à qnComputing address bus bus m d'adresse;Computing address file fichier m d'adresses;address label étiquette f d'adresse -
23 freedom
freedom [ˈfri:dəm]liberté f* * *['friːdəm]freedom of information — libre accès m à l'information
freedom of movement — ( of person) liberté de mouvement; (of part, screw etc) jeu m
to give somebody his/her freedom — rendre sa liberté à quelqu'un
2) ( entitlement to use)3)freedom from — ( lack of) absence f de; ( immunity from) immunité f contre
-
24 ferire
ferire v. (pres.ind. ferìsco, ferìsci; p.p. ferìto) I. tr. 1. blesser: la pallottola lo ferì al braccio la balle le blessa au bras. 2. ( tagliare) écorcher, couper: gli sterpi lo ferivano alle gambe les ronces lui écorchèrent les jambes. 3. ( fig) ( colpire) blesser, faire mal à: una luce intensa che ferisce gli occhi une lumière intense qui blesse la vue; questi suoni discordanti feriscono le orecchie ces sons discordants blessent les oreilles. 4. ( fig) ( offendere) blesser, froisser: ferire l'onore di qcu. blesser qqn dans son honneur; ferire l'orgoglio di qcu. blesser l'orgueil de qqn. 5. ( addolorare) blesser, froisser: le tue parole mi hanno profondamente ferito tes paroles m'ont profondément blessé; un nonnulla lo ferisce un rien le blesse. II. prnl. ferirsi se blesser: cadde e si ferì il tomba et se blessa; il ragazzo si è ferito a un ginocchio le garçon s'est blessé le genou. -
25 piquer
vt., faire une piqûre ; (en plus à Arvillard) planter, parsemer: PèKÂ (Albanais.001b, Leschaux, Saxel.002b, Thônes.004b | 001a.FON.,004a, Annecy, Chambéry.025b, Cordon.083b, St-Nicolas-Cha.125, Thônes.004), pekâ (002a, 025a, Arvillard.228b, Megève), pèkyâ (Gets), pikâ (083a,228a, St-Jean-Arvey), ptyâ (Morzine), C.1 => lvâ < lever> (001) || bèkâ (Chapelle-St-Mau.), R.6. - E.: Bêcher, Biner, Colère, Parole, Voler.A1) piquer (ep. des serpents, des puces): meûrdre < mordre> vt. (001), moudre (002) ; pkâ (001), R.6.A2) piquer (ep. des moucherons, des mouches...): stagonâ vt. (Faverges, Ugines), R. Taquin.A3) piquer, picoter, agacer: pekôdâ vt. (002), pikotâ (001,228), C. é pikôte < ça picote> (001), R.6.A4) piquer, ôter l'ancien crépi d'une muraille avant de recrépir: p(e)kâ vt. (001 | 002), R.6.A5) piquer, picoter, (ep. d'une boisson, des yeux...): p(e)kâ vt. (001 | 002) || pikotâ (001), R.6.A6) se piquer, se vexer, se fâcher ; s'envoyer des fions, des piques, des paroles blessantes: se pekâ vp. (002,025), sè pkâ (001), R.6.A7) se piquer d'honneur: se pekâ de fyértâ (002), s'êfyardâ (001). - E.: Fierté.B1) expr., (le 17 janvier, le jour de la St-Antoine, les bouviers se réunissent chez l'un d'eux, qui a la plus belle paire de boeufs, pour discuter et vider quelques pots de vin): pèkâ lo bou < piquer les boeufs> (021).B2) piquer un fard, rougir: pèkâ on rozo (125).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) piko (001,025,228) ; (tu, il) peke (002), pike (001,025,228) ; (ils) pikan (228), pikon (001). - Ind. imp.: (il) pkâve (001,002).--R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------- pkâ < vlat.Sav.piccare < onom. pik < petit coup donné avec un objet pointu> » "petite chose", "pointe" < base consonantique p-k / p-ch / p-t / p-d, D. Bec, Petit, Piquet, Point.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 1
- 2
См. также в других словарях:
parole — [ parɔl ] n. f. • 1080; lat. pop. °paraula, lat. ecclés. parabola « comparaison » (→ 1. parabole) I ♦ UNE, DES PAROLES : élément(s) de langage parlé (⇒ langage) . 1 ♦ Élément simple du langage articulé. ⇒ mot; expression. Vx Mot. « Ce n est pas… … Encyclopédie Universelle
HONNEUR — «Serment sur l’honneur», «homme d’honneur», «religion de l’honneur». L’honneur est un mot bien souvent employé, un concept universellement admis, célébré. Qui ne se souvient de la lettre de François Ier à sa mère Louise de Savoie, au soir de la… … Encyclopédie Universelle
Honneur de Dieu — Honneur L’honneur procède du grec « Honos », qui signifie un « hommage rendu aux dieux » après un combat. L’honneur est une marque de vénération, de considération attachée elle aussi à la vertu et au mérite. Consécutivement,… … Wikipédia en Français
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parole — (pa ro l ) s. f. 1° Sentence, mot notable, dit (sens qui, vu l étymologie de ce mot, est le plus voisin de parabola, acception primordiale). Parole mémorable. Il a dit une belle parole. Parole pleine de justesse, pleine de sens. La parole de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HONNEUR — s. m. La gloire, l estime, la considération qui suit la vertu, le courage, les talents. Acquérir de l honneur. Vivre sans honneur. Il est dans un haut degré d honneur. Vous y aurez de l honneur. Il en est sorti à son honneur. Il s en est tiré… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HONNEUR — n. m. Sentiment d’une dignité morale, estimée plus haut que tous les biens, et qui nous porte à des actions loyales, nobles et courageuses. C’est un homme d’honneur. C’est un homme plein d’honneur. Il aime l’honneur, ne craignez point qu’il fasse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
honneur — (o neur) s. m. 1° Estime glorieuse qui est accordée à la vertu, au courage, aux talents. • Trop peu d honneur pour moi suivrait cette victoire, CORN. Cid, II, 2. • Et l exécrable honneur de lui donner un maître [à l univers], CORN. Cinna, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Honneur — Pour les articles homonymes, voir Honneur (homonymie). L honneur peut se définir comme un lien entre une personne et un groupe social qui lui donne son identité[1]. L honneur se gagne par des actes admirés par la collectivité; on subit la honte… … Wikipédia en Français
HONNEUR — L auteur des Synonymes de la langue française dit qu il est d usage dans le discours de mettre la gloire en antithèse avec l intérêt, et le goût avec l honneur. Mais on croit que cette définition ne se trouve que dans les dernières… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
parole — Parole. s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée mal articulée. il ne sçait pas articuler ses paroles. parole distincte. belles paroles. paroles choisies. paroles energiques. paroles efficaces. paroles affectées, estudiées, bien arrangées. Dieu… … Dictionnaire de l'Académie française