Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

faire+connaissance

  • 1 перезнакомиться

    разг.
    faire la connaissance de, faire connaissance avec; être présenté à

    Diccionario universal ruso-español > перезнакомиться

  • 2 довести

    довести́
    1. (до) konduki al;
    akompani (проводить);
    \довести до до́му akompani al la hejmo;
    2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;
    \довести до отча́яния malesperigi;
    \довести кого́-л. до слёз plorigi;
    \довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.
    * * *
    (1 ед. доведу́) сов., вин. п.
    1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)
    2) ( провести) llevar vt (hasta)

    довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad

    3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    довести́ до нужды́ — reducir a la miseria

    довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación

    довести́ до слёз — hacer llorar

    довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt

    довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo

    он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla

    довести́ до кра́йности — llevar a ultranza

    довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo

    довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.)aumentar la producción hasta

    ••

    довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento

    довести́ до созна́ния — hacer comprender

    * * *
    1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vt

    довести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison

    2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt à

    довести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme

    довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère

    довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir

    довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn

    довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage

    довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde

    довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême

    3) ( провести) pousser vt jusqu'à

    довести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]

    довести́ проду́кцию до... — porter la production à...

    ••

    довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)

    довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn

    Diccionario universal ruso-español > довести

  • 3 перезнакомить

    разг.
    faire faire à qn la connaissance de qn; faire les présentations (abs)

    Diccionario universal ruso-español > перезнакомить

  • 4 enchanté

    1 Encantado, da mágico, ca hechizado, da

    Dictionnaire Français-Espagnol > enchanté

См. также в других словарях:

  • Faire connaissance avec quelque chose — ● Faire connaissance avec quelque chose en faire l expérience pour la première fois …   Encyclopédie Universelle

  • connaissance — [ kɔnɛsɑ̃s ] n. f. • conoissance XIe; de connaître I ♦ 1 ♦ Fait, manière de connaître. La connaissance d un objet. ⇒ conscience; compréhension, représentation. Connaissance de choses nouvelles. ⇒ découverte. Il a une bonne connaissance de la… …   Encyclopédie Universelle

  • Connaissance de l'Est — (1900) est un recueil de poèmes en prose de Paul Claudel, composés presque tous en Chine entre juillet 1895 et octobre 1899, quand Claudel est nommé consul suppléant à Shanghai. Les poèmes de ce recueil sont groupés en deux parties inégales.… …   Wikipédia en Français

  • Connaissance De L'Est — (1896) est un recueil de poèmes en prose de Paul Claudel, composés presque tous en Chine entre juillet 1895 et octobre 1899, quand Claudel est nommé consul suppléant à Shanghai. Les poèmes de ce recueil sont groupés en deux parties inégales. Ce… …   Wikipédia en Français

  • Connaissance de l'est — (1896) est un recueil de poèmes en prose de Paul Claudel, composés presque tous en Chine entre juillet 1895 et octobre 1899, quand Claudel est nommé consul suppléant à Shanghai. Les poèmes de ce recueil sont groupés en deux parties inégales. Ce… …   Wikipédia en Français

  • connaissance — (ko nê san s ) s. f. 1°   État de l esprit de celui qui connaît et discerne. La connaissance de Dieu. La connaissance du bien et du mal. La connaissance du coeur humain. Ce guide a la connaissance de la montagne. •   Qu est ce que Jupiter… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONNAISSANCE — s. f. L exercice de cette faculté par laquelle l âme connaît et distingue les objets. Perdre toute connaissance. Il n a plus de sentiment ni de connaissance. Elle est restée longtemps sans connaissance. J eus bientôt repris connaissance. Elle s… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONNAISSANCE — n. f. Exercice de la faculté par laquelle on connaît et on distingue les objets. Perdre toute connaissance. Il n’a plus de sentiment ni de connaissance. Elle est restée longtemps sans connaissance. Un transport au cerveau lui a ôté toute… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • connaissance — nf., science, savoir ; expérience, choses que l on connaît ; relation, personne que l on connaît ; conscience, facultés intellectuelles ; rencontre (de qq.) : konèssanse (Aix, Cordon), kon nchinse (Arvillard.228), KO NSANSE (Albanais.001b, Annecy …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Connaissance Technique — On nomme connaissance technique l’ensemble des moyens mis en œuvre pour conduire à son terme un projet technique. Si notre époque est résolument technicienne, elle ne rend pas pour autant honneur aux techniques non strictement scientifiques, en… …   Wikipédia en Français

  • CONNAISSANCE (SOCIOLOGIE DE LA) — C’est au début du XXe siècle que le philosophe autrichien Wilhelm Jerusalem créa et fit adopter l’expression de «sociologie de la connaissance». Cette terminologie devait d’ailleurs être critiquée par la suite, notamment par Florian Znaniecki. On …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»