-
21 Arf
1) Компьютерная техника: Abort Retry Fail2) Спорт: Amazing Race Fan3) Военный термин: Air Reserve Force, Air Reserve Forces, All Ready To Fly, Almost Ready To Fly, Armour Research Foundation, Army Reserve Force, acoustic range-finder, aerospace recovery facility, all-round fire, augmentation reserve force, automatic return fire4) Техника: acknowledged run flag5) Юридический термин: Advanced Recovery Fee6) Ветеринария: Animal Research Foundation7) Сокращение: ASEAN Regional Forum, Addiction Research Foundation, Advertising Research Foundation, Aeronautical Research Foundation, Air Reserve Facility, Air Reserve Forces (USA), Airborne Relay Facility, American Retail Foundation, Anti-Radar Futur (France), acute renal failure8) Университет: Almost Ready To Finish9) Физиология: Acute Rheumatic Fever, Acute respiratory failure10) Вычислительная техника: acknowledge run flag, индикатор неподтверждения11) Иммунология: Adp Ribosylation Factor12) Транспорт: Affordable Rental Fleet, Airport Reservation Function13) Фирменный знак: Arch Regional Furs14) Реклама: Фонд рекламных исследований США15) Образование: Alternative Reading Frame16) Сетевые технологии: Application Roaming Framework17) Расширение файла: Automatic Response File18) МИД: ASEAN Regional Forum on Security19) Майкрософт: Ассоциация рекламных исследований (ARF)20) Общественная организация: AIDS Research Foundation, Alzheimer's Research Foundation, American Research Foundation, Animal Rescue Foundation, Animal Rescue Fund21) Чат: A Ravishing Female -
22 loan commitment
банк., фин. кредитное обязательство (обязательство кредитора в будущем предоставить заемщику кредит в определенном размере и на определенных условиях)Syn:See:
* * *
кредитное обязательство: согласие кредитора предоставить заемщику финансовые ресурсы в определенных масштабах и на определенных условиях; см. commitment fee.* * ** * *. A agreement by a lender to make a loan in the future if all the conditions in the agreement are satisfied. . Small Business Taxes & Management 2 . -
23 CPFF
1) Юридический термин: cost plus fixed fee3) Контроль качества: cost-plus-fixed-fee -
24 revolving credit
банк. (автоматически) возобновляемый кредит, револьверный кредит (кредит, который предоставляется на определенный срок в пределах оговоренной суммы, но допускает частичный возврат средств и при необходимости повторное изъятие возвращенных средств; речь может идти как о специально открытой кредитной линии, так и о кредите, предоставляемом по возобновляемой кредитной карте)Syn:Ant:See:
* * *
возобновляемый ("револьверный") кредит: кредитное соглашение, позволяющее заемщику регулярно в течение определенного периода многократно получать кредит до некоторой максимальной суммы и в любое время погашать его; формы такого кредита могут включать: 1) возобновляемую кредитную линию компании, в т. ч. на основе выпуска векселей; 2) получение кредита физическим лицом с помощью кредитной карточки в пределах определенного лимита; 3) счет, по которому можно брать кредит до определенного лимита и оплачивать регулярными платежами; банк обычно взимает комиссию за обязательство предоставить кредит (см. commitment fee) и иногда требует определенного остатка средств на счете; = open-end credit; revolving line of credit; см. evergreen loan. -
25 CAF
1) Компьютерная техника: Crunched Article File3) Военный термин: Canadian Armed Forces, Chemically Assisted Fragmentation, Combined Assault Force, Consider All Factors, Continental Air Forces, Crisis Augmentation Facility, completely assembled for ferry, contract administration functions4) Техника: chemical analysis facility5) Шутливое выражение: Corrupt African Federation6) Химия: Crude Aqueous Filtrate7) Бухгалтерия: Common Assessment Framework, Credit Application Format, стоимость и фрахт (каф, cost and freight)8) Сокращение: Canadian Armed Forces (Canadian Forces), Changhe Aircraft Factory (China), Citizens Air Force (South Africa), Combat Air Forces, Confederate Air Force (USA), Counter-Air Fighter, Content Addressable File store, Cost and Freight9) Физиология: Caucasian adult female, Cold Aseptic Filling10) Вычислительная техника: content addressable filestore, ассоциативная файловая память, ассоциативное ЗУ11) Фирменный знак: Confederate Air Force12) Реклама: Канадский рекламный фонд13) Деловая лексика: Computer Assisted Feedback, коэффициент корректировки валютного курса (currency adjustment factor)14) Промышленность: прессованное асбестовое волокно15) Инвестиции: currency adjustment factor16) Футбол: АКФ (Африканская Конфедерация Футбола)17) Полимеры: (cold aseptic filling) холодное асептическое наполнение, холодный розлив (при наполнении бутылок и других емкостей жидкостью)18) Программирование: Common Assembly Format, Component Ascii File19) Трансплантология: chronic allograft failure20) Золотодобыча: поправочный коэффициент стоимости, cost adjustment factor21) Логистика: Currency Adjustment Factor (коэффициент изменения курсов валют)22) Антарктика: Центр по определению возраста23) Общественная организация: Cooley's Anemia Foundation24) Международная торговля: Currency Adjustment Fee (Надбавка к морскому фрахту, покрывающая разницу в курсе валют) -
26 CaF
1) Компьютерная техника: Crunched Article File3) Военный термин: Canadian Armed Forces, Chemically Assisted Fragmentation, Combined Assault Force, Consider All Factors, Continental Air Forces, Crisis Augmentation Facility, completely assembled for ferry, contract administration functions4) Техника: chemical analysis facility5) Шутливое выражение: Corrupt African Federation6) Химия: Crude Aqueous Filtrate7) Бухгалтерия: Common Assessment Framework, Credit Application Format, стоимость и фрахт (каф, cost and freight)8) Сокращение: Canadian Armed Forces (Canadian Forces), Changhe Aircraft Factory (China), Citizens Air Force (South Africa), Combat Air Forces, Confederate Air Force (USA), Counter-Air Fighter, Content Addressable File store, Cost and Freight9) Физиология: Caucasian adult female, Cold Aseptic Filling10) Вычислительная техника: content addressable filestore, ассоциативная файловая память, ассоциативное ЗУ11) Фирменный знак: Confederate Air Force12) Реклама: Канадский рекламный фонд13) Деловая лексика: Computer Assisted Feedback, коэффициент корректировки валютного курса (currency adjustment factor)14) Промышленность: прессованное асбестовое волокно15) Инвестиции: currency adjustment factor16) Футбол: АКФ (Африканская Конфедерация Футбола)17) Полимеры: (cold aseptic filling) холодное асептическое наполнение, холодный розлив (при наполнении бутылок и других емкостей жидкостью)18) Программирование: Common Assembly Format, Component Ascii File19) Трансплантология: chronic allograft failure20) Золотодобыча: поправочный коэффициент стоимости, cost adjustment factor21) Логистика: Currency Adjustment Factor (коэффициент изменения курсов валют)22) Антарктика: Центр по определению возраста23) Общественная организация: Cooley's Anemia Foundation24) Международная торговля: Currency Adjustment Fee (Надбавка к морскому фрахту, покрывающая разницу в курсе валют) -
27 DDF
1) Компьютерная техника: Data Definition File, Driver Description File, differential diffraction factor2) Военный термин: Defense Department form, delay detonating fuze, design disclosure format4) Шутливое выражение: Doom Definition File5) Анатомия: deep digital flexor6) Биржевой термин: Diocesan Development Fund7) Телекоммуникации: Digital Distribution Frame (Telstra SDH)8) Сокращение: Display & Debriefing Facility9) Физика: Distance Distortion Factor10) Вычислительная техника: digital data fast, Data Decryption Field (Verschluesselung), (data decryption field) поле дешифрования данных (специальный атрибут EFS, в котором хранится список зашифрованных ключей FEK)11) Сетевые технологии: Data Distribution Frame12) Расширение файла: Data Description File, Database Definition File, Display Data Channel, Database (BTRIEVE), Dynamic Data Formatting (IBM)13) Нефть и газ: глубоководная плавучая буровая установка15) NYSE. Delaware Group Dividend & Income Fund16) НАСА: Data Distribution Facility17) Аналитическая химия: differential detergent fractionation -
28 EF
1) Компьютерная техника: Error Free2) Биология: elongation factor3) Медицина: Фракция выброса (Ejection Fraction)4) Американизм: Evil Force5) Спорт: Enjoyment Factor, Entry Fee6) Военный термин: ECM fighter, ELINT fighter, Expeditionary Forces, effective fire, efficiency factor, elevation finder, emergency facilities, end of fallout, enemy fire, experimental flight7) Техника: emergency fuel, epitaxial film, equipment failure, equivalent focal length, error flow, evaporated film, extremal flows method8) Математика: поток ошибок (error flow)9) Металлургия: electric furnace10) Сокращение: Expedited Forwarding (network data), Extraction Force, each face, economic forecasting, extra fine (threads), ejection fraction, ЭКО (экстракорпорпльное олодотворение - extracorporal fertilization)11) Физика: Extra Fine12) Физиология: Ephedrine Free, Epidermal Fragments13) Электроника: Emission Factors14) Вычислительная техника: emitter follower15) Нефть: отказ оборудования (equipment failure), ранний отказ (early failure)16) Иммунология: Estrogen Formula17) Пищевая промышленность: Emergency Food18) Реклама: глазированная бумага19) Деловая лексика: Electronic Filing, Expedited Forwarding20) Бурение: очень мелкий (extra fine; о материале), очень тонкий (extra fine; об обработке), игл-форд (Eagle Ford; свита глин верхнего отдела меловой системы)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electrofounding, electrofusion, exhaust fan22) Менеджмент: early finish23) Образование: Education First24) Сетевые технологии: External File25) Полимеры: English finish, extrusion forming26) Программирование: Eject Fix27) Автоматика: exposure factor, extended facility28) Контроль качества: early failure29) Полупроводники: Fermi energy30) Химическое оружие: Expected fatalities31) Электротехника: energized facility, enhancement factor32) Имена и фамилии: Elisha Flowers, Emilio Fontana33) Общественная организация: Eagle Forum, Entomological Foundation, Epilepsy Foundation34) Чат: Evaluation Of Friend35) NYSE. Europe Fund, Inc. -
29 Ef
1) Компьютерная техника: Error Free2) Биология: elongation factor3) Медицина: Фракция выброса (Ejection Fraction)4) Американизм: Evil Force5) Спорт: Enjoyment Factor, Entry Fee6) Военный термин: ECM fighter, ELINT fighter, Expeditionary Forces, effective fire, efficiency factor, elevation finder, emergency facilities, end of fallout, enemy fire, experimental flight7) Техника: emergency fuel, epitaxial film, equipment failure, equivalent focal length, error flow, evaporated film, extremal flows method8) Математика: поток ошибок (error flow)9) Металлургия: electric furnace10) Сокращение: Expedited Forwarding (network data), Extraction Force, each face, economic forecasting, extra fine (threads), ejection fraction, ЭКО (экстракорпорпльное олодотворение - extracorporal fertilization)11) Физика: Extra Fine12) Физиология: Ephedrine Free, Epidermal Fragments13) Электроника: Emission Factors14) Вычислительная техника: emitter follower15) Нефть: отказ оборудования (equipment failure), ранний отказ (early failure)16) Иммунология: Estrogen Formula17) Пищевая промышленность: Emergency Food18) Реклама: глазированная бумага19) Деловая лексика: Electronic Filing, Expedited Forwarding20) Бурение: очень мелкий (extra fine; о материале), очень тонкий (extra fine; об обработке), игл-форд (Eagle Ford; свита глин верхнего отдела меловой системы)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electrofounding, electrofusion, exhaust fan22) Менеджмент: early finish23) Образование: Education First24) Сетевые технологии: External File25) Полимеры: English finish, extrusion forming26) Программирование: Eject Fix27) Автоматика: exposure factor, extended facility28) Контроль качества: early failure29) Полупроводники: Fermi energy30) Химическое оружие: Expected fatalities31) Электротехника: energized facility, enhancement factor32) Имена и фамилии: Elisha Flowers, Emilio Fontana33) Общественная организация: Eagle Forum, Entomological Foundation, Epilepsy Foundation34) Чат: Evaluation Of Friend35) NYSE. Europe Fund, Inc. -
30 OLF
1) Военный термин: Outlying Landing Field, outlying field2) Сокращение: Oromo Liberation Front (Ethiopia)3) Нефть: the Norwegian oil industry association4) Макаров: orbiter landing facility5) Нефть и газ: offshore loading facility, МНО, морской нефтеналивной объект6) Электротехника: on-line load flow, optimum load flow7) Правительство: Occupational License Fee, On- Line Form8) Аэропорты: Wolf Point, Montana USA -
31 TRF
1) Общая лексика: transformer room2) Медицина: TRH hormone, protirelin, thyroliberin, thyrotropin-releasing factor, thyrotropin-releasing hormone, ТРГ, тиреолиберин, тиреорелин, тиреотропин рилизинг гормон, тиреотропин-рилизинг-гормон, тиреотропин-рилизинг-фактор, TRH3) Военный термин: Topographic Readiness Facility, tactical reconnaissance fighter, tank rangefinder4) Техника: tank range-finder, thermal radiation at microwave frequencies, thermal radiation field, transition-region field, tunable radio frequency receiver5) Сокращение: Tactical Replay Facility, Threat Radar Frequency, Tuned Radio Frequency (e.g., as opposed to Superheterodyne)6) Университет: Technology Resource Fee7) Электроника: Transition Reflection Formalism, Tuned Radar Frequency8) Космонавтика: Track Pick Fragments9) Фирменный знак: Tetsuya Rave Factory, Tk Rave Factory10) Электромедицина: Test Report Form11) Молекулярная биология: telomeric-repeat binding factor12) NYSE. Templeton Russia Fund, Inc.13) Программное обеспечение: Tempus Recorder File -
32 VLF
1) Авиация: очень низкая частота2) Военный термин: Vertical Laminar Flow, vectored lift fighter, vertical launch facility, очень низкая ( от 3 до 30 кГц) частота3) Полиграфия: сверхбольшой формат (very large format)4) Сокращение: Vectored-Lift Fighter, Very Low Frequency (3 - 30 kHz), Very Low Frequency, Very Low Frequency (3-30KHz)5) Вычислительная техника: Very-Low-Frequency Band, Virtual Lookaside Facility (IBM)6) Геофизика: ОНЧ, очень низкие радиочастоты, very low frequency radio transmitter (mine), very low frequency transmitter (mine), ультранизкая частота7) Транспорт: Vehicle License Fee8) Макаров: very low frequencies -
33 ef
1) Компьютерная техника: Error Free2) Биология: elongation factor3) Медицина: Фракция выброса (Ejection Fraction)4) Американизм: Evil Force5) Спорт: Enjoyment Factor, Entry Fee6) Военный термин: ECM fighter, ELINT fighter, Expeditionary Forces, effective fire, efficiency factor, elevation finder, emergency facilities, end of fallout, enemy fire, experimental flight7) Техника: emergency fuel, epitaxial film, equipment failure, equivalent focal length, error flow, evaporated film, extremal flows method8) Математика: поток ошибок (error flow)9) Металлургия: electric furnace10) Сокращение: Expedited Forwarding (network data), Extraction Force, each face, economic forecasting, extra fine (threads), ejection fraction, ЭКО (экстракорпорпльное олодотворение - extracorporal fertilization)11) Физика: Extra Fine12) Физиология: Ephedrine Free, Epidermal Fragments13) Электроника: Emission Factors14) Вычислительная техника: emitter follower15) Нефть: отказ оборудования (equipment failure), ранний отказ (early failure)16) Иммунология: Estrogen Formula17) Пищевая промышленность: Emergency Food18) Реклама: глазированная бумага19) Деловая лексика: Electronic Filing, Expedited Forwarding20) Бурение: очень мелкий (extra fine; о материале), очень тонкий (extra fine; об обработке), игл-форд (Eagle Ford; свита глин верхнего отдела меловой системы)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electrofounding, electrofusion, exhaust fan22) Менеджмент: early finish23) Образование: Education First24) Сетевые технологии: External File25) Полимеры: English finish, extrusion forming26) Программирование: Eject Fix27) Автоматика: exposure factor, extended facility28) Контроль качества: early failure29) Полупроводники: Fermi energy30) Химическое оружие: Expected fatalities31) Электротехника: energized facility, enhancement factor32) Имена и фамилии: Elisha Flowers, Emilio Fontana33) Общественная организация: Eagle Forum, Entomological Foundation, Epilepsy Foundation34) Чат: Evaluation Of Friend35) NYSE. Europe Fund, Inc. -
34 olf
1) Военный термин: Outlying Landing Field, outlying field2) Сокращение: Oromo Liberation Front (Ethiopia)3) Нефть: the Norwegian oil industry association4) Макаров: orbiter landing facility5) Нефть и газ: offshore loading facility, МНО, морской нефтеналивной объект6) Электротехника: on-line load flow, optimum load flow7) Правительство: Occupational License Fee, On- Line Form8) Аэропорты: Wolf Point, Montana USA -
35 trf
1) Общая лексика: transformer room2) Медицина: TRH hormone, protirelin, thyroliberin, thyrotropin-releasing factor, thyrotropin-releasing hormone, ТРГ, тиреолиберин, тиреорелин, тиреотропин рилизинг гормон, тиреотропин-рилизинг-гормон, тиреотропин-рилизинг-фактор, TRH3) Военный термин: Topographic Readiness Facility, tactical reconnaissance fighter, tank rangefinder4) Техника: tank range-finder, thermal radiation at microwave frequencies, thermal radiation field, transition-region field, tunable radio frequency receiver5) Сокращение: Tactical Replay Facility, Threat Radar Frequency, Tuned Radio Frequency (e.g., as opposed to Superheterodyne)6) Университет: Technology Resource Fee7) Электроника: Transition Reflection Formalism, Tuned Radar Frequency8) Космонавтика: Track Pick Fragments9) Фирменный знак: Tetsuya Rave Factory, Tk Rave Factory10) Электромедицина: Test Report Form11) Молекулярная биология: telomeric-repeat binding factor12) NYSE. Templeton Russia Fund, Inc.13) Программное обеспечение: Tempus Recorder File -
36 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
37 committed line of credit
банк. обязательственная кредитная линия* (кредитная линия, при открытии которой банк обязуется в течение определенного периода предоставлять по требованию заемщика любые суммы в пределах общего лимита кредитной линии независимо от текущего размера ликвидных средств банка)See:Англо-русский экономический словарь > committed line of credit
-
38 credit commitment
банк. кредитное обязательство, обязательство выдать кредит (обещание кредитора выдать заемщику в будущем кредит в оговоренной сумме и на оговоренных условиях)Syn:commitment 1) б), loan commitmentSee:* * ** * *Финансы/Кредит/Валютапредоставление кредита на определенных, в соответствии с кредитным соглашением, условиях -
39 fund
1. сущ.1) общ. запас, фонд, резерв (материального, энергетического, денежного или иного ресурса); источник (какого-л. ресурса)Nature provides an unlimited fund of energy available to all living things. — Природа предоставляет неограниченный источник энергии, доступный для всего живого.
See:annuity fund, cooperative advertising fund, wage fund, sinking fund, reserve fund, credit fund, debt service fund, disability fund, insurance fund, Medicare fund, self-insurance fund, social insurance fund, unemployment fund, unsatisfied judgment fund2) мн., эк. фонды, (денежные) средства, деньгиto allocate funds — распределять средства [фонды\]
to allot funds for [to\] — выделять [ассигновать\] средства на что-л. или кому-л.
to appropriate funds for [to\] — выделять средства ( на определенную цель)
to channel funds — направлять [проводить\] средства
funds allocated to smth. or smb. — средства, предназначенные для чего-л. или кого-л.
See:blocked funds, borrowed funds, cleared funds, external funds, federal funds, internal funds, next day funds, own funds, pension fund б), same day funds, uncollected funds, proof of funds, fund manager, funds transfer, availability of funds, cost of funds, non-sufficient funds fee, Extended Fund Facility, fund-raiser3) эк. фонд (организация, управляющая сбором и распределением ресурсов с какой-л. целью; это может быть как некоммерческая организация, собирающая взносы и передающая их каким-л. лицам или проектам, так и коммерческое финансовое учреждение, собирающее средства инвесторов и организующее их централизованное инвестирование)See:investment fund, mutual fund, money market fund, ethical fund, pension fund, life income fund, retirement income fund, load fund, closed-end fund, specialty fund, single-country fund, regional fund, index fund, bond fund, equity fund, flexible fund, life-cycle fund, fund of funds, vulture fund, commodity fund, family of funds, Bank Insurance Fund, Deposit Insurance Fund, Deposit Protection Fund, Fraud Compensation Fund, Pension Protection Fund, Common Fund for Commodities, relief fund, health fund, pension fund а), second injury fund, segregated fund, trust fund, with-profits fund, development fund, Exchange Equalization Fund, global fund, international fund, Abu Dhabi Fund for Arab Economic Development, Africa Enterprise Fund, Arab Fund for Economic and Social Development, Arab Monetary Fund, Common Fund for Commodities, Doha Development Agenda Global Trust Fund, Economic Stabilization Fund, Economic Support Fund, European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, European Fund for Monetary Cooperation, European Monetary Cooperation Fund, Exchange Stabilization Fund, Fund for Special Operations, Industrialization Fund for Developing Countries, International Fund for Agricultural Development, International Monetary Fund, Kuwait Fund for Arab Economic Development, Multilateral Investment Fund, Nigeria Trust Fund, Overseas Economic Cooperation Fund, United Nations Children's Fund, United Nations International Children's Emergency Fund4) учет, амер. фонд (в государственном учете: самостоятельная группа сбалансированных активных и пассивных счетов, обычно выделяемая по источникам и целевым направлениям расходования средств)See:5) мн., гос. фин., брит. государственные ценные бумагиSee:2. гл.1) фин. финансировать, субсидировать ( предоставлять средства на определенные цели); вкладывать [помещать\] средства (во что-л. или куда-л.)The project is funded by the US Department of Energy. — Этот проект финансируется Министерством энергетики США.
The World Bank, however, refused to fund the project. — Мировой банк, однако, отказался финансировать данный проект.
See:2) гос. фин. реструктурировать, фундировать* ( превращать краткосрочный долг в долгосрочный или бессрочный)See:3) эк., редк. делать запас, создавать фонд ( резервировать денежные средства или другие ресурсы под будущие расходы)
* * *
1) взаимный инвестиционный фонд; сберегательное или инвестиционное учреждение; см. closed-end investment company; 2) сумма денег, финансовые ресурсы, оборотные средства; 3) активы, в т. ч. ценные бумаги, которые зарезервированы для тех или иных целей; см. sinking fund; 4) самобалансирующийся счет (фонд) в благотворительной организации (по требованию донора) или в правительственном агентстве (по требованию закона); имеется в виду использование средств фонда (счета) исключительно для оговоренных целей, т. е. в конечном итоге расходы балансируются с доходами (активы с пассивами); см. fund balance.* * *резерв средств или инвестиций, образованный в определенных целях-----средства, аккумулирующие премии и проценты по всем полисам, полученные отделом страхования жизни после всех расходов и выплат-----Финансы/Кредит/Валютаденежные или материальные средства, предназначенные для определенных целей -
40 option
1. сущ.1) общ. альтернатива, вариант, опция ( один из нескольких вариантов выбора)in such circumstances, obtaining a student loan is the best option for him or her — в таких условиях, наилучший вариант для него/нее — получение студенческого кредита
Spanish is one of the options. — Испанский — один из языков, который можно выбрать (для изучения).
Syn:2)а) общ. выбор; право выбора [замены\]at the option of the purchaser, at buyer's option — по выбору [усмотрению\] покупателя
imprisonment with [without\] the option of a fine — тюремное заключение с правом [без права\] замены его штрафом
See:б) эк., юр. право выбора*, опцион* (право выбора отдельных условий исполнения, завершения или продления сделки, которое имеет один из участников сделки согласно заключенному контракту; напр., право продлить аренду после истечения первоначального срока аренды, право выкупить арендованное имущество по истечении срока аренды, право преимущественной покупки новых ценный бумаг, право конвертации ценных бумаг, право выбора формы страхового взноса и т. д.)option to buy [purchase\] — право покупки
See:abandonment option, accelerated option, advance option, bargain purchase option, bargain renewal option, borrower's option-lender's option, buyer's option, cash option, conversion option, cross option agreement, crown jewel option, embedded option, end of term option, fair market value purchase option, fixed amount option, fixed period option, float-down option, floor option, life income option, liquid yield option note, load spread option, lock-up option, multi-option facility, negative option, nonforfeiture option, option agreement, option to tax, paid-up additional insurance option, purchase option, positive option, reduction-option loan, renewal option, settlement option, stock purchase option, tax-option corporation, optionally renewable policy, indexed currency option note, lease with option to purchase3) фин., бирж. опцион (разновидность срочного контракта на покупку или продажу какого-л. актива, который исполняется или не исполняется по усмотрению его владельца; предусматривает, что покупатель опциона уплачивает продавцу опциона определенную премию за получение права купить или продать какой-л. актив через определенное время по определенной цене; в случае отказа от исполнения, премия остается у продавца; опцион является средством страхования от рисков изменения цены, процента и др. переменных; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида актива и условий исполнения опциона; покупатель опциона рискует только величиной уплачиваемой при покупке премией, но ограждает себя от значительно больших изменений цены базисного актива, которые могли бы произойти в будущем и сильно ухудшить его материальное положение; существует большое количество видов опционов в зависимости от вида базисного актива и условий исполнения опциона; многие опционы являются высоколиквидными ценными бумагами и торгуются на специальных биржах)to exercise [take up\] an option — исполнить опцион
to abandon an option — не исполнить опцион (отказаться от использования права, которое дает опцион)
giver of an option — лицо, предлагающее опцион
to buy a 1 month call option on a X stock with a strike price of $50 — купить опцион "колл" на покупку акций X по цене 50 долл. через один месяц
Option names follow the format ( Stock ticker) (Expiration month) (Strike price) (Call or Put) \@ (Premium price). LEML January 20 Call \@ $.75 means a call option for Lemur Leisure Lines stock at $20 a share with a premium per share of $.75. — Обозначения опционов придерживаются следующего формата: (тикерный символ) (месяц окончания срока) (цена исполнения) ("колл" или "пут") \@ (премия). LEML January 20 Call \@ $.75 — означает опцион "колл" на акции "Lemur Leisure Lines" по цене $20 за акцию с премией $0,75 за акцию.
Syn:See:, average strike option, American option, Asian option, Atlantic option, barrier option, Bermuda option, call option, call-of-more option, capped option, catastrophe option, chooser option, collar option, commodity option, contingent premium option, conventional option, covered option, covering option, currency option, dealer option, debt option, deep in the money option, deferred premium option, double option, down-and-out option, dressed option, European option, exchange-traded option, exotic option, expired option, financial options, foreign currency option, foreign exchange option, forward reversing option, fungible options, futures option, gold option, in the money option, index option, interest rate option, knock-in option, knock-out option, lapsed option, limited exercise option, listed option, lock-up option, lookback option, naked option, non-equity option, option on a floor, option on futures, option to double, out the money option, path dependent option, postponement option, put and call option, put option, put-of-more option, quality option, quanto option, renewal option, Semi-American option, share option, split-fee option, spread option, stock option, straddle option, swap option, traded option, traditional option, triple option, uncovered option, underwater option, up-and-out option, US-style option, class of options, option account, option agreement, option buyer, option cycle, option day, option dealer, option deposit letter, option exchange, option fund, option growth fund, option holder, option income fund, option margin, option market, option money, option mutual fund, option period, option position, option premium, option price, option pricing model, option seller, option series, option spread, option strategy, option writer, options trader, options exchange, options market, rate of option, registered options principal, registered options representative, series of options, type of option, exercise price4) юр. оптация (выбор гражданства, обычно предоставляемый населению территории, переходящей от одного государства к другому)2. гл.эк. предоставлять [получать\] право на что-л.; покупать [продавать\] опцион на что-л.movie producers optioned the book soon after its publication, in 1988 — кинопродюсеры приобрели права на эту книгу вскоре после ее публикации в 1988 г.
* * *
1) опцион (право выбора); 2) разновидность срочной сделки, которую не обязательно исполнять; контракт, который дает право, но не обязательство купить (опцион "колл") или продать ("пут") товар или финансовый инструмент в течение некоторого срока по оговоренной цене (см. exercise price/ strike price) в обмен на уплату определенной суммы; опционные сделки проводятся с ценными бумагами, товарами, контрактами на базе различных индексов цен; цена опциона определяется комбинацией срока, неустойчивости, уровня цены инструмента в основе контракта; большинство опционов используется для хеджирования и спекуляции и редко исполняются; см. at the money;in the money;out of the money;3) в конвертируемом облигационном займе: право купить ценные бумаги эмитента на оговоренных условиях в обмен на конвертируемые облигации; 4) в организации эмиссии ценных бумаг: право участника синдиката на дополнительную квоту; 5) право служащего компании на приобретение ее акций на определенных условиях; см. incentive stock option;* * *1) выбор; 2) опцион; 3) выборы* * *. Контракт, дающий своему обладателю право, не порождая обязательства, купить или продать некоторый актив по определенной цене в течение фиксированного периода времени. . The right to buy (or sell) or lease a property at a certain price for a limited period of time. For example, you pay $2,000 for a option to purchase 20 acres of land for $200,000. The option expires in one year. Depending on the terms, you may or may not be able to sell the option. Глоссарий по опционам .* * *право выбора способа, формы, объема, техники использования обязательства, предоставленное одной из сторон условиями договора (контракта) или право отказа от выполнения обязательства при обстоятельствах, обусловленных договором-----опцион; сделка с премиейправо на продажу или покупку биржевого товара или ценных бумаг в фиксированном объеме к определенной дате по цене использования опциона-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьдоговорное обязательство купить или продать определенный вид ценностей или финансовые права по установленной в момент заключения сделки цене и в согласованные сроки, при этом в обмен на полученные права покупатель продавцу уплачивает премию
См. также в других словарях:
facility fee — See front end fee. Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.com. 2010 … Law dictionary
facility fee — See: agency fee … Accounting dictionary
Facility Fee — A payment made by a borrower to a lender for arranging a loan … Financial and business terms
facility fee — /fə sɪlɪti fi:/ noun a charge made to a borrower by a bank for arranging credit facilities … Dictionary of banking and finance
fee letter — England, Wales A letter setting out the amounts and terms of certain fees payable by a borrower under a syndicated facility agreement … Law dictionary
Fee reports — Reports include: Accrued Fee to be paid/received Accrued Fee per Customer Accrued Fee per Currency Accrued Fee per Compensation Group Accrued Fee per Facility Automatic fee settlements Fee settled in other currency Fee… … International financial encyclopaedia
Facility line fee condition — A fee in an automated system which is charged based upon a facility line … International financial encyclopaedia
Fee assignment — an account is opened. a facility line is granted. See also Fee, fee tables, Fee structure … International financial encyclopaedia
agency fee — facility fee An annual fee paid to an agent for the work and responsibility involved in managing a loan after it has been signed … Accounting dictionary
front end fee — Also known as a facility fee or an arrangement fee. A fee paid to a banker for setting up a transaction. It is usually calculated as a percentage of the value of the loan and is payable before or shortly after funds are drawn. Practical Law… … Law dictionary
agency fee — 1) In advertising, a sum of money paid for services provided based on a negotiated fee, as opposed to a commission. 2) (facility fee) An annual fee paid to an agent for the work and responsibility involved in managing a loan after it has been… … Big dictionary of business and management