-
1 fable
['feɪb(ə)l]Abbreviation: fab -
2 басня
-
3 фабульный
-
4 басня
Синонимический ряд:небылицы (сущ.) небывальщины; небылицы; побасенки; россказни; сказки -
5 басня
-
6 рассказывать басни
fable глагол:Русско-английский синонимический словарь > рассказывать басни
-
7 басня
1) fable
2) перен.; разг. (выдумка, вымысел)
fable, fabrication, cock-and-bull story* * ** * ** * *fablefairytaletale -
8 небылица
tale, fable, invention; cock-and-bull story* * ** * *tale, fable, invention; cock-and-bull story* * *fairy-taletale -
9 извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц
1) General subject: to disentwine a few facts from a mass of fable2) Makarov: disentangle a few facts from a mass of fableУниверсальный русско-английский словарь > извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц
-
10 мораль басни
1) General subject: the moral of a fable, the moral of the fable2) Literature: epimyth -
11 это все выдумка
General subject: this is a mere fable, this is mere fable -
12 В-146
ЗЕЛЕН ВИНОГРАД (sent (with copula) usu. pres) said when s.o. criticizes, badmouths sth. unjustly, simply because he himself does not possess it or cannot get itthatis just sour grapesthe grapes are sour.Я был стыдлив от природы, но стыдливость моя ещё увеличивалась убеждением в моей уродливости... Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как лисица, уверяя себя, что виноград ещё зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал... (Толстой 2). I was bashful by nature, but my bashfulness was increased by the conviction that I was ugly.... I was too vain to reconcile myself to my situation and comforted myself, like the fox, by reassuring myself that the grapes were still sour, that is, I tried to despise all the pleasures that were obtainable through a pleasant appearance, that Volodya enjoyed before my eyes and that I envied with all my heart (2b).From Ivan Krylov's fable "The Fox and the Grapes" («Лисица и Виноград»), 1808. English source: Aesop's fable. -
13 В-274
ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ derog NP usu. sing often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WOa person who tries in vain to appear better or more important than he is in realityjay (jackdaw) in peacocks feathers (plumes).(?) Loan translation of the French "Le Geaipare des plumes du paon" (title of La Fontaine's fable). It came into widespread usage through Ivan Krylov's fable "The Crow" («Ворона»), 1825. -
14 зелен виноград
[sent (with copula); usu. pres]=====⇒ said when s.o. criticizes, badmouths sth. unjustly, simply because he himself does not possess it or cannot get it:- the grapes are sour.♦ Я был стыдлив от природы, но стыдливость моя ещё увеличивалась убеждением в моей уродливости... Я был слишком самолюбив, чтобы привыкнуть к своему положению, утешался, как лисица, уверяя себя, что виноград ещё зелен, то есть старался презирать все удовольствия, доставляемые приятной наружностью, которыми на моих глазах пользовался Володя и которым я от души завидовал... (Толстой 2). I was bashful by nature, but my bashfulness was increased by the conviction that I was ugly.... I was too vain to reconcile myself to my situation and comforted myself, like the fox, by reassuring myself that the grapes were still sour; that is, I tried to despise all the pleasures that were obtainable through a pleasant appearance, that Volodya enjoyed before my eyes and that I envied with all my heart (2b).—————← From Ivan Krylov's fable "The Fox and the Grapes" ("Лисица и Виноград"), 1808. English source: Aesop's fable.Большой русско-английский фразеологический словарь > зелен виноград
-
15 ворона в павлиньих перьях
• ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ derog[NP; usu. sing; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]=====⇒ a person who tries in vain to appear better or more important than he is in reality:- jay (jackdaw) in peacocks feathers (plumes).—————← (?) Loan translation of the French "Le Geai pare des plumes du paon" (title of La Fontaine's fable). It came into widespread usage through Ivan Krylov's fable "The Crow" (" Ворона"), 1825.Большой русско-английский фразеологический словарь > ворона в павлиньих перьях
-
16 байка
I текст.
baize, (thick) flannelette
II
(выдумка) fairy-tale, fable; мн. тж. old wives' tales* * *baize, flannelette* * *fablefairytale -
17 миф
-
18 небыль
ж. лит.fiction, fableбыль и не́быль — fact and fiction / fable
-
19 басня
-
20 движение уровня зеркала грунтовых вод вверх
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > движение уровня зеркала грунтовых вод вверх
См. также в других словарях:
FABLE — La fable n’est elle vraiment – comme le veut la définition traditionnelle – qu’un bref récit mettant en scène des animaux? Mais Le Chat botté et Le Petit Chaperon rouge , où l’on voit intervenir des bêtes, sont appelés contes et non fables.… … Encyclopédie Universelle
Fable II — Fable 2 Pour les articles homonymes, voir Fable (homonymie). Fable 2 Éditeur … Wikipédia en Français
FABLE — FABLE, an animal tale (according to the most general and hence most widely accepted definition), i.e., a tale in which the characters are animals, and which contains a moral lesson. The genre also includes tales in which plants or inanimate… … Encyclopedia of Judaism
Fable — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Fable 2 — Разработчик Lionhead Studios Издатель Microsoft Game Studios Дизайнер Питер Молинье Дата выпуска 21 октября 2008 года … Википедия
Fable II — Entwickler … Deutsch Wikipedia
fable — FABLE. s. f. Chose feinte, & inventée pour instruire, ou pour divertir. Vieille fable. fable morale. fable mysterieuse. les fables d Esope, de Phédre. sous le voile des fables. la moralité des fables. Fable, se prend aussi pour Le sujet, l… … Dictionnaire de l'Académie française
Fable II — Saltar a navegación, búsqueda Fable II Desarrolladora(s) Lionhead Studios Diseñador(es) Lionhead Studios Fecha(s) de lanzamiento NA 21 de octubr … Wikipedia Español
Fable — Fa ble (f[=a] b l), n. [F., fr. L. fabula, fr. fari to speak, say. See {Ban}, and cf. {Fabulous}, {Fame}.] 1. A Feigned story or tale, intended to instruct or amuse; a fictitious narration intended to enforce some useful truth or precept; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Fable — (игра, 1996) Fable (игра, 2004) Fable II Fable III Fable сингл Роберта Майлза 1996 года … Википедия
Fable — Saltar a navegación, búsqueda Fable es un videojuego destinado a las plataformas Microsoft Xbox, PC y Mac OS X desarrollado por Lionhead Studios. Fable puede considerarse como un juego de rol de acción donde podemos crear nuestro propio héroe, el … Wikipedia Español