Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

faire+dodo

  • 1 dodo

    nm., couchette, berceau, lit ; dormir: nônô nm. enf. (Albanais.001, Albertville.021, Saxel.002), dôdô (001,021).
    Fra. Aller dodo dormir // se coucher: alâ dodo nônô (001,002) // dôdô (021).
    Fra. Dormir: fére (001,021) / fâre (002) dodo nônô.
    Fra. Il faut faire un gros dodo: (é) fô fére on grou nônô (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dodo

  • 2 спя

    гл 1. dormir; 2. coucher, passer la nuit; отивам да спя aller se coucher; спя след обед faire la sieste; 3. детско faire dodo; хайде да спиш allons au dodo; 4. (не проявявам бдителност, бездействам) dormir, ne pas être vigilant (énergique), ne rien faire, rester les bras croisés а да спи зло под камък ne révellons pas le chat qui dort; спя на това ухо se bercer de faux espoirs; спи ми се avoir sommeil, avoir envie de dormir; разг avoir du sable dans les yeux; спя като заек avoir le sommeil léger, dormir en lièvre, ne dormir que d'un њil (que sur une oreille); спя като заклан dormir а poings fermés, dormir comme une marmotte (comme un sabot, comme une souche), dormir d'un sommeil de plomb; спя спокойно dormir sur ses deux oreilles; спя ща кукла poupé dormeuse.

    Български-френски речник > спя

  • 3

    nome masculino
    fazer oó
    faire dodo

    Dicionário Português-Francês >

  • 4 нункам

    гл детско faire dodo; отивам да нункам aller au dodo.

    Български-френски речник > нункам

  • 5 bye-bye

    au revoir, salut;
    say bye-bye (to child) dis au revoir
    go to bye-byes now va faire dodo maintenant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > bye-bye

  • 6 спать

    dormir vi; coucher vi ( ночевать)

    ложи́ться спать — se coucher

    уложи́ть дете́й спать — coucher les enfants

    спать под откры́тым не́бом — coucher vi à la belle étoile

    хоте́ть спать — avoir sommeil

    мне о́чень хо́чется спать — j'ai grand sommeil

    кре́пко спать — dormir profondément; dormir d'un bon sommeil

    пора́ спать — il est temps de dormir

    спит как уби́тый — прибл. il dort à poings fermés ( или comme une marmotte)

    спать по́сле обе́да — faire la sieste

    * * *
    v
    1) gener. être dans les bras de Morphée, faire schloff, reposer, dormir, pieuter
    2) colloq. coucher avec (qn) (с кем-л.), faire dodo, pioncher, taper de l'yeux, taper de l'œil, écraser la paille, aller (с кем-л.), coucher (с кем-л.), zoner
    3) simpl. coincer la bulle, paddocker, pioncer, pageoter
    4) argo. schloffer, rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > спать

  • 7 schlafen

    'ʃlaːfən
    v irr
    dormir, faire dodo (fam)

    die ganze Nacht nicht schlafen — ne pas dormir de la nuit/ne pas fermer l'oeil de la nuit

    Das ist nicht der richtige Augenblick, um zu schlafen! — Ce n'est pas le moment de s'endormir!

    schlafen
    schlc1bb8184a/c1bb8184fen ['∫la:fən] <schl47474eebä/47474eebft, schl74b95b6die/74b95b6df, geschle7297af5a/e7297af5fen>
    1 dormir; Beispiel: schlafen gehen aller se coucher; Beispiel: ein Kind schlafen legen aller coucher un enfant
    2 (nächtigen) Beispiel: bei jemandem schlafen coucher chez quelqu'un
    3 (umgangssprachlich: unaufmerksam sein) dormir
    4 (umgangssprachlich: Sex haben) Beispiel: mit jemandem schlafen coucher avec quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schlafen

  • 8 slaapje

    slaapje1
    het
    (petit) somme 〈m.〉na middageten sieste 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   een slaapje doen faire un petit somme
         kinderen slaapjes doen faire dodo
    ————————
    slaapje2, slapie
    het
    [m.b.t. hetzelfde bed] voisin 〈m.〉, voisine 〈v.〉 de lit
    [m.b.t. dezelfde kamer] camarade 〈m.+ v.〉 de chambreleger camarade 〈m.〉 de chambrée

    Deens-Russisch woordenboek > slaapje

  • 9 nanar

    verbo
    coloquial faire dodo

    Dicionário Português-Francês > nanar

  • 10 ninar

    ni.nar
    [nin‘ar] vt fam bercer.
    * * *
    verbo
    1 bercer; dorloter
    2 faire dodo

    Dicionário Português-Francês > ninar

  • 11 дрыхать

    v
    colloq. faire dodo, roupiller

    Dictionnaire russe-français universel > дрыхать

  • 12 дрыхнуть

    v
    1) colloq. pioncher, ronfler, faire dodo, roupiller
    2) simpl. coincer la bulle, en écraser
    3) argo. schloffer

    Dictionnaire russe-français universel > дрыхнуть

  • 13 кемарить

    v
    colloq. faire dodo, roupiller

    Dictionnaire russe-français universel > кемарить

  • 14 нанкам

    гл детско faire dodo.

    Български-френски речник > нанкам

  • 15 slaapjes doen

    slaapjes doen

    Deens-Russisch woordenboek > slaapjes doen

  • 16 slapen

    [in slaap zijn; suffen] dormirkinderen faire dodo
    [+ met][geslachtsgemeenschap hebben] coucher (avec qn.)
    [m.b.t. lichaamsdeel] être engourdi
    [m.b.t. de doden, zaken] reposer
    voorbeelden:
    1   gaan slapen aller se coucher
         ik slaap diep j'ai le sommeil lourd
         ik ben door al het lawaai heen geslapen le bruit ne m'a pas réveillé du tout
         je kunt gerust slapen tu peux dormir sur tes deux oreilles
         ik slaap licht j'ai le sommeil léger
         vast, diep slapen dormir profondément
         bij iemand blijven slapen passer la nuit chez qn.
         boven zijn werk zitten te slapen dormir sur son travail
         in een hotel slapen coucher à l'hôtel
         (een nachtje) over iets slapen attendre le lendemain pour prendre sa décision
    3   mijn been slaapt ma jambe est engourdie

    Deens-Russisch woordenboek > slapen

  • 17 hajat

    hajat
    faire dodo

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > hajat

  • 18 Jdi hajat, miláčku!

    Jdi hajat, miláčku!
    Va faire dodo, mon chéri.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jdi hajat, miláčku!

  • 19 spinkat

    spinkat
    faire dodo

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > spinkat

  • 20 dormir

    vi., roupiller: dormi (Morzine), DROMI gv.3 (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chambéry.025, Chautagne.241, Compôte-Bauges.271, Leschaux, St-Jean-Arvey.224, Thônes.004, Verchaix, Villards-Thônes.028c), dremi, dreumi (025,028b, Albertville.021, Arvillard.228, Billième, Cordon.083, Gets.227, Giettaz.215b, Magland.145b, Montagny-Bozel026, Montendry, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly., Reyvroz, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thonon.036), drèmi (028a,145a, Gd-Bornand), droumi (215a, Tignes.141), dermi (Bogève, Bonneville, Reignier.041), C.1 ; roupilyî (001). - E.: Dodo.
    A1) aller dormir dormir // se coucher // au lit: alâ dormir (s') dromi (001b,017b,025b,271), alâ dremi (002,060,214,228), s'alâ dromi (001a,017a,025a) ; (plaisant), alâ ésheudâ la palye < aller chauffer la paille> (025), alâ s'fére on-n'infujon d'palyasse < aller se faire une infusion de paillasse> (001), alâ s'êpalyî < aller s'empailler> (001).
    Fra. On est allé rapidement dormir se coucher // au lit: on-n a flâ dromi (001,271).
    A2) mal dormir: rê dromi (001), ran dreumi (002).
    A3) rester dormir couché // au lit, se reposer au lit: rèstâ dromi (001,017,025)
    A4) aller coucher dans un lit non fait, tel qu'on l'a laissé en se levant: alâ dromi à la rshôda (003).
    A5) faire somnoler, assoupir, endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire faire une petite sieste: adlyopâ (Samoëns.010) ; assopi (002).
    A6) somnoler, sommeiller, s'assoupir, s'endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire dormir une petite sieste // un petit somme: s'adlyopâ (010) ; s'assopi (002,028), dromlyî (004) ; kloshé, sounalyé le klyôshe < sonnailler les cloches> (228) ; fére on sono vi. (001) ; beumâ (228) ; sèmnolâ (028), somnolâ (001) || somèlyî (001). - E.: Dodeliner.
    A7) faire la sieste (l'après-midi): fâre mizhor (025), fére on sono (001).
    A8) somnoler /// dormir // s'assoupir dormir le menton sur la poitrine dans la position assise en laisser aller sa tête: (s'a)zhokâ vi. (vp.) (002), R. / êzhokâ < engorger> => Joue.
    A9) s'assoupir // dormir légèrement dormir la tête reposant sur ses bras croisés et les bras posés sur la table: dromi aboshon su la tâblya (001), s'aboshî su la dormir tâblya / trâbla (001 / 083).
    A10) coucher, mettre coucher, (les enfants, les poules...): ptâ // fotre dormir dromi vt. (001b // 001a,017).
    A11) endormir: fére dromi < faire dormir> (001).
    B1) expr., dormir dormir profondément // comme un loir // comme une souche: dromi m'on plyo < dormir comme un billot> (001), dremi kemê on plô (021).
    B2) dormir à poings fermés: dreumi à man saré (228).
    B3) faire semblant de dormir, dormir en faisant semblant: dreumi an lyévra < dormir en lièvre> (215).
    B4) dormir la tête reposant sur les bras croisés et posés sur la table: dromi à boshon su la tâblya (001, Épagny).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) dromaisso (001.PPA.,002,003, PPA.), dromso (001.BAR.), dreumaicho (083), dronmo (025), drumo (020,228,290) ; (tu, il) dromai (001.PPA.), dremai (002), dreumsai (215), dronme (001,017,025,026), droumêy (141), drume (020,228,290) ; (nous) dromsin (001) ; (vous) dromsî (001) ; (ils) dermessan (041), dromaisson (001.PPA.) / dromson (001, BAR.), droumaissan (215), dronmon (017,026). - Ind. imp.: (je) dreumchou (026), dromsivou (001) ; (tu) dromsivâ (001) ; (il) dromsive (001,241), dreumsive (216), dromive (025,028), dreumive (036,227,228,290), droumsai (215) ; (nous) dourmechône (Macôt-Plagne) ; (vous) dromsivâ (001) ; (ils) dremchan (125), dremivan (214,227,228), dremivon (224), dromsivô (001b.PPA.), dromsivon (001a.COD.). - Subj. prés.: (que je) dromsézo (001). - Subj. imp.: (que je) drom(s)issou (001). - Ip.: dromai (001), dromé (021), droma (004), drôma (017), druma (060), drume (228) ; dromsin (001) ; dromsî (001). - Ppr.: dromsêê (001), dremin (025). - Pp.: dromi, -yà, -yè (001) || dremeû m. (083), dreumai (026).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dormir

См. также в других словарях:

  • Faire dodo — ● Faire dodo dormir …   Encyclopédie Universelle

  • Faire dodo — Sommeil Pour les articles homonymes, voir Sommeil (homonymie). Chaton endormi …   Wikipédia en Français

  • dodo — DODO. sub. masc. Mot du langage familier, dont on se sert en parlant aux enfans, et qui n est d usage que dans ces phrases, Faire dodo, pour dire, Dormir; Aller à dodo, pour dire, Aller dormir, aller se coucher …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dodo — 1. dodo [ dodo ] n. m. • XVe; onomat., de dormir ♦ Lang. enfantin 1 ♦ Sommeil. Faire dodo : dormir. Faire un gros dodo. « Dodo, l enfant do, L enfant dormira tantôt » (Béranger). Métro, boulot, dodo. 2 ♦ Lit. Aller au dodo. Mettre un enfant au… …   Encyclopédie Universelle

  • dodo — (do do) 1°   Sorte d interjection du langage des nourrices qui signifie dors. •   Au soir des ans doit sembler doux Ce chant qui nous a charmés tous : Dodo, l enfant do, L enfant dormira tantôt, BÉRANG. Nourrice.. 2°   S. m. Par extension,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DODO — n. m. Sommeil, dans le langage des enfants. Faire dodo. Il signifie aussi Lit, dans le même langage. Aller au dodo. Qu’on est bien dans son dodo! …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • DODO — s. m. Mot du langage familier, dont on se sert en parlant aux enfants, et qui n est guère usité que dans ces phrases : Faire dodo, Dormir. Aller à dodo, Aller dormir, aller se coucher …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Dodo (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Dodo. Dronte de Maurice …   Wikipédia en Français

  • dodo — nm., couchette, berceau, lit ; dormir : nônô nm. enf. (Albanais.001, Albertville.021, Saxel.002), dôdô (001,021). Fra. Aller dodo dormir // se coucher : alâ dodo nônô (001,002) // dôdô (021). Fra. Dormir : fére (001,021) / fâre (002) dodo nônô.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Dodo Rousse — Brasseries de Bourbon Brasseries de Bourbon Logo de la brasserie …   Wikipédia en Français

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»