-
41 faire une affaire
L'éditeur Lachaud est venu chez moi pour faire une affaire. Je l'ai envoyé promener. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Издатель Лашо явился ко мне, предлагая заключить сделку. Я выставил его за дверь.
-
42 affaire d'Etat
no es para tantohacer de algo un problema de Estado ; tomar una cosa a pecho ; hacer de algo cuestión de gabineteDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > affaire d'Etat
-
43 faire de la musique
1) (тж. en faire une musique) разг. поднять шум, затеять скандалÉcoute, Freddy, je te fais confiance. [...] Si la Mariette savait que je me mêle d'une affaire pareille, elle en ferait une musique. (A. Beaucaire, Et tout ça pour mourir.) — Послушай, Фредди, я тебе прямо скажу. Если бы Мариетта узнала, что я впутался в такое дело, она подняла бы страшный шум.
2) (тж. jouer de la musique) разг. жаловаться, скулить, пищать3) (тж. en faire une musique, jouer de la musique) арго выдать соучастникаDictionnaire français-russe des idiomes > faire de la musique
-
44 faire l'août
уст.собирать, убирать урожай... il dit faire l'août, c'est-à-dire faire la moisson, qui est la grande affaire du mois d'août... (A. France, Le Génie latin.) —... он сказал "выдержать августовскую страду", что означало собрать урожай - главное дело этой поры.
-
45 affairé
1. adj ( fém - affairée)1) занятый, занятой2) суетливый2. mfaire l'affairé — притворяться очень занятым -
46 affaire d'or
золотое дело, золотое дноLes affaires en or, je les regarde passer et vis sur mon capital. Mes économies, elles ne sont pas lourdes, mais j'y vais modeste. (M. Aymé, Le vin de Paris. L'Indifférent.) — Золотые дела - я на них смотрю как посторонний наблюдатель и живу на свой капитал. Не обременяю себя чрезмерной экономией, живу помаленьку, полегоньку.
-
47 faire l'affaire
-
48 faire de qn le dindon
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de qn le dindon
-
49 faire le malin
разг.(faire le malin [тж. poser au malin])1) умничать, хитрить; строить из себя умника, хитреца; хорохориться, пыжитьсяCe premier engagement ne fut guère au goût de Tardivaux. Bien entendu, comme les autres, une fois tiré d'affaire, il fit le malin, le brave, mais en son for intérieur, à l'idée d'y retourner il n'en menait pas large. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Это первое сражение пришлось не по душе Тардиво. Конечно, как и всякий другой, когда уже опасность была позади, он выставлял себя ловкачом и храбрецом. Но в глубине души при мысли, что это может снова повториться, ему становилось не по себе.
Dulac. - Écoutez, je ne pose pas au malin. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Дюлак. - Послушайте, я вовсе не стараюсь казаться умнее, чем я есть.
2) пускать пыль в глаза, задаватьсяNon. Mais tu sais, on fait le malin. Seulement moi, je ne suis plus jeune. Ce fer à cheval, j'ai cru un moment que je n'arriverais pas à le redresser. Ça fait des années que je n'avais plus essayé. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Нет. Но знаешь, мы стараемся пустить пыль в глаза публике. Только я уж не молод, я побоялся, что не смогу разогнуть эту подкову. Я уже много лет не пробовал.
-
50 faire une fleur à qn
разг.1) проявить благосклонность, дружелюбие; делать кому-либо приятное, подарок, одолжение; оказать услугуEn 1920, le pape n'a qu'une idée en tête: faire une fleur à la France afin de renouer avec elle les relations diplomatiques. ((DMC).) — В 1920 году у римского папы было одно стремление: выказать свою благосклонность Франции, чтобы установить с нею дипломатические отношения.
- Vous avez le fric, les moujingues? nous demanda tout à trac l'immense garçon au dos voûté. - C'est-à-dire... commença Menotte. - Vous l'avez ou vous ne l'avez pas? Je n'ai pas de temps à perdre, et je vous ai fait une fleur en vous réservant l'affaire. Il faut que je donne la réponse tout de suite. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — - У вас есть гроши, пацаны? - сразу же задал нам вопрос здоровый сутулый парень. - То есть... - начал было Менотт. - У вас есть или у вас нет? У меня нет времени. Я и так делаю вам одолжение, что приберегаю для вас дело. Мне нужно немедленно дать ответ.
2) быть любезным, любезничать, ухаживатьElle m'a parlé, elle m'a fait une fleur, elle m'a souri gentiment et puis elle a soupiré et elle est partie. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Она поговорила со мной, полюбезничала, мило улыбнулась, потом вздохнула и ушла.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une fleur à qn
-
51 faire de la fantaisie
выкинуть коленце; иметь причудыIl y a des éclats d'obus qui font de la fantaisie... Ajoutez une artère sérieusement intéressée, qu'un caillot providentiel a tiré d'affaire... Il y a des artères qui sont nées coiffées!.. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Бывает, что и осколки снарядов выкидывают коленце... Прибавьте артерию, задетую не на шутку, но которую чудодейственным способом выручает быстрое свертывание крови... Есть же артерии, которые родились в рубашке!..
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de la fantaisie
-
52 faire des arpions
- C'est une réédition un peu différente de l'affaire Max Linder, dis-je. Les parents Dolmet ont mal digéré le suicide de leur môme et ils doivent manigancer quelque chose contre notre Don Juan de Prisunic. Ma foi, ça lui ferait des arpions. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — - Это в некотором роде повторение дела Макса Линдера. Родители Дольмет плохо восприняли версию самоубийства их дитяти и они должны что-нибудь состряпать против нашего донжуана из дешевого универсального магазина. Как знать, может быть, это проучит его.
-
53 faire la cabriole
1) груб. шляться, путаться с мужчинамиLa petite madame Vigoureux faisait la cabriole du matin au soir. (É. Zola, L'Assommoir.) — Хорошенькая мадам Вигуре с утра до вечера кокетничала с мужчинами.
2) разг. уст. откинуть копыта, умереть3) уст. потерпеть провал, неудачуQuelques étoiles filantes glissèrent tout à coup, [...]. - Tiens, dit Bouvard, voilà des mondes qui disparaissent. Pécuchet reprit: - Si la nôtre, à son tour, faisait la cabriole, les citoyens des étoiles ne seraient pas plus émus que nous ne le sommes maintenant. (G. Flaubert, Bouvard et Pécuchet.) — Несколько падающих звезд промелькнули внезапно... - Посмотрите, - сказал Бувар, - вот исчезающие миры. Пекюше подхватил: - Если бы наш, в свою очередь, рассыпался прахом, то граждане звезд были бы не больше взволнованы, чем мы сейчас.
4) потерпеть банкротство, обанкротиться -
54 faire intervenir
Le dictionnaire commercial Français-Russe > faire intervenir
-
55 faire intervenir
-
56 faire l'affaire à qn
канад.Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'affaire à qn
-
57 faire suer une affaire
извлечь, выжать из дела все, что можноDictionnaire français-russe des idiomes > faire suer une affaire
-
58 faire une affaire à qn
разг.2) поставить кого-либо в затруднительное, неловкое положение; впутать кого-либо в неприятную историюDictionnaire français-russe des idiomes > faire une affaire à qn
-
59 faire aboutir une affaire
Le dictionnaire commercial Français-Russe > faire aboutir une affaire
-
60 faire son affaire de qqch
брать на себя | обеспечивать за свой счет ( расходы)Le dictionnaire commercial Français-Russe > faire son affaire de qqch
См. также в других словарях:
Faire affaire — ● Faire affaire conclure une transaction (avec lui) … Encyclopédie Universelle
affaire — [ afɛr ] n. f. • XVe; v. 1150 n. m.; de à et faire I ♦ 1 ♦ Ce que qqn a à faire, ce qui l occupe ou le concerne. C est mon affaire, et non la vôtre. Occupez vous de vos affaires (cf. fam. De vos oignons). « Il aimait à se mêler des affaires d… … Encyclopédie Universelle
affairé — affaire [ afɛr ] n. f. • XVe; v. 1150 n. m.; de à et faire I ♦ 1 ♦ Ce que qqn a à faire, ce qui l occupe ou le concerne. C est mon affaire, et non la vôtre. Occupez vous de vos affaires (cf. fam. De vos oignons). « Il aimait à se mêler des… … Encyclopédie Universelle
affaire — AFFAIRE. s. f. Tout ce qui est le sujet de quelque occupation. Affaire agréable. Affaire importante. Affaire de conséquence. Affaire épineuse, difficile. Je suis à présent de loisir, je n ai aucune affaire. Dites moi la place que vous désirez, j… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
affaire — Affaire. s. f. Ce qu on a à faire, Sujet d occupation, de travail, d application. Affaire agreable. affaire serieuse. affaire importante. affaire de consequence. affaire espineuse, difficile. je suis à present de loisir, je n ay aucune affaire.… … Dictionnaire de l'Académie française
Affaire Du Probo Koala — L affaire du Probo Koala est une catastrophe environnementale survenue en Côte d Ivoire en septembre 2006 qui a provoqué la mort de 10 personnes, 69 hospitalisés, 7000 intoxiqués. Elle tire son nom du navire pétrolier qui a acheminé les déchets… … Wikipédia en Français
Affaire du "Probo Koala" — L affaire du Probo Koala est une catastrophe environnementale survenue en Côte d Ivoire en septembre 2006 qui a provoqué la mort de 10 personnes, 69 hospitalisés, 7000 intoxiqués. Elle tire son nom du navire pétrolier qui a acheminé les déchets… … Wikipédia en Français
Affaire du Probo-Koala — L affaire du Probo Koala est une catastrophe environnementale survenue en Côte d Ivoire en septembre 2006 qui a provoqué la mort de 10 personnes, 69 hospitalisés, 7000 intoxiqués. Elle tire son nom du navire pétrolier qui a acheminé les déchets… … Wikipédia en Français
Affaire du probo koala — L affaire du Probo Koala est une catastrophe environnementale survenue en Côte d Ivoire en septembre 2006 qui a provoqué la mort de 10 personnes, 69 hospitalisés, 7000 intoxiqués. Elle tire son nom du navire pétrolier qui a acheminé les déchets… … Wikipédia en Français
Affaire Louis Mailloux — Hommage aux patriotes. L affaire Louis Mailloux[Note 1] est une série d événements violents assimilés à une jacquerie ayant secoué la ville de Caraquet, au Nouveau Brunswick (Canada), e … Wikipédia en Français
affaire — nf. ; histoire, évènement, aventure, chose affaire inhabituelle /// drôle /// fâcheuse ; péripétie, incident. nfpl., façons, actes inutiles ou affectés : afâre nf. (Arvillard.228, Balme Si., Bellevaux, Leschaux, Montricher, Ste Foy, St Paul Cha.) … Dictionnaire Français-Savoyard