-
1 facture
faktyʀf1) ECO Rechnung f2) établir une facture eine Rechnung ausstellen, eine Faktura ausstellen3) ( style) Ausführung f, Gestalt f, Stil m, Aufbau m4)facture1facture1 [faktyʀ]2 familier Beispiel: la facture du chômage die Kosten der Arbeitslosigkeit; Beispiel: qui va payer la facture? wer soll das bezahlen?————————facture2facture2 [faktyʀ] -
2 le paiement de la facture est à cheval sur deux mois
le paiement de la facture est à cheval sur deux moisdie Zahlung der Rechnung erstreckt sich über zwei MonateDictionnaire Français-Allemand > le paiement de la facture est à cheval sur deux mois
-
3 acquittement
akitmɑ̃m1) JUR Freispruch m2) ECO Tilgung facquittementacquittement [akitmã]3 d'une promesse Einlösung féminin; d'une tâche Erfüllung; d'une fonction Ausübung féminin; d'une mission Ausführung féminin -
4 acquitter
akitev1) zahlen2) ( facture) quittieren3) ( argent) abführen4) ( dette) tilgen5) ( absoudre) lossprechenacquitteracquitter [akite] <1>Beispiel: s'acquitter d'une dette eine Schuld begleichen; Beispiel: s'acquitter d'une dette morale eine moralische Verpflichtung erfüllen; Beispiel: s'acquitter d'une fonction eine Funktion ausüben -
5 addition
adisjɔ̃f1) MATH Addition f2) ( note de restaurant) Rechnung fGarçon, l'addition, s'il vous plaît! — Ober, die Rechnung bitte!
additionaddition [adisjõ] -
6 bordereau
bɔrdəʀomAufstellung f, Verzeichnis n, Liste fbordereaubordereau [bɔʀdəʀo] <x>(formulaire) Schein masculin; Beispiel: bordereau d'achat [Kauf]beleg masculin; Beispiel: bordereau de livraison Lieferschein; (liste) Liste féminin; (facture) Rechnung féminin -
7 cheval
ʃəvalm1) ZOOL Pferd ncheval de bataille (fig) — Steckenpferd n
cheval blanc — Schimmel m
2)cheval d'arçons — SPORT Bock m
3)à cheval — zu Pferd, beritten
4)cheval-vapeur — PHYS Pferdestärke f
5)cheval-fiscal — der Kraftfahrzeugsteuer zu Grunde gelegte Leistungseinheit, Steuer-PS n
cheval3 automobile, finances, bourse Beispiel: cheval fiscal Kfz-Steuereinheit; Beispiel: elle fait combien de chevaux, votre voiture? wie viel PS hat Ihr Wagen?5 (figure) Beispiel: chevaux de bois Pferdekarussell neutre; Beispiel: cheval à bascule Schaukelpferd neutreII Adverbeêtre à cheval sur la chaise rittlings auf dem Stuhl sitzen; être à cheval sur les principes ein Prinzipienreiter sein; le paiement de la facture est à cheval sur deux mois die Zahlung der Rechnung erstreckt sich über zwei Monate -
8 correspondre
kɔʀɛspɔ̃dʀv1)2)3) ( communiquer) miteinander in Verbindung stehencorrespondrecorrespondre [kɔʀεspõdʀ] <14>1 (être en contact) Beispiel: correspondre avec quelqu'un mit jemandem im Briefwechsel stehen; Beispiel: correspondre par fax/courrier électronique per Fax/E-Mail korrespondieren3 (aller avec) Beispiel: correspondre à quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: ci-joint un chèque correspondant à la facture anbei ein Scheck über den Rechnungsbetrag4 (s'accorder avec) Beispiel: sa version des faits ne correspond pas à la réalité seine Darstellung entspricht nicht der Wahrheit6 (être l'équivalent de) Beispiel: ce mot correspond exactement au terme anglais dieses Wort entspricht genau dem englischen BegriffBeispiel: se correspondre sich entsprechen -
9 décompte
dekɔ̃tmdécomptedécompte [dekõt]1 des bulletins de vote Auszählung féminin; des points Zusammenzählen neutre; Beispiel: faire le décompte de quelque chose etw zusammenrechnen -
10 facturer
faktyʀevfacturerfacturer [faktyʀe] <1>Beispiel: facturer une réparation à quelqu'un1 (établir une facture) jemandem eine Rechnung über eine Reparatur ausstellen2 (faire payer) jemandem eine Reparatur berechnen -
11 majorer
maʒɔʀevheraufsetzen, erhöhenmajorermajorer [maʒɔʀe] <1>erhöhen; Beispiel: majorer une facture de trois pour cent eine Rechnung um drei Prozent heraufsetzen -
12 note
nɔtf1) ( à l'école) Note f, Schulnote f, Zensur f2) ( remarque) Anmerkung f, Notiz f, Vermerk m, Bemerkung fprendre note — anmerken/notieren
J'en prends bonne note. — Ich werde daran denken.
3) ( annotation) Aufzeichnung f4) ( mention) Prädikat n5) MUS Note f6)note de débit — ECO Lastschrift f
7)8)9)notenote [nɔt]►Wendungen: fausse note musique falscher Ton; (maladresse) Zwischenfall masculin; forcer la note übertreiben; prendre [bonne] note de quelque chose sich datif etwas [gut] merken; prendre quelque chose en note (inscrire) [sich datif ] etwas notieren; (prendre conscience) etwas zur Kenntnis nehmen -
13 présenter
pʀezɑ̃tev1) vorzeigen, vorlegen2) ( montrer) aufweisen3) ( décrire) darbieten, schildern4) ( offrir) bietenSi l'occasion se présente... — Wenn sich die Gelegenheit bietet...
5)6) ( donner) geben7)se présenter (événement) — eintreten, eintreffen
8) (fig) entgegenhalten9) ( tendre) herausstrecken10) ( proposer) präsentieren11) ( soumettre) unterbreiten12) ( fournir) vorbringen13) ( démontrer) vorführen14) ( faire voir) vorweisen15)se présenter — sich vorstellen, auftreten, erscheinen
Permettez-moi de me présenter. — Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
présenterprésenter [pʀezãte] <1>1 (faire connaître) vorstellen, vorführen collection, modèles; vorstellen film, invité, nouveau venu; vorführen cheval, troupe; Beispiel: présenter quelqu'un à un juge/à la justice jdn dem Richter/dem Gericht vorführen2 radio, télévison moderieren émission; ansagen programme; Beispiel: présenter le journal télévisé; (en France) die Nachrichtensendung moderieren; (en Allemagne) die Nachrichten sprechen3 (décrire) Beispiel: présenter quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose jdn/etwas als jemanden/etwas darstellen5 (soumettre) unterbreiten problème, théorie; vorlegen travail (exprimer) vorbringen critique, objection; aussprechen condoléances, félicitations; ausdrücken regrets; Beispiel: présenter ses excuses à quelqu'un jdn um Entschuldigung bitten7 (avoir) aufweisen différence, symptôme, défaut; mit sich bringen inconvénients; bereiten difficultés; Beispiel: présenter un intérêt von Interesse sein; Beispiel: présenter un danger/des dangers eine Gefahr darstellen/Gefahren bergen; Beispiel: présenter un aspect rugueux/humide rau/feucht aussehen8 (offrir) bieten, reichen, anbieten plat, rafraîchissement; anbieten fauteuil; überreichen fleurs, bouquet9 (proposer) vorlegen devis, dossier, projet de loi; präsentieren addition, facture; einreichen motion, demandeBeispiel: présenter bien/mal familier einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen2 (se rendre, aller, venir) Beispiel: se présenter chez quelqu'un bei jemandem erscheinen; Beispiel: se présenter chez un employeur sich bei einem Arbeitgeber vorstellen3 (être candidat) Beispiel: se présenter à un examen an einer Prüfung teilnehmen; Beispiel: se présenter pour un emploi sich um [ oder für] eine Stelle bewerben4 (apparaître, exister, surgir) Beispiel: se présenter problème, difficulté, obstacle auftreten; occasion, spectacle sich bieten; Beispiel: se présenter à l'esprit de quelqu'un jdm in den Sinn kommen5 (paraître, avoir un certain aspect) Beispiel: se présenter sous forme de cachets es als Tabletten geben; Beispiel: se présenter sous un nouveau jour problème in einem ganz anderen Licht erscheinen; Beispiel: ça se présente bien! das fängt ja gut an! familier -
14 rappel
ʀapɛlm1) Nachzahlung f2) ( mise en garde) Vorwarnung f3)rappel à l'ordre — JUR Abmahnung f
4) ( en concert) Zugabe f5) SPORT Rückruf mrappelrappel [ʀapεl]1 (remise en mémoire) Beispiel: rappel d'un événement/d'une aventure Erinnerung féminin an ein Ereignis/Abenteuer Accusatif2 (admonestation) Beispiel: rappel à l'ordre Verweis masculin, Mahnung féminin zur Ordnung; \^politique Ordnungsruf masculin; Beispiel: rappel à la raison Appell masculin an die Vernunft Accusatif -
15 régler
ʀeglev1) bestimmen, festsetzen2) ( effectuer) erledigen3) ( régulariser) regeln, être réglé comme une horloge genau geregelt sein4) ( payer) zahlen5)6) ( mettre au point) einstellen, regulieren7) ECO abwickeln8) ( facture) ECO begleichen9)10)réglerrégler [ʀegle] <5>1 (résoudre) regeln, klären problème, question; beilegen, schlichten conflit, différend; Beispiel: c'est une affaire réglée die Sache ist erledigt2 (payer) bezahlen4 (fixer) festlegen, festsetzen modalités, programme; Beispiel: son sort est déjà réglé sein/ihr Schicksal ist schon besiegeltzahlen -
16 établir
etabliʀv1) stiften, gründen2) ( acte) ausfertigen3) ( fixer) festsetzen, feststellen4)s'établir — beziehen, sich niederlassen, sich ansiedeln
5)établir un procèsverbal — JUR protokollieren
établirétablir [etabliʀ] <8>2 (dans un emploi, un état) Beispiel: établir quelqu'un à un poste jdm eine Stelle verschaffen; Beispiel: tous mes enfants sont établis meine Kinder sind alle versorgtBeispiel: s'établir2 (professionnellement) sich niederlassen; Beispiel: s'établir à son compte sich selb(st)ständig machen3 (s'instaurer) usage sich einbürgern; relations sich entwickeln; régime sich etablieren; Beispiel: le silence s'établit/s'établit de nouveau es wird still/es kehrt wieder Ruhe ein4 (se rendre indépendant) sich etablieren; Beispiel: tous mes enfants se sont établis alle meine Kinder sind etwas geworden
См. также в других словарях:
Facturé — Facture (comptabilité) Une facture est un document qui atteste de l achat ou de la vente de biens ou services. Une facture est un document comptable par lequel un fournisseur établit une créance, résultant de la fourniture d un bien ou de la… … Wikipédia en Français
facture — 1. (fa ktu r ) s. f. 1° Manière dont une chose est faite ; usité seulement, en ce sens, en parlant de productions littéraires, de musique, de peinture. La facture de ce tableau est bonne. • Vaudeville, dont la facture annonce un assez bon… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Facture — Fac ture, n. [F. facture a making, invoice, L. factura a making. See {Fact}.] 1. The act or manner of making or doing anything; now used of a literary, musical, or pictorial production. Bacon. [1913 Webster] 2. (Com.) An invoice or bill of… … The Collaborative International Dictionary of English
facture — Facture. subst. f. Memoire des marchandises qu un Commissionnaire envoye à un marchand. Les marchandises se sont trouvées conformes à la facture … Dictionnaire de l'Académie française
facture — FACTURE: Toujours trop élevé … Dictionnaire des idées reçues
facture — фр. [фактю/р], англ. [фэ/кчэ] Faktur нем. [фактур] 1) фактура, письмо, стиль 2) производство муз. инструм … Словарь иностранных музыкальных терминов
facture — [fak′chər] n. [ME < OFr < L factura < facere, to make, DO1] the manner in which something, esp. a painting, is made or executed … English World dictionary
facture — 1. facture [ faktyr ] n. f. • XVIe; « fabrication » XIIIe, puis « travail, œuvre »; a. fr. faiture; lat. factura « fabrication », de facere « faire » 1 ♦ (1548) Didact. Manière dont est faite une œuvre d art, dont est réalisée la mise en œuvre… … Encyclopédie Universelle
FACTURE — s. f. T. de Commerce. État, mémoire qui indique en détail la quantité, la qualité et le prix des marchandises qu un négociant, un marchand, etc., envoie à quelqu un, associé, commettant, commissionnaire, ou autre. Dresser une facture. Facture de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Facture — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Facture », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Facture (comptabilité) Facture… … Wikipédia en Français
FACTURE — n. f. T. de Commerce Mémoire où un vendeur indique en détail la quantité, la qualité et le prix de marchandises qu’il a livrées à quelqu’un. Faire, établir, envoyer, présenter une facture. Les objets portés sur la facture. Les marchandises se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)