-
101 megrakott
груженный, гружённый, нагружённый;\megrakott szekér — подвода с кладью; \megrakott szekerek haladtak a falu felé — нагруженные телеги двигались по направлению деревни; \megrakott vasúti teherkocsi — груженный вагон; áruval \megrakott teherkocsi — вагон, гружённый товарами tnegráncigál дёргать, подёргивать; \megrakottja vkinek a fülét — дёргать кого-л. за ухо; \megrakottja vkinek a haját — оттеребить кого-л. за волосыszénával \megrakott padlás — чердак,заваленный сеном;
-
102 megy
[ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;
egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;tapogatózva \megy — идти ощупью;
menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;
3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;
4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;
a levelek pontosan mennek письма идут исправно;levél \megy — письмо следует;
6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;7.lejjebb \megy — снижаться/снизиться;(átv.
is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;bevásárolni \megy — ходить за покупками;
a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;
9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;
kenyérért ment он пошёл за хлебом;\megyek vízért — иду за водой v. по воду;
10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;
12.nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;(átv.
is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;az óra \megy — часы идут;a motor \megy — мотор работает;
14.az idő \megy (múlik) — время идёт;
15. (munka, tanulás síby идти;hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;
a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;a dolog jól \megy — дело идёт на лад;
nem ment egészen simán ото не даром досталось;minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;a dolog nem \megy — дело не ладится;
16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;
17.(áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;
18. (színdarab, film) идти;holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;
ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;
19. (illik) подходить к чему-л.;ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;
20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;
ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;ez nem fog menni это не пройдёт; 21.a tanítója után \megy — идти за своим учителем;átv.
vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;22.az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;átv.
vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;23.átv.
\megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;24.átv.
az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;\megy a saját útján — идти своей дорогой;
25.átv.
híre \megy — слух идёт; получить огласку;26.nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;átv.
feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;27.átv.
biztosra \megy — бить наверняка;28.vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;átv.
(pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;29.átv.
(behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;30.az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;átv.
(belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;31.átv.
\megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;semmire sem \megy — не иметь успеха;
32.túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;átv.
edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;33.átv.
vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;34.átv.
, biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;35.átv.
, biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;36.átv.
, biz. \megy a hasa — у него понос;37.füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;átv.
feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;39.\megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;szól.
fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;
40.ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережётközm.
a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь; -
103 mered
[\meredt, \meredjen, \meredne] 1. торчать, топорщиться, nép. топыриться; становиться дыбом; дыбиться;égnek \mered a szőre — щетиниться/ощетиниться; a kutya szőre égnek \meredt — собака ощетинилась;égnek \mered a haja — волосы стоит дыбом;
2. vkire, vmire (néz) пристально смотреть v. уставляться/уставиться (глазами) на кого-л., на что-л.;a csodálkozástól tágra \meredt a szeme — от удивления у него глаза широко раскрылись/вытаращились; maga elé \meredve ül — сидеть глядя прямо перед собой;szeme a szörnyű látványra \meredt — он уставился глазами на страшное зрелище;
3.kővé \meredt a megdöbbenéstől — он остолбенел от изумления;szól.
kővé/sóbálvánnyá \mered — каменеть/окаменеть, столбенеть/ остолбенеть, мертветь/помертветь, костенеть/ окостенеть;4. (hegy, fal stb.} выситься, торчать;5.vmivel vmi felé v. vmi vminek \mered (szegeződik) — уставляться/уставиться чём-л. во что-л.
-
104 napnyugat
rég. запад;\napnyugat felé — на запад
-
105 nyomul
[\nyomult, \nyomuljon, \nyomulna] 1. двигаться, передвигаться/передвинуться, продвигаться/ продвинуться; (bizonyos ideig) продвигаться;az ellenség nyolc kilométert \nyomult előre — противник продвинулся на восемь километров;a hadsereg nyugat felé \nyomult (előre) — армия двигалась (вперёд) на запад;
2. (behatol) проникать/проникнуть; (betör) вторгаться/ вторгнуться;3.a tömeg kifelé \nyomul vnonnan — толпа вываливается откуда-л.;
4.átv.
előtérbe \nyomul — выдвигаться/выдвинуться на передний/первый план -
106 o-zás
(amikor a hangsúlytalan orosz о ejtése nem ű-féle hang, hanem o} nyelv. оканье -
107 orientálódik
[\orientálódikott, \orientálódikjék/\orientálódikjon, \orientálódiknék/\orientálódikna] эриентироваться;\orientálódikik vki, vmi felé — ориентизоваться на кого-л., на что-л.
-
108 Pugacsov
[\Pugacsovot] tőrt Пугачёв;a \Pugacsov-féle felkelés — крестьянское восстание, возглавляемое Пугачёвым; rég. пугачёвщина
-
109 ráz
[\rázott, \rázzon, \rázna]Itn. 1. (kocsi, út) трясти/тряхнуть; (erősen) подбрасывать/подбросить;\ráz a szekér — телега трясёт;
2.IIszól.
, argó. olcsó és nem \ráz — дёшево и сердито;is l. vmit трясти/тряхнуть, встряхивать/встряхнуть; (bizonyos ideig v. néhányszor) потря сать/потрясти;bilincsét \rázza — греметь цеп ими; diót \ráz — трясти орехи; a szél \rázza a fákat — ветер трясёт деревья; \rázza a fejét — трясти/качать головой; vkinek a kezét \rázza v. kezet \ráz vkivel — трясти кому-л. руку; öklét \rázza — потрясать/потрясти кулаками; öklét \rázza vki felé — грозить кулаком кому-л.; a szőnyegeket \rázza — трясти v. вытряхивать ковры; a kosár tartalmát a földre \rázza — он трясёт содержание короби на землю;\rázni kezd — затрясти;
2.vkit vállon \ráz — трясти кого-л. за плечо;
3.\rázza a hideg\ráz a borzongás — меня бросает в дрожь;
a) (mert fázik) — его трясёт (от холода);b) (mert lázas beteg) его трясёт v. треплет v. бьёт лихорадка; его лихорадит; он трясётся в лихорадке;kezdte \rázni a hideg — его стало знонять;\rázza a köhögés — закашливаться/закашляться; \rázza a nevetés — трястись от смеха -
110 Razin
tört.:a \Razin-féle mozgalom — разинщина\Razin követője — разинец;
-
111 repít
[\repített, \repítsen, \repítene]Its. 1. пускать/ пустить;sárkányt \repítpostagalambot \repít — пустить почтового голубя;
a) — запускать/запустить змей;b) átv., tréf. (feleségét/anyósát nyaralni küldi) отсылать/отослать на дачу/курорт;2. (hajít) бросать/бросить, кидать/ кинуть, швырять/швырнуть;3. átv. (gyorsan visz) мчать, помчать, быстро увозить;a szél \repíti a felhőket — ветер мчит облака; a vonatok \repítik az utasokat — поезда мчат пассажиров; a vonat gyorsan \repített bennünket Moszkva felé — поезд быстро нёс нас по направлению к Москве;a lovak \repítik a kocsit — лошади мчат повозку;
4.hidat levegőbe \repít — взорвать мост; поднять мост на воздух;kat.
levegőbe \repít — взрывать/взорвать; поднять на воздух;5.golyót \repít vkinek a homlokába — всаживать/всадить пулю в лоб кому-л.; IIgolyót \repít a fejébe — пустить себе пулю в лоб;
tn., ritk. ld. repül -
112 repül
[\repült, \repüljön, \repülne] 1. (tud. repülni; többször, szokásszerűen) летать;megtanul kötelékben \repülni — слетаться/ слететься; \repülni kezd — залетать; \repül a levegőben — пролетать/пролететь по воздуху; még soha nem \repült — он ещё никогда в жизни не летал на самолёте;a madarak \repülnek (tudnak repülni) — птицы летают; (pilótáról) megtanul \repülni научиваться/научиться летать; (alacsonyra) подлетать/подлететь; (hosszabb ideig) пролетать, biz. полетать; (lefelé) слетать/слететь; (messzire) залетать/ залететь;
2. (madár, légi jármű stb. vmely irányban) лететь/полететь; (magasra) подноситься/поднестись; (vmin túl) перелетать/ перелететь;a repülőgép magasan \repül — самолёт летит высоко; Moszkvából a Kaukázusba \repül — лететь (v. biz. переноситься) на самолёте из Москвы на Кавказ; a sas a felhőkig \repült — орёл поднёсся под облака; a légy a szobába \repült — муха залетела/прилетела в комнату; nem \repül a szádba a sült galamb közm. — каша сама в рот не лезет;a repülőgép észak felé \repül — самолёт летит на север;
3. (vmilyen távolságot) пролетать/ пролететь что-л.;száz kilométert \repül — пролетать/пролететь сто километров;
4. (vmeddig) долетать/долететь;5. átv. {pl. füst) нестись, лететь; 6. (dobott tárgy) лететь, полететь;a kő az ablakba \repült — камень полетел в окно; a labda a mennyezetig \repült — мяч подлетел до потолка;\repül a kő — камень летит;
7.levegőbe \repül (robbanás következtében) — взлететь на воздух; взрываться/взорваться;
8. átv. (száguld) лететь, мчать, мчаться, полететь;\repül a szán — сани летит;nyílsebesen \repül — лететь стрелой;
9. átv. лететь/полететь;gyorsan \repül az idő — бистро летит время; \repülnek a napok — дни бегут/летит; egyik nap a másik után \repül — летит за днями дни;az idő \repül — время бежит/ летит/мчится;
10. biz. (állásból) слетать/слететь -
113 siet
[\sietett, siessen, \sietne] 1. спешить/поспешить, торопиться/поторопиться, biz. поторапливаться; (fut, rohan) бежать, бросаться/ броситься, кидаться/кинуться, нестись, устремляться/устремиться, biz. гнать, мчаться, частить; (sürög-forog) суетиться;hová \siet? — куда вы торопитесь? az erdő felé \siet он устремляется к лесу; a gyermekek az iskolába \sietnek — дети торопятся в школу; munkába \siet — торопиться на работу; бежать на службу; színházba \siet — торопиться в театр; \siet a vonathoz — спешить на поезд; торопиться к поезду; \siet a munkával v. \siet befejezni a munkáját — спешить v. гнать с работой; торопиться кончить работу; \siet elmondani — спешить рассказать; \sietett hozzáfűzni, hogy — … он поспешил добавить, что …; \sietett kijelenteni, hogy — … он поспешил заявить, что …; он заторопился сказать, что…; \siet igent mondani — поторопиться сказать «да»;\sietni kezd — заспешить, заторопиться;
siess! живей!;ne siessen ! — не торопитесь!;
ne siessetek (távozni)! не спешите (уходить)!;nem \siet (késlekedik) — он медлит с приходом;
2.szól.
segítségére \siet vkinek — спешить v. бросаться на помошь кому-л.;3.öt percet \siet az órám — мой часы спешат на пять минутaz óra \siet — часы идут/ ушли вперёд;
-
114 szakad
[\szakadt, \szakadjon, \szakadna] 1. (ruha, kötél, papír) рваться; (fonál) рассекаться/рассечься;szól. a kötél is ott \szakad, ahol a legvékonyabb — где тонко, там и рвётся;már az érintésre is \szakad — рваться от одного прикосновения;
2.(omlik, zuhan) fejükre \szakadt az épület — здание обвалилось v. обрушилось на них;
3. (eső, verejték) литься;csakúgy \szakad az eső — дождь так и хлещет; \szakadni kezdett az eső — дождь хлынул; \szakadt róla a verejték — с него пот лил градом; \szakad rólam a verejték — с меня течёт пот;\szakad az eső — дождь льёт ливмя;
4. (vhová ömlik) вливаться, впадать;5.a patak két ágra \szakadt — ручей раздвоился; pártokra \szakad — раскалываться/расколоться на партии;részekre \szakad — разрываться/ разорваться на части;
6.amíg csak a nyakunkba nem \szakad a baj — пока гром не грянет; új szerencsétlenség \szakadt a népre — на народ обрушилась новая беда;átv.
rájuk/nyakukba \szakadt a baj — нагрянула беда на них;7.nem tud. százfelé \szakadni — ему не разорваться;\szakadjon rád. az ég! (fenyegető átokként) — тебе ни дна ни покрышки! 8. átv. száz felé \szakad (a sok elfoglaltságtól) кружиться, как белка в колесе;
9.vége \szakad — заканчиваться/закончиться
-
115 száll
[\szállt, \szálljon, \szállna] 1. (egyszer, vhová) лететь/полететь;a repülőgép észak felé \száll — самолёт летит на север; a — рог \száll пыль летит; por \szállt be a szobába — пыль налетела в комнату; a sólyom alacsonyra \szállt — сокол в подлёт пошёл;nyílsebesen \száll — лететь стрелой;
2. (többször, szokásosan) летать, носиться; (egy ideig) полетать;magasra \száll — подноситься/поднестись; a levegőben hópihék \szállnak — в воздухе носятся снежинки; a madár egy pillanatig \szállt, aztán újra letelepedett — птица полетала с минуту и снова села;\száll a levegőben — летать по воздуху;
3. átv. (keletkezik, támad, szállong) вздыматься, подыматься; {pl. hang, illat) нестись;\száll — а köd подымается туман;\száll a füst — дым вздымается;
4. átv. лететь/полететь, носиться, нестись; (vhová, pl. а múltba, jövőbe) уноситься/унестись;csendes este \szállt a völgyre — тихий вечер слетел на долину; gondolataink feléje \szállnak — наши мысли переносятся к нему; gondolatai a múltba \szálltak — его мысли унеслись в прошлое; \szállnak a hírek — носятся слухи;\száll a dal — песня несбтся;
5. (ereszkedik, lejjebb kerül) снижаться/снизиться, пускаться/пуститься, опускаться/ опуститься, спускаться/спуститься;a repülőgép lejjebb \szállt — самолёт снизился; lejjebb \szállt a hőmérséklet — температура снизилась;földre \száll (repülőgép) — приземлиться/приземлиться;
6. (közlekedési eszközre, lóra) садиться/сесть в/на что-л.;Moszkvában \szállt vonatra — он сел на поезд в Москве; másik vonatra \száll — пересесть на другой поезд; szól. tengerre \száll — пускаться в море;lóra \száll — сесть верхом;
7. vhová v. vkihez (megszáll) останавливаться/остановиться где-л. v. у кого-л.;egy hotelba \száll — остановиться в гостинице;
ha Pestre jössz, hozzám \szállj! если приедешь в Будапешт, остановись у меня Í 8.átv.
magába \száll — уйти в себя;9. vál. {pl. örökségként, hagyományként) переходить/перейти к кому-л., передаваться кому-л.;szól. apáról fiúra \száll — передаваться сыновьим; nemzedékről nemzedékre \száll — передаваться из поколения в поколение; szájról-szájra \száll — переходить из уст в уста;kire \szálljon a ház ? — к кому должен перейти дом ? ez a hagyomány őseikről \szállott ránk эта традиция перешла к нам от наших предков;
10.béke \szállt a szívére/lelkére — его душа обрела покой; vére a gyilkos fejére \szállt — кровь его подёт на голову убийцаátv.
, vál. átok \szálljon rá! — будь он проклят! пусть будет проклят!; -
116 szétkóborol
a nyáj fele \szétkóborolt — половина стада разбрелась
-
117 szövőszék
ткацкий станок;Jacquard-féle \szövőszék — жаккардов станок; жаккардова машинаházi \szövőszék táj. — постав;
-
118 terjeszt
[\terjesztett, terjesszen, \terjesztene] 1. vál. (kezet, szárnyat) простирать/простереть, расстилать/разостлать;szárnyát fiókái fölé \terjeszti — расстилать крыля над птенцам;kezét az ég felé \terjeszti — простирать руки к небу;
2. átv. (elterjeszt) распространять/распространить; (р/ vmely eszmét) насаждать/насадить, проповедовать, пропагандировать; (népszerűsít) популяризировать;falun \terjeszti az irodalmat — продвигать/продвинуть литературу в деревню; \terjeszti a kereszténységet — проповедовать христианство; \terjeszti a műveltséget — насаждать культуру;új eszmét \terjeszt — распространить v. прививать v. проповедовать новую идею;
3. pejor. (рас)пускать/(рас)пустить; (széthord) разносить/разнести; költ. (elhint) сеять/посеять;vmely kósza hírt v. mendemondát \terjeszt — пускать слух; kósza híreket/mendemondákat \terjeszt — распространить v. распускать слухи; pletykát \terjeszt ( — рас)пускать сплетню;ellenségeskedést/gyűlölködést \terjeszt — сеять вражду;
4.orv.
betegséget v. járványt \terjeszt — заносить/занести v. передавать какую-л. болезнь v. заразу;5.hiv.
vki, vmi elé \terjeszti kérését — обращаться/обратиться с просьбой к кому-л., к чему-л.;6. (pl. szagot, fényt) ld. áraszt -
119 tipeg
[\tipegett, \tipegjen, \tipegne] biz. семенить (ногами);\tipegve — семеня\tipegni kezd — засеменить ногами;
ногами; шажком;\tipegve elindult a ház felé — она засеменила к дому
-
120 tolakodik
[\tolakodikott, \tolakodikjék, \tolakodiknék] 1. толкаться/ толкнуться, тесниться;a kijárat felé \tolakodikik — тесниться к выходу; miért \tolakodiktál a szobámba ? nép. — зачем ты прилез ко мне в комнату?;kérem, ne \tolakodikjék! — не толкайтесь, пожалуйста!;
2. átv. навязываться/навязаться кому-л.
См. также в других словарях:
fêle — fêle … Dictionnaire des rimes
fêlé — fêlé … Dictionnaire des rimes
fêlé — fêlé, ée [ fele ] adj. • fellé 1423; de fêler 1 ♦ Qui est fêlé, présente une fêlure. Une assiette fêlée et ébréchée. « La faible voix sonnait comme un grelot fêlé » (A. Gide). Par ext. « L horloge éleva sa voix grêle et fêlée » (Hugo). 2 ♦ (1672) … Encyclopédie Universelle
fêlé — fêlé, ée (fê lé, lée) part. passé. 1° Fendu sans séparation, en parlant de parois minces, de bords minces. • Semblable à un vase précieux, mais fêlé, d où s écoulent toutes les liqueurs les plus délicieuses, le coeur de ce grand capitaine ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fele — FÉLE, fele, s.f. (reg.) Măsură de capacitate pentru lichide, egală cu circa trei sferturi de litru; p. ext. conţinutul acestei măsuri. – Din magh. fele. Trimis de LauraGellner, 19.09.2004. Sursa: DEX 98 féle s. f., g. d. art. félei; pl. féle … Dicționar Român
Fele — Fele, a. [AS. fela, feola; akin to G. viel, gr. ?. See {Full}, a.] Many. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fêle — fêle, felle une pierre fêle est une pierre qui a une structure schisteuse Manche … Glossaire des noms topographiques en France
fêle — ou felle ou fesle (fê l ) s. f. Tube de fer qui sert à prendre la matière dans les creusets pour souffler le verre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fêlé — fêlé, e adj. et n. Fou, folle … Dictionnaire du Français argotique et populaire
fele — fele, feal L. Fr. Faithful. See feal … Black's law dictionary
fele — fele, feal L. Fr. Faithful. See feal … Black's law dictionary