Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

exsolutus

  • 1 Band [1]

    1. Band, das, I) das, womit etwas gebunden, umwunden, festgehalten etc. wird, a) eig., im Plur. die Bänder:vinculum. – ligamentum (was etwas sestyält, auch Verband). – copula (um etwas zusammenzubinden). – redimiculum (womit etwas umwunden wird, als Haar-, Stirnband). – armilla (Armband, Armspange der Menschen: mit einem solchen versehen, armillatus). – fascia (Ver. band für Wunden). – taenia. fascia (schmaler Streifen Zeug zu Stirn- u. Haarbändern). – lemniscus (z. B. an den Kränzen). – nodus (der Knoten am Gelenke etc. tierischer Körper, z. B. nodus oder nodi linguae: u. nodi articulorum). – commissurae (die Bänder der Glieder). – b) uneig., alles, wodurch etwas ver. bunden wird, im Plur. die Bande:vinculum. – nodus. copula (der Freundschaft u. Liebe). – coagulum (Bindemittel zwischen zweien); verb. vinculum coagulumque (z. B. animi atque amoris). – das (gemeinschaftliche) B. der Sprache, commercium linguae: ein heiliges Band, religiöse Bande, religio: das B. der Freundschaft allmählich lockern, amicitiam sensim diluere (Ggstz. repente praecīdere): die Bande des Blutes verbinden uns, sanguinis iura nos coniungunt: ein engeres Band besteht zwischen Verwandten, artior colligatio est societatis propinq uorum. – II) womit jmd. gefesselt wird, im Plur. die Bande: vinculum (Fessel). – compes (Fußfessel; beide auch uneig.). – catena (Kette). – in Ketten u. Bande werfen, in vincula mittere, conicere; [325] vinculis astringere: in K. u. B. liegen, esse in vinculis; esse in vinculis et catenis; vinculis, compedibus astrictum esse: jmd. aus Ketten u. Banden befreien, vinculis alqm liberare: der Bande ledig, vinculis exsolutus: wie von Banden, velut vinculis od. frenis exsolutus. – Uneig., den Banden des Körpers, den irdischen Banden entfliehen, e vinculis corporis evolare: von den irdischen B. befreit, corpore solutus.

    deutsch-lateinisches > Band [1]

  • 2 bandenfrei, -los

    bandenfrei, -los, vinculis exsolutus (eig.). – velut vinculis od. frenis exsolutus (übtr., wie von Banden od. von dem Zaume befreit).

    deutsch-lateinisches > bandenfrei, -los

  • 3 ledig

    ledig, I) eig.: vacuus; vgl. »leer no. I«. – II) uneig.: a) unverheiratet, s. ehelos. – b) frei, nicht gebunden: vacuus, solutus, liber (ab) alqā re. – der Fesseln l., vinculis solutus od. exsolutus: des Zaumes l., frenis exsolutus. – l. fein, von etwas, vacare (ab) alqā re; vgl. »frei«.

    deutsch-lateinisches > ledig

  • 4 fesselfrei, -los

    fesselfrei, -los, vinculis solutus od. exsolutus od. liberatus od. liber. catenis od. ex catenis solutus (eig.). – liber (frei, eig. u. uneig.). – solutus (losgebunden, eig. u. uneig.); verb. solutus et liber. – der s. Geist, animus corpore solutus.

    deutsch-lateinisches > fesselfrei, -los

  • 5 gesetzlos

    gesetzlos, I) an kein Gesetz gebunden (oder sich bindend): exlex; legibus solutus od. resolutus; legum vinculis exsolutus. – g. handeln, leges perfringere od. perrumpere. – II) keine Gesetze habend: lege carens (z.B. civitas). – sine legibus (z.B. populus).

    deutsch-lateinisches > gesetzlos

  • 6 zügellos

    zügellos, effrenatus (eig. u. bildl., z.B. cupiditas). velut frenis exsolutus (bildl., wie vom Zaume befreit). – impotens (bildl., seiner selbst nicht Herr, z.B. dominatio). – intemperans (ohne Mäßigung). – immoderatus (bildl., ohne Maß u. Ziel, z.B. libertas). im modicus (unmäßig, z.B. cupiditas). – effusus (bildl., maßlos, z.B. populatio: u. laetitia). – nimius (allzu groß, z.B. laetitia). Adv. effrenate. – z. leben, omnibus libidinibus deditum esse.

    deutsch-lateinisches > zügellos

См. также в других словарях:

  • HERENNIUS Gallus — sub Hordeonio Flacco consulari; legionis primae legatus, Bonnam obtinuit. Tac. Hist. l. 4. c. 19. Voculae additus in partem curarum, c. 26. Sed a Germanis militibus protractus e tentorio, scillâ veste, verberato corpore, tamquam proditor; dein… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • exolution — noun ( s) Etymology: Latin exsolution , exsolutio, from exsolutus (past participle of exsolvere to release, from ex ex (I) + solvere to loosen, release) + ion , io ion more at solve obsolete : a setting free …   Useful english dictionary

  • exsolution — |ek(s)+ noun Etymology: Latin exsolution , exsolutio release, from exsolutus (past participle of exsolvere) + ion , io ion : the action or process of exsolving …   Useful english dictionary

  • sciolto — ˈshȯl(ˌ)tō adverb (or adjective) Etymology: Italian (past participle of sciogliere to loosen), from Latin exsolutus, past participle of exsolvere to loosen, untie release more at exsolve 1. : with freedom and without strictness used as a… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»