Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

féle

  • 101 megrakott

    груженный, гружённый, нагружённый;

    szénával \megrakott padlás — чердак,заваленный сеном;

    \megrakott szekér — подвода с кладью; \megrakott szekerek haladtak a falu felé — нагруженные телеги двигались по направлению деревни; \megrakott vasúti teherkocsi — груженный вагон; áruval \megrakott teherkocsi — вагон, гружённый товарами tnegráncigál дёргать, подёргивать; \megrakottja vkinek a fülét — дёргать кого-л. за ухо; \megrakottja vkinek a haját — оттеребить кого-л. за волосы

    Magyar-orosz szótár > megrakott

  • 102 megy

    [ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;

    egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;

    együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;

    egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;

    tapogatózva \megy — идти ощупью;

    toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;

    menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;
    menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;

    autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;

    hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;

    3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;

    a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;

    a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;

    4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;
    5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;

    az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;

    a levelek pontosan mennek письма идут исправно;

    levél \megy — письмо следует;

    6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;
    7.

    (átv. is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;

    lejjebb \megy — снижаться/снизиться;

    8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;
    hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;

    bevásárolni \megy — ходить за покупками;

    nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;

    a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;

    munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;

    színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;

    9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;

    kenyérért ment он пошёл за хлебом;

    \megyek vízért — иду за водой v. по воду;

    10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;
    11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;

    az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;

    12.

    (átv. is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;

    nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;

    13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;

    a motor \megy — мотор работает;

    az óra \megy — часы идут;

    14.

    az idő \megy (múlik) — время идёт;

    15. (munka, tanulás síby идти;

    hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;

    a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;

    a dolog jól \megy — дело идёт на лад;

    a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;

    nem ment egészen simán ото не даром досталось;

    a dolog nem \megy — дело не ладится;

    minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;

    16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;

    kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;

    17.

    (áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;

    18. (színdarab, film) идти;

    holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;

    ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;

    a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;

    19. (illik) подходить к чему-л.;

    ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;

    20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;

    ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;

    ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;
    ez nem fog menni это не пройдёт; 21.

    átv. vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;

    a tanítója után \megy — идти за своим учителем;

    22.

    átv. vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;

    az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;

    23.

    átv. \megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;

    24.

    átv. az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;

    a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;

    \megy a saját útján — идти своей дорогой;

    25.

    átv. híre \megy — слух идёт; получить огласку;

    26.

    átv. feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;

    nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;

    27.

    átv. biztosra \megy — бить наверняка;

    28.

    átv. (pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;

    vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;

    29.

    átv. (behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;

    30.

    átv. (belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;

    az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;

    31.

    átv. \megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;

    nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;

    semmire sem \megy — не иметь успеха;

    32.

    átv. edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;

    33.

    átv. vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;

    34.

    átv., biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;

    35.

    átv., biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;

    36.

    átv., biz. \megy a hasa — у него понос;

    37.

    átv. feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;

    füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;

    38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;
    39.

    szól. fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;

    \megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;

    ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;
    úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;

    ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;

    40.

    közm. a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь;

    ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережёт

    Magyar-orosz szótár > megy

  • 103 mered

    [\meredt, \meredjen, \meredne] 1. торчать, топорщиться, nép. топыриться; становиться дыбом; дыбиться;

    égnek \mered a haja — волосы стоит дыбом;

    égnek \mered a szőre — щетиниться/ощетиниться; a kutya szőre égnek \meredt — собака ощетинилась;

    2. vkire, vmire (néz) пристально смотреть v. уставляться/уставиться (глазами) на кого-л., на что-л.;

    szeme a szörnyű látványra \meredt — он уставился глазами на страшное зрелище;

    a csodálkozástól tágra \meredt a szeme — от удивления у него глаза широко раскрылись/вытаращились; maga elé \meredve ül — сидеть глядя прямо перед собой;

    3.

    szól. kővé/sóbálvánnyá \mered — каменеть/окаменеть, столбенеть/ остолбенеть, мертветь/помертветь, костенеть/ окостенеть;

    kővé \meredt a megdöbbenéstől — он остолбенел от изумления;

    4. (hegy, fal stb.} выситься, торчать;
    5.

    vmivel vmi felé v. vmi vminek \mered (szegeződik) — уставляться/уставиться чём-л. во что-л.

    Magyar-orosz szótár > mered

  • 104 napnyugat

    rég. запад;

    \napnyugat felé — на запад

    Magyar-orosz szótár > napnyugat

  • 105 nyomul

    [\nyomult, \nyomuljon, \nyomulna] 1. двигаться, передвигаться/передвинуться, продвигаться/ продвинуться; (bizonyos ideig) продвигаться;

    a hadsereg nyugat felé \nyomult (előre) — армия двигалась (вперёд) на запад;

    az ellenség nyolc kilométert \nyomult előre — противник продвинулся на восемь километров;

    2. (behatol) проникать/проникнуть; (betör) вторгаться/ вторгнуться;
    3.

    a tömeg kifelé \nyomul vnonnan — толпа вываливается откуда-л.;

    4.

    átv. előtérbe \nyomul — выдвигаться/выдвинуться на передний/первый план

    Magyar-orosz szótár > nyomul

  • 106 o-zás

    (amikor a hangsúlytalan orosz о ejtése nem ű-féle hang, hanem o} nyelv. оканье

    Magyar-orosz szótár > o-zás

  • 107 orientálódik

    [\orientálódikott, \orientálódikjék/\orientálódikjon, \orientálódiknék/\orientálódikna] эриентироваться;

    \orientálódikik vki, vmi felé — ориентизоваться на кого-л., на что-л.

    Magyar-orosz szótár > orientálódik

  • 108 Pugacsov

    [\Pugacsovot] tőrt Пугачёв;

    a \Pugacsov-féle felkelés — крестьянское восстание, возглавляемое Пугачёвым; rég. пугачёвщина

    Magyar-orosz szótár > Pugacsov

  • 109 ráz

    [\rázott, \rázzon, \rázna]
    I
    tn. 1. (kocsi, út) трясти/тряхнуть; (erősen) подбрасывать/подбросить;

    \ráz a szekér — телега трясёт;

    2.

    szól., argó. olcsó és nem \ráz — дёшево и сердито;

    II
    is l. vmit трясти/тряхнуть, встряхивать/встряхнуть; (bizonyos ideig v. néhányszor) потря сать/потрясти;

    \rázni kezd — затрясти;

    bilincsét \rázza — греметь цеп ими; diót \ráz — трясти орехи; a szél \rázza a fákat — ветер трясёт деревья; \rázza a fejét — трясти/качать головой; vkinek a kezét \rázza v. kezet \ráz vkivel — трясти кому-л. руку; öklét \rázza — потрясать/потрясти кулаками; öklét \rázza vki felé — грозить кулаком кому-л.; a szőnyegeket \rázza — трясти v. вытряхивать ковры; a kosár tartalmát a földre \rázza — он трясёт содержание короби на землю;

    2.

    vkit vállon \ráz — трясти кого-л. за плечо;

    3.

    \ráz a borzongás — меня бросает в дрожь;

    \rázza a hideg
    a) (mert fázik) — его трясёт (от холода);
    b) (mert lázas beteg) его трясёт v. треплет v. бьёт лихорадка; его лихорадит; он трясётся в лихорадке;
    kezdte \rázni a hideg — его стало знонять;
    \rázza a köhögés — закашливаться/закашляться; \rázza a nevetés — трястись от смеха

    Magyar-orosz szótár > ráz

  • 110 Razin

    tört.:

    \Razin követője — разинец;

    a \Razin-féle mozgalom — разинщина

    Magyar-orosz szótár > Razin

  • 111 repít

    [\repített, \repítsen, \repítene]
    I
    ts. 1. пускать/ пустить;

    postagalambot \repít — пустить почтового голубя;

    sárkányt \repít
    a) — запускать/запустить змей;
    b) átv., tréf. (feleségét/anyósát nyaralni küldi) отсылать/отослать на дачу/курорт;

    2. (hajít) бросать/бросить, кидать/ кинуть, швырять/швырнуть;
    3. átv. (gyorsan visz) мчать, помчать, быстро увозить;

    a lovak \repítik a kocsit — лошади мчат повозку;

    a szél \repíti a felhőket — ветер мчит облака; a vonatok \repítik az utasokat — поезда мчат пассажиров; a vonat gyorsan \repített bennünket Moszkva felé — поезд быстро нёс нас по направлению к Москве;

    4.

    kat. levegőbe \repít — взрывать/взорвать; поднять на воздух;

    hidat levegőbe \repít — взорвать мост; поднять мост на воздух;

    5.

    golyót \repít a fejébe — пустить себе пулю в лоб;

    golyót \repít vkinek a homlokába — всаживать/всадить пулю в лоб кому-л.;

    II
    tn., ritk. ld. repül

    Magyar-orosz szótár > repít

  • 112 repül

    [\repült, \repüljön, \repülne] 1. (tud. repülni; többször, szokásszerűen) летать;

    a madarak \repülnek (tudnak repülni) — птицы летают; (pilótáról) megtanul \repülni научиваться/научиться летать; (alacsonyra) подлетать/подлететь; (hosszabb ideig) пролетать, biz. полетать; (lefelé) слетать/слететь; (messzire) залетать/ залететь;

    megtanul kötelékben \repülni — слетаться/ слететься; \repülni kezd — залетать; \repül a levegőben — пролетать/пролететь по воздуху; még soha nem \repült — он ещё никогда в жизни не летал на самолёте;

    2. (madár, légi jármű stb. vmely irányban) лететь/полететь; (magasra) подноситься/поднестись; (vmin túl) перелетать/ перелететь;

    a repülőgép észak felé \repül — самолёт летит на север;

    a repülőgép magasan \repül — самолёт летит высоко; Moszkvából a Kaukázusba \repül — лететь (v. biz. переноситься) на самолёте из Москвы на Кавказ; a sas a felhőkig \repült — орёл поднёсся под облака; a légy a szobába \repült — муха залетела/прилетела в комнату; nem \repül a szádba a sült galamb közm. — каша сама в рот не лезет;

    3. (vmilyen távolságot) пролетать/ пролететь что-л.;

    száz kilométert \repül — пролетать/пролететь сто километров;

    4. (vmeddig) долетать/долететь;
    5. átv. {pl. füst) нестись, лететь; 6. (dobott tárgy) лететь, полететь;

    \repül a kő — камень летит;

    a kő az ablakba \repült — камень полетел в окно; a labda a mennyezetig \repült — мяч подлетел до потолка;

    7.

    levegőbe \repül (robbanás következtében) — взлететь на воздух; взрываться/взорваться;

    8. átv. (száguld) лететь, мчать, мчаться, полететь;

    nyílsebesen \repül — лететь стрелой;

    \repül a szán — сани летит;

    9. átv. лететь/полететь;

    az idő \repül — время бежит/ летит/мчится;

    gyorsan \repül az idő — бистро летит время; \repülnek a napok — дни бегут/летит; egyik nap a másik után \repül — летит за днями дни;

    10. biz. (állásból) слетать/слететь

    Magyar-orosz szótár > repül

  • 113 siet

    [\sietett, siessen, \sietne] 1. спешить/поспешить, торопиться/поторопиться, biz. поторапливаться; (fut, rohan) бежать, бросаться/ броситься, кидаться/кинуться, нестись, устремляться/устремиться, biz. гнать, мчаться, частить; (sürög-forog) суетиться;

    \sietni kezd — заспешить, заторопиться;

    hová \siet? — куда вы торопитесь? az erdő felé \siet он устремляется к лесу; a gyermekek az iskolába \sietnek — дети торопятся в школу; munkába \siet — торопиться на работу; бежать на службу; színházba \siet — торопиться в театр; \siet a vonathoz — спешить на поезд; торопиться к поезду; \siet a munkával v. \siet befejezni a munkáját — спешить v. гнать с работой; торопиться кончить работу; \siet elmondani — спешить рассказать; \sietett hozzáfűzni, hogy — … он поспешил добавить, что …; \sietett kijelenteni, hogy — … он поспешил заявить, что …; он заторопился сказать, что…; \siet igent mondani — поторопиться сказать «да»;

    siess! живей!;

    ne siessen ! — не торопитесь!;

    ne siessetek (távozni)! не спешите (уходить)!;

    nem \siet (késlekedik) — он медлит с приходом;

    2.

    szól. segítségére \siet vkinek — спешить v. бросаться на помошь кому-л.;

    3.

    az óra \siet — часы идут/ ушли вперёд;

    öt percet \siet az órám — мой часы спешат на пять минут

    Magyar-orosz szótár > siet

  • 114 szakad

    [\szakadt, \szakadjon, \szakadna] 1. (ruha, kötél, papír) рваться; (fonál) рассекаться/рассечься;

    már az érintésre is \szakad — рваться от одного прикосновения;

    szól. a kötél is ott \szakad, ahol a legvékonyabb — где тонко, там и рвётся;

    2.

    (omlik, zuhan) fejükre \szakadt az épület — здание обвалилось v. обрушилось на них;

    3. (eső, verejték) литься;

    \szakad az eső — дождь льёт ливмя;

    csakúgy \szakad az eső — дождь так и хлещет; \szakadni kezdett az eső — дождь хлынул; \szakadt róla a verejték — с него пот лил градом; \szakad rólam a verejték — с меня течёт пот;

    4. (vhová ömlik) вливаться, впадать;
    5.

    részekre \szakad — разрываться/ разорваться на части;

    a patak két ágra \szakadt — ручей раздвоился; pártokra \szakad — раскалываться/расколоться на партии;

    6.

    átv. rájuk/nyakukba \szakadt a baj — нагрянула беда на них;

    amíg csak a nyakunkba nem \szakad a baj — пока гром не грянет; új szerencsétlenség \szakadt a népre — на народ обрушилась новая беда;

    7.

    \szakadjon rád. az ég! (fenyegető átokként) — тебе ни дна ни покрышки! 8. átv. száz felé \szakad (a sok elfoglaltságtól) кружиться, как белка в колесе;

    nem tud. százfelé \szakadni — ему не разорваться;

    9.

    vége \szakad — заканчиваться/закончиться

    Magyar-orosz szótár > szakad

  • 115 száll

    [\szállt, \szálljon, \szállna] 1. (egyszer, vhová) лететь/полететь;

    nyílsebesen \száll — лететь стрелой;

    a repülőgép észak felé \száll — самолёт летит на север; a — рог \száll пыль летит; por \szállt be a szobába — пыль налетела в комнату; a sólyom alacsonyra \szállt — сокол в подлёт пошёл;

    2. (többször, szokásosan) летать, носиться; (egy ideig) полетать;

    \száll a levegőben — летать по воздуху;

    magasra \száll — подноситься/поднестись; a levegőben hópihék \szállnak — в воздухе носятся снежинки; a madár egy pillanatig \szállt, aztán újra letelepedett — птица полетала с минуту и снова села;

    3. átv. (keletkezik, támad, szállong) вздыматься, подыматься; {pl. hang, illat) нестись;

    \száll a füst — дым вздымается;

    \száll — а köd подымается туман;

    4. átv. лететь/полететь, носиться, нестись; (vhová, pl. а múltba, jövőbe) уноситься/унестись;

    \száll a dal — песня несбтся;

    csendes este \szállt a völgyre — тихий вечер слетел на долину; gondolataink feléje \szállnak — наши мысли переносятся к нему; gondolatai a múltba \szálltak — его мысли унеслись в прошлое; \szállnak a hírek — носятся слухи;

    5. (ereszkedik, lejjebb kerül) снижаться/снизиться, пускаться/пуститься, опускаться/ опуститься, спускаться/спуститься;

    földre \száll (repülőgép) — приземлиться/приземлиться;

    a repülőgép lejjebb \szállt — самолёт снизился; lejjebb \szállt a hőmérséklet — температура снизилась;

    6. (közlekedési eszközre, lóra) садиться/сесть в/на что-л.;

    lóra \száll — сесть верхом;

    Moszkvában \szállt vonatra — он сел на поезд в Москве; másik vonatra \száll — пересесть на другой поезд; szól. tengerre \száll — пускаться в море;

    7. vhová v. vkihez (megszáll) останавливаться/остановиться где-л. v. у кого-л.;

    egy hotelba \száll — остановиться в гостинице;

    ha Pestre jössz, hozzám \szállj! если приедешь в Будапешт, остановись у меня Í 8.

    átv. magába \száll — уйти в себя;

    9. vál. {pl. örökségként, hagyományként) переходить/перейти к кому-л., передаваться кому-л.;

    kire \szálljon a ház ? — к кому должен перейти дом ? ez a hagyomány őseikről \szállott ránk эта традиция перешла к нам от наших предков;

    szól. apáról fiúra \száll — передаваться сыновьим; nemzedékről nemzedékre \száll — передаваться из поколения в поколение; szájról-szájra \száll — переходить из уст в уста;

    10.

    átv., vál. átok \szálljon rá! — будь он проклят! пусть будет проклят!;

    béke \szállt a szívére/lelkére — его душа обрела покой; vére a gyilkos fejére \szállt — кровь его подёт на голову убийца

    Magyar-orosz szótár > száll

  • 116 szétkóborol

    a nyáj fele \szétkóborolt — половина стада разбрелась

    Magyar-orosz szótár > szétkóborol

  • 117 szövőszék

    ткацкий станок;

    házi \szövőszék táj. — постав;

    Jacquard-féle \szövőszék — жаккардов станок; жаккардова машина

    Magyar-orosz szótár > szövőszék

  • 118 terjeszt

    [\terjesztett, terjesszen, \terjesztene] 1. vál. (kezet, szárnyat) простирать/простереть, расстилать/разостлать;

    kezét az ég felé \terjeszti — простирать руки к небу;

    szárnyát fiókái fölé \terjeszti — расстилать крыля над птенцам;

    2. átv. (elterjeszt) распространять/распространить; (р/ vmely eszmét) насаждать/насадить, проповедовать, пропагандировать; (népszerűsít) популяризировать;

    új eszmét \terjeszt — распространить v. прививать v. проповедовать новую идею;

    falun \terjeszti az irodalmat — продвигать/продвинуть литературу в деревню; \terjeszti a kereszténységet — проповедовать христианство; \terjeszti a műveltséget — насаждать культуру;

    3. pejor. (рас)пускать/(рас)пустить; (széthord) разносить/разнести; költ. (elhint) сеять/посеять;

    ellenségeskedést/gyűlölködést \terjeszt — сеять вражду;

    vmely kósza hírt v. mendemondát \terjeszt — пускать слух; kósza híreket/mendemondákat \terjeszt — распространить v. распускать слухи; pletykát \terjeszt ( — рас)пускать сплетню;

    4.

    orv. betegséget v. járványt \terjeszt — заносить/занести v. передавать какую-л. болезнь v. заразу;

    5.

    hiv. vki, vmi elé \terjeszti kérését — обращаться/обратиться с просьбой к кому-л., к чему-л.;

    6. (pl. szagot, fényt) ld. áraszt

    Magyar-orosz szótár > terjeszt

  • 119 tipeg

    [\tipegett, \tipegjen, \tipegne] biz. семенить (ногами);

    \tipegni kezd — засеменить ногами;

    \tipegve — семеня

    ногами; шажком;

    \tipegve elindult a ház felé — она засеменила к дому

    Magyar-orosz szótár > tipeg

  • 120 tolakodik

    [\tolakodikott, \tolakodikjék, \tolakodiknék] 1. толкаться/ толкнуться, тесниться;

    kérem, ne \tolakodikjék! — не толкайтесь, пожалуйста!;

    a kijárat felé \tolakodikik — тесниться к выходу; miért \tolakodiktál a szobámba ? nép. — зачем ты прилез ко мне в комнату?;

    2. átv. навязываться/навязаться кому-л.

    Magyar-orosz szótár > tolakodik

См. также в других словарях:

  • fêle — fêle …   Dictionnaire des rimes

  • fêlé — fêlé …   Dictionnaire des rimes

  • fêlé — fêlé, ée [ fele ] adj. • fellé 1423; de fêler 1 ♦ Qui est fêlé, présente une fêlure. Une assiette fêlée et ébréchée. « La faible voix sonnait comme un grelot fêlé » (A. Gide). Par ext. « L horloge éleva sa voix grêle et fêlée » (Hugo). 2 ♦ (1672) …   Encyclopédie Universelle

  • fêlé — fêlé, ée (fê lé, lée) part. passé. 1°   Fendu sans séparation, en parlant de parois minces, de bords minces. •   Semblable à un vase précieux, mais fêlé, d où s écoulent toutes les liqueurs les plus délicieuses, le coeur de ce grand capitaine ne… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fele — FÉLE, fele, s.f. (reg.) Măsură de capacitate pentru lichide, egală cu circa trei sferturi de litru; p. ext. conţinutul acestei măsuri. – Din magh. fele. Trimis de LauraGellner, 19.09.2004. Sursa: DEX 98  féle s. f., g. d. art. félei; pl. féle …   Dicționar Român

  • Fele — Fele, a. [AS. fela, feola; akin to G. viel, gr. ?. See {Full}, a.] Many. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fêle — fêle, felle une pierre fêle est une pierre qui a une structure schisteuse Manche …   Glossaire des noms topographiques en France

  • fêle — ou felle ou fesle (fê l ) s. f. Tube de fer qui sert à prendre la matière dans les creusets pour souffler le verre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fêlé — fêlé, e adj. et n. Fou, folle …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • fele — fele, feal L. Fr. Faithful. See feal …   Black's law dictionary

  • fele — fele, feal L. Fr. Faithful. See feal …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»