-
1 Dieu me préserve de vouloir lui faire des reproches.
Dieu me préserve de vouloir lui faire des reproches.Chraň Bůh, abych mu chtěl vyčítat.Dictionnaire français-tchèque > Dieu me préserve de vouloir lui faire des reproches.
-
2 Il tomberait bien s'il s'avisait de me faire des reproches.
Il tomberait bien s'il s'avisait de me faire des reproches.Ten by si dal, kdyby ho napadlo mně dělat výčitky.Dictionnaire français-tchèque > Il tomberait bien s'il s'avisait de me faire des reproches.
-
3 Loin de moi la pensée de vouloir vous faire des reproches.
Loin de moi la pensée de vouloir vous faire des reproches.Je mi vzdáleno (jsem dalek toho), abych vám chtěl dělat výčitky.Dictionnaire français-tchèque > Loin de moi la pensée de vouloir vous faire des reproches.
-
4 se faire une idée de ...
разг.(se faire [или se forger] une idée [или des, les idées] de...)1) вообразить, вбить себе в голову, вообразить невесть что; составить себе представление оJ'ai été un sot. Les idées que je me faisais de Paris m'ont empêché d'apprécier cette femme sublime. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Глупец я был. Мечты о Париже, которыми я тогда упивался, лишили меня способности оценить по заслугам эту божественную женщину.
Maintenant Frank avait trouvé cette autre raison pour se faire des idées et se ronger: la peinture! Quel caractère malheureux il avait, Frank. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Теперь у Франка появился другой повод для терзаний и беспокойства: заняться живописью! Что за несчастный характер у этого человека.
- Autrement dit, vous êtes un flic. - Privé. N'allez pas vous forger des idées. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich.) — - Короче говоря, вы шпик. - Частный детектив. Не стройте себе иллюзий.
2) быть мнительным, подозрительным- Tu as vu un médecin? - Plusieurs. Ils ne me trouvent rien. Mais moi je sais bien que j'ai quelque chose. Cette douleur dans la poitrine, dix fois par jour, ne me dit rien qui vaille. Magnan, que tu connais, me disait récemment qu'un de ses camarades, sortant de chez un cardiologue qui l'avait trouvé en parfaite santé, s'était effondré raide mort dans la rue. - Il est réconfortant ton ami! Je me demande si tu ne te fais pas des idées. Tu as des soucis? (J. Freustié, Isabelle.) — - Ты была у врача? - У многих. Они ничего у меня не находили. Но я знаю, что со мной что-то неладно. Эти боли в груди по десять раз в день меня далеко не радуют. Маньян, ты его знаешь, недавно рассказывал, что один из его приятелей, выходя от врача, который нашел его совершенно здоровым, упал замертво на улице. - Твой друг умеет утешать. А может быть ты слишком мнительна? Тебя что-нибудь расстраивает?
Chabreloche. -... Cependant, je la trouve un peu maigrie, un peu changée, un peu triste surtout. De Magny. - C'est une idée que tu te fais. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Шабрелош. -... Однако я нахожу, что она немного похудела, несколько изменилась, стала как-то особенно грустна. Де Маньи. - Это твоя фантазия.
- ne pas se faire d'idée de qchCela n'empêchait Martin d'accabler la Sienne [femme] de questions qui étaient autant de reproches. - Allons, allons, protestait Henriette, voilà que tu te fais des idées. (M. Aymé, Martin.) — Это не помешало Мартену засыпать жену вопросами, смахивающими на упреки. - Ну, ну, - вмешалась Генриетта, - что это ты вбил себе в голову?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire une idée de ...
-
5 reproche
reproche [ʀ(ə)pʀɔ∫]masculine noun• faire or adresser des reproches à qn to criticize sb• ton/regard de reproche reproachful tone/look• je ne vous fais pas de reproche mais... I'm not blaming you but...• ce n'est pas un reproche ! I'm not criticizing!• le seul reproche que je ferais à... the only criticism I have to make about...* * *ʀ(ə)pʀɔʃnom masculin reproachfaire or adresser des reproches à quelqu'un — to reproach somebody (sur, au sujet de for)
elle est toujours en train de lui faire des reproches — she's always finding fault with him/her
* * *ʀ(ə)pʀɔʃ nm(= remontrance) reproach* * *reproche nm1 ( remontrance) reproach, reprimand; faire or adresser des reproches à qn to reproach ou reprimand sb (sur, au sujet de for); j'ai un ou deux reproches à vous faire I've one or two criticisms to make; essuyer des reproches to come under attack (de la part de from), to be criticized (de la part de by); attitude qui mérite des reproches reprehensible attitude; un ton/regard de reproche a reproachful tone/look; sans reproche beyond reproach; sans peur et sans reproche liter dauntless; sans vouloir vous faire de reproche, soit dit sans reproche fml without wishing to criticize ou reproach you;2 ( critique) ( à l'égard de qch) faire des reproches à qch to find fault with sth; il n'y a aucun reproche à faire à cette maison there's nothing wrong with this house;3 liter être un reproche permanent pour qn to be a living reproach to sb.[rəprɔʃ] nom masculin1. [blâme] reproachles reproches qu'on lui fait sont injustifiés the reproaches levelled ou directed at him are unjustifiedil y avait un léger reproche dans sa voix/remarque there was a hint of reproach in her voice/remarkje ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied2. [critique]le seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur the only thing I'd say against the play ou my only criticism of the play is that it's too long————————sans reproche locution adjectivale[parfait] above ou beyond reproach, irreproachable[qui n'a pas commis d'erreur] blameless————————sans reproche locution adverbialesoit dit sans reproche, tu n'aurais pas dû y aller I don't mean to blame ou to reproach you, but you shouldn't have gone -
6 increpo
incrĕpo, āre, incrĕpŭi (incrĕpāvi), incrĕpĭtum (incrĕpātum) - formes rares increpavi Plaut. Most. 750 ; Suet. Tib. 52; Vulg. Psa. 9, 6 ; increpatus Just. 11, 4, 5; Prud. 7, 195; Liv. 24, 17, 7. - intr. - [st1]1 [-] faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, etc. - discus increpuit, Cic. de Or. 2, 21: le disque a résonné. - [acc. objet intér.] increpui hibernum, Plaut. Rud. 69: j'ai fait entendre les grondements de la tempête. - cf. sonitum tuba increpuit, Virg. En. 9, 504: la trompette fit entendre ses sons. [st1]2 [-] se faire entendre, éclater, se répandre. - quicquid increpuerit, Catilinam timeri, Cic. Cat. 1, 18: au moindre bruit, craindre Catilina. - simul atque increpuit suspicio tumultus, Cic. Mur. 22: dès qu'un soupçon de guerre a éclaté, s'est ébruité. - tr. - [st1]3 [-] faire rendre un son en heurtant; faire entendre un bruit en heurtant. - increpare lyram, Ov. H. 3, 118: faire résonner la lyre. - cum Juppiter increpuit nubes, Ov. M. 12, 52: quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre]. - increpuit quantis viribus unda latus ! Ov. Tr. 1, 4, 24: avec quelle violence l'onde fait gémir les flancs du navire ! [st1]4 [-] heurter, frapper d'un bruit. - ita me increpuit Juppiter, Plaut. Amp. 1077: tellement Jupiter m'a étourdi de son fracas ! [st1]5 [-] apostropher. - increpare aliquem: apostropher qqn. --- Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. - increpare aliquem maledictis, Sall. C. 21, 4: se répandre en invectives contre qqn. --- cf. Liv. 23, 45, 5. - desertorem proditoremque increpant, Tac. H. 2, 44: on lui crie qu'il est un déserteur, un traître. - Fulvi similitudinem nominis increpans, Liv. 27, 1, 9: invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de Fulvius. [st1]6 [-] gourmander, faire des reproches à, blâmer; dire en invectivant. - increpare aliquem, Cic. Sest. 132: blâmer qqn. - increpare perfidiam alicujus, Cic. Q. 2, 3, 3: blâmer la perfidie de qqn. - increpare aliquem avaritiae, Suet. Cal. 39: reprocher à qqn son avarice. --- cf. Suet. Galb. 15. - poét. stimulo tardos boves increpare, Tib. 1, 1, 30: gourmander avec l'aiguillon la lenteur des boeufs. --- cf. Virg. G. 4, 71. - alii alios increpantes timidos vocant, Sall. C. 53: ils se réprimandent en se traitant les uns les autres de poltrons. - haec in regem increpans, Liv. 1, 51, 1: en adressant au roi ces invectives. - increpare quod, Liv. 4, 32, 2: blâmer de ce que. - increpare + prop. inf.: invectiver, faire des reproches en disant que. --- Liv. 3, 3, 6. - increpare + sub. inter. ind.: demander en gourmandant. --- Liv. 3, 60, 11. - increpare ne...: donner l'avertissement de ne pas. --- Hor. O. 4, 15, 2.* * *incrĕpo, āre, incrĕpŭi (incrĕpāvi), incrĕpĭtum (incrĕpātum) - formes rares increpavi Plaut. Most. 750 ; Suet. Tib. 52; Vulg. Psa. 9, 6 ; increpatus Just. 11, 4, 5; Prud. 7, 195; Liv. 24, 17, 7. - intr. - [st1]1 [-] faire du bruit, faire un cliquetis, claquer, craquer, etc. - discus increpuit, Cic. de Or. 2, 21: le disque a résonné. - [acc. objet intér.] increpui hibernum, Plaut. Rud. 69: j'ai fait entendre les grondements de la tempête. - cf. sonitum tuba increpuit, Virg. En. 9, 504: la trompette fit entendre ses sons. [st1]2 [-] se faire entendre, éclater, se répandre. - quicquid increpuerit, Catilinam timeri, Cic. Cat. 1, 18: au moindre bruit, craindre Catilina. - simul atque increpuit suspicio tumultus, Cic. Mur. 22: dès qu'un soupçon de guerre a éclaté, s'est ébruité. - tr. - [st1]3 [-] faire rendre un son en heurtant; faire entendre un bruit en heurtant. - increpare lyram, Ov. H. 3, 118: faire résonner la lyre. - cum Juppiter increpuit nubes, Ov. M. 12, 52: quand Jupiter a fait retentir les nuées [de sa foudre]. - increpuit quantis viribus unda latus ! Ov. Tr. 1, 4, 24: avec quelle violence l'onde fait gémir les flancs du navire ! [st1]4 [-] heurter, frapper d'un bruit. - ita me increpuit Juppiter, Plaut. Amp. 1077: tellement Jupiter m'a étourdi de son fracas ! [st1]5 [-] apostropher. - increpare aliquem: apostropher qqn. --- Virg. En. 10, 830 ; Liv. 45, 23, 19, etc. - increpare aliquem maledictis, Sall. C. 21, 4: se répandre en invectives contre qqn. --- cf. Liv. 23, 45, 5. - desertorem proditoremque increpant, Tac. H. 2, 44: on lui crie qu'il est un déserteur, un traître. - Fulvi similitudinem nominis increpans, Liv. 27, 1, 9: invoquant (mettant en cause) la ressemblance de nom de Fulvius. [st1]6 [-] gourmander, faire des reproches à, blâmer; dire en invectivant. - increpare aliquem, Cic. Sest. 132: blâmer qqn. - increpare perfidiam alicujus, Cic. Q. 2, 3, 3: blâmer la perfidie de qqn. - increpare aliquem avaritiae, Suet. Cal. 39: reprocher à qqn son avarice. --- cf. Suet. Galb. 15. - poét. stimulo tardos boves increpare, Tib. 1, 1, 30: gourmander avec l'aiguillon la lenteur des boeufs. --- cf. Virg. G. 4, 71. - alii alios increpantes timidos vocant, Sall. C. 53: ils se réprimandent en se traitant les uns les autres de poltrons. - haec in regem increpans, Liv. 1, 51, 1: en adressant au roi ces invectives. - increpare quod, Liv. 4, 32, 2: blâmer de ce que. - increpare + prop. inf.: invectiver, faire des reproches en disant que. --- Liv. 3, 3, 6. - increpare + sub. inter. ind.: demander en gourmandant. --- Liv. 3, 60, 11. - increpare ne...: donner l'avertissement de ne pas. --- Hor. O. 4, 15, 2.* * *Increpo, increpas, pen. corr. increpui, increpitum, penul. cor. increpare. Virg. Faire son, Mener bruit.\Stimulo tardos increpuisse boues. Tibull. Picquer les beufs de l'aguillon.\Vnda increpuit latus carinae. Ouid. A frappé avec grand bruit, A faict sonner.\Lyram increpuisse digitis. Ouid. Faire sonner la harpe avec les doigts.\Simulatque increpuit suspicio tumultus, artes ilico nostrae conticescunt. Cic. Incontinent qu'il est tant soit peu de bruit, de souspecon de, etc.\Increpare, Reprehendere, sed veluti cum crepitu, hoc est, verborum pedumve strepitu: Et tunc increpui et increpaui facit. Plautus. Tanser, Reprendre aucun asprement, Blasmer, Increper.\Increpabantur haec in eum. Sallust. On luy reprochoit ses choses.\Increpare probris. Liuius. Tanser et reprendre aigrement avec injures.\Increpare. Cic. Blasmer, Accuser. -
7 incuso
incūso, āre, āvi, ātum [in + causa] - tr. - [st1]1 [-] accuser [au sens de faire des reproches à], blâmer. - incusare aliquem vehementer, Caes. BG. 1, 40, 1: accabler qqn de violents reproches. --- cf. G. 2, 15, 5 ; Virg. Fin. 11, 471. - incusare aliquem alicujus rei: accuser qqn de qqch. - incusare aliquem superbiae, Tac. An. 2, 78: accuser qqn d'orgueil. [st1]2 [-] reprocher, se plaindre de qqch. - incusare injurias Romanorum, Liv. 8, 23, 4: reprocher les injustices des Romains. --- cf. Liv. 1,9, 14; Tac. An. 1, 35; 6, 23. - incusare + prop. inf.: articuler comme grief que, comme reproche que. --- Liv. 26, 12, 11; 31, 6, 4 ; Tac. An. 4, 17. - cum Poenus dolo dimissum Romanum incusaret, Liv. 24, 1, 10: comme les Carthaginois se plaignaient de ce qu'on avait laissé s'échapper les Romains. - incusabatur facile toleraturus exilium, Tac. An. 6, 3: on lui faisait ce reproche qu'il supporterait facilement son exil. - [avec quod et subj.] incusat se quod me moretur, Plin. Ep. 6, 20, 12: elle s'accuse, (se reproche) de me retarder.* * *incūso, āre, āvi, ātum [in + causa] - tr. - [st1]1 [-] accuser [au sens de faire des reproches à], blâmer. - incusare aliquem vehementer, Caes. BG. 1, 40, 1: accabler qqn de violents reproches. --- cf. G. 2, 15, 5 ; Virg. Fin. 11, 471. - incusare aliquem alicujus rei: accuser qqn de qqch. - incusare aliquem superbiae, Tac. An. 2, 78: accuser qqn d'orgueil. [st1]2 [-] reprocher, se plaindre de qqch. - incusare injurias Romanorum, Liv. 8, 23, 4: reprocher les injustices des Romains. --- cf. Liv. 1,9, 14; Tac. An. 1, 35; 6, 23. - incusare + prop. inf.: articuler comme grief que, comme reproche que. --- Liv. 26, 12, 11; 31, 6, 4 ; Tac. An. 4, 17. - cum Poenus dolo dimissum Romanum incusaret, Liv. 24, 1, 10: comme les Carthaginois se plaignaient de ce qu'on avait laissé s'échapper les Romains. - incusabatur facile toleraturus exilium, Tac. An. 6, 3: on lui faisait ce reproche qu'il supporterait facilement son exil. - [avec quod et subj.] incusat se quod me moretur, Plin. Ep. 6, 20, 12: elle s'accuse, (se reproche) de me retarder.* * *Incuso, incusas, pen. prod. incusare. Plaut. Se plaindre d'aucun, et le blasmer de quelque mal qu'il a faict.\Quid me incusas Clitipho? Terent. Pourquoy te plains tu de moy?\Quae tute dudum coram me incusaueras. Terent. De quoy tu t'estois plaind à moy.\Intemperiem caeli incusantes. Corn. Tacit. S'excusants sur le mauvais temps, Se plaignants de mauvais temps. -
8 exprobro
exprobro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] blâmer (une chose), reprocher. [st2]2 [-] reprocher (ce qu'on a donné, un bienfait). [st2]3 [-] blâmer, censurer (une personne). [st2]4 - intr. - faire des reproches. - exprobrare quod: faire un reproche de ce que. - exprobrare + prop. inf.: reprocher de. - exprobrare alicui perjurium: reprocher à qqn son parjure. - exprobrare alicui casus bellicos, Cic.: attribuer à qqn les malheurs de la guerre.* * *exprobro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] blâmer (une chose), reprocher. [st2]2 [-] reprocher (ce qu'on a donné, un bienfait). [st2]3 [-] blâmer, censurer (une personne). [st2]4 - intr. - faire des reproches. - exprobrare quod: faire un reproche de ce que. - exprobrare + prop. inf.: reprocher de. - exprobrare alicui perjurium: reprocher à qqn son parjure. - exprobrare alicui casus bellicos, Cic.: attribuer à qqn les malheurs de la guerre.* * *Exprobro, exprobras, pen. corr. exprobrare. Cic. Reprocher.\Exprobrare. Suet. Tourner à honte et reproche quelque chose à aucun. -
9 verwijt
♦voorbeelden:1 iemand verwijten maken • faire des reproches à qn.elkaar verwijten maken • se faire des reprocheszichzelf een verwijt maken over iets • se reprocher qc.iemand een verwijt maken over iets • faire reproche à qn. de qc.ons treft geen verwijt • nous n'avons rien à nous reprocher -
10 reproche
m упрёк, уко́р; попрёк (souvent pl.) fam.; укори́зна littér.;un reproche juste — заслу́женный уко́р; le reproche de la conscience — уко́р[ы] со́вести; faire des reproches à qn. — упрека́ть/упрекну́ть <укоря́ть ipf.> кого́-л.; je n'ai pas de reprocheà vous faire ∑ — мне не в чем вас упрекну́ть; faire reproche à qn. (faire à qn. le reproche) de qch. — упрекну́ть кого́-л. (↑ броса́ть/бро́сить кому́-л. упрёк) в чём-л.; essuyer les reproches de qn. — сноси́ть <терпе́ть> ipf. чьи-л. упрёки < попрёки>; sans reproche(s) — безупре́чный; soit dit sans reproche — не в уко́р < не в упрёк> [вам] будь ска́зано; un ton (un air) de reproche — укоря́ющий <укори́зненный> тон (вид)un léger reproche — лёгкий упрёк;
-
11 impropero
[st1]1 [-] impropero, āre: - intr. - se hâter d'entrer. [st1]2 [-] impropero, āre, āvi, ātum: - tr. et intr. - Hier. reprocher, faire des reproches, réprimander.* * *[st1]1 [-] impropero, āre: - intr. - se hâter d'entrer. [st1]2 [-] impropero, āre, āvi, ātum: - tr. et intr. - Hier. reprocher, faire des reproches, réprimander.* * *Impropero, improperas, penul. cor. improperare. Plaut. Reprocher, Improperer.\Improperare. Plin. Entrer hastivement. -
12 reproche
-
13 reproche
nm. ta'na, gina, malomat, gina-qudrat, tanbeh, dakki, koyish; faire des reproches à qqn. biror kishini malomat qilmoq; il nous a adressé de vifs reproches u bizni qattiq koyidi; accabler (qqn) de reproches biror kishini ta'nalar bilan joniga tegmoq; sans reproche benuqson, bekam-ko‘st, qusursiz; une vie sans reproche bekam-ko‘st hayot; le chevalier sans peur et sans reproche qo‘rquv va ta'na bilmas ritsar. -
14 insulter
vt., outrager, offenser vivement, injurier, couvrir d'injures, prendre à parti, invectiver, vilipender ; accabler de reproches ou de sottises, houspiller, engueuler: agonizî vt. (Annecy.003, Genève, Leschaux.006, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; agrwintâ (Aix), R. Groin ; arsolyî <arsouiller, traiter d'arsouille>, atrapâ < attraper>, dire d'mâ à < dire du mal à> (Albanais.001), dî dè mâl à (Peisey) ; an- / insolantâ (002), insolintâ (Bellevaux, Chable) ; s'fotre apré (kâkon) <se mettre à injurier (qq.), à lui faire des reproches> ; arkan-nâ (001), R.1 ; ê- / insultâ (001). - E.: Éconduire, Reprocher.A1) s'insulter vp., s'engueuler, s'injurier, s'invectiver, se couvrir d'injures, en venir aux mots, se dire insulter du mal // des propos méchants, (ep. de deux ou plusieurs personnes): s'an- / s'insolantâ (002) ; s'prêdre insulter d'grwin // d'bèko <se prendre de gueule (comme des chiens qui se battent) // de bec> ; s'dire d'mâ (001) ; sè mdyî d(è) grwê (003,006), sè bdyî l'nâ <se manger // se bouffer insulter le nez> (001).A2) insulter on ne peut mieux, couvrir d'injures au plus haut point: trètâ insulter d(è) to // d(è) to lô non <traiter insulter de tout // de tous les noms> vt. (001).--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- arkan-nâ <Sav.arkandâ < DEO.51 (au mot arsouille) arcand <vaurien, vagabond> => Argile /// églyavan-nâ / églyavandâ < déchiqueter>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
15 reproach
reproach [rɪ'prəʊtʃ]1 noun(a) (criticism) reproche m;∎ in a tone of reproach sur un ton réprobateur ou de reproche;∎ to heap reproaches on sb accabler qn de reproches;∎ above or beyond reproach au-dessus de tout reproche, irréprochable(b) (source of shame) honte f;∎ to be a reproach to être la honte de;∎ it is a reproach to the government that… c'est une honte pour le gouvernement que…;∎ things that have brought reproach upon him des choses qui ont jeté le discrédit sur luifaire des reproches à;∎ to reproach sb with sth reprocher qch à qn;∎ she reproached him for or with having broken his promise elle lui reprochait d'avoir manqué à sa parole;∎ I reproach myself for failing to warn them je m'en veux de ne pas les avoir prévenus;∎ I have nothing to reproach myself for or with je n'ai rien à me reprocher;∎ he was reproached for his insensitivity on lui a reproché son manque de sensibilité -
16 تعاتب
تَعاتَبَ[ta'ʔʼaːtaba]vلام الواحدُ الآخَرَ se faire des reproches réciproques◊تَعَاتَبا حَوْلَ تَصَرُّفِهِما — Ils se faisaient tous deux des reproches réciproques sur leur conduite.
-
17 попрекнуть
-
18 venu
1. vəny adjVous seriez mal venu de lui faire des reproches. — Sie haben es gerade nötig, ihm Vorwürfe zu machen.
2. vəny m (f - venue)Angekommene(r) m/f, ein neu Hinzukommender m
3. = venue; fAnkunft f, Kommen nfaire des allées et venus — hin und her laufen, viel Lauferei haben
venuI verbeII AdjectifBeispiel: bien/mal venu angebracht/unangebrachtBeispiel: nouveau venu Neuankömmling masculin -
19 avertissement
nm., semonce: avartismê (Albanais.001) / -in (Villards- Thônes) ; smonsa (001).A1) donner un avertissement, faire // donner avertissement une semonce, semoncer, faire des reproches: disputâ < réprimander> vt. (Saxel.002), balyî na smonsa (001).A2) recevoir avertissement un avertissement // une semonce: se fâre disputâ (002), s'fére trî l'orlyo < se faire tirer l'oreille> (001).A3) recevoir avertissement un gros avertissement // une bonne semonce: s'fére trî lôz orlyè < se faire tirer les oreilles> (001). -
20 over
over11 [voorbij] passé♦voorbeelden:II 〈 bijwoord〉1 [van de ene plaats naar de andere] à travers2 [op een andere plaats] de l'autre côté♦voorbeelden:over en weer • de part et d'autreover en weer lopen • faire les cent paselkaar over en weer verwijten maken • se faire des reproches réciproquesmorgen gaan we over • on déménage demainmijn tante is gisteren over geweest • hier ma tante est venue nous voir〈 communicatie(media)〉 over! • terminé!→ link=reden redente over • plus qu'il n'en fautvoorbeelden te over • les exemples abondentgelegenheid te over! • les occasions ne manquent pas!————————over2〈 voorzetsel〉1 [algemeen] sur2 [via] par3 [boven, langs iets heen] au-dessus de4 [aan de andere kant van] de l'autre côté de5 [na verloop van] dans6 [meer, verder dan] plus de7 [tegenover] en face de♦voorbeelden:het nieuws verspreidde zich over het hele land • la nouvelle se répandit dans tout le paysover de straat lopen • marcher dans la ruezij heeft iets innemends over zich • elle a qc. d'avenantover de post • par la posteik heb het over de radio gehoord • je l'ai entendu à la radio3 over de grens komen • franchir, passer la frontièrevandaag over acht dagen • aujourd'hui en huitde temperatuur was over de 30° • il faisait plus de 30°het is over vieren • il est quatre heures passées→ link=wereld wereld
См. также в других словарях:
Faire honte à quelqu'un — ● Faire honte à quelqu un être un sujet de honte, de grave mécontentement pour quelqu un : Sa conduite fait honte à tout le monde ici ; lui inspirer un sentiment d humiliation par une comparaison qui lui montre son infériorité : Il nous fait… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Faire la morale à quelqu'un — ● Faire la morale à quelqu un lui adresser des reproches, des recommandations sur sa conduite … Encyclopédie Universelle
Faire la guerre — ● Faire la guerre participer à la lutte armée pendant la guerre ; adresser à quelqu un des reproches, s attaquer à lui sur un point particulier de sa conduite … Encyclopédie Universelle
faire le faut — (fè re le fô) s. m. Chose inévitable, qu il faut faire, subir. • La maréchale de Rochefort, qui croyait honorer fort sa place de dame d honneur de Mme la duchesse d Orléans, la désolait de plaintes et de reproches ; et, puisque je voyais la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dragon Ball Z : liste des épisodes — Liste des épisodes de Dragon Ball Z Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste Des Épisodes De Dragon Ball Z — Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste des episodes de Dragon Ball Z — Liste des épisodes de Dragon Ball Z Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste des épisodes de dragon ball z — Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste des épisodes de Dragon Ball Z — Cet article présente la liste des épisodes de la série télévisée d animation japonaise Dragon Ball Z, qui est la suite issue du manga et de la série d animation Dragon Ball. Sommaire 1 Répartition des arcs 2 Saison 1 3 … Wikipédia en Français