-
1 esplosione
f explosionfig esplosione demografica population explosion* * *esplosione s.f.1 explosion, blast, burst: esplosione atomica, atomic explosion // (astr.) esplosione primordiale, big bang2 ( detonazione) report, explosion; ( rumore) bang: si udì una terribile esplosione, a terrible explosion (o bang) was heard3 (fig.) outbreak, outburst, explosion: esplosione di odio, outbreak (o explosion) of hatred; l'esplosione di un'epidemia, the outbreak of an epidemic; esplosione demografica, population explosion4 (ling.) explosion.* * *[esplo'zjone]sostantivo femminile1) explosion, blast, burst2) (rumore) bang, detonation, report3) fig. (di violenza) explosion, eruption, outbreak; (di risate) outburst; (di rabbia, entusiasmo) explosion, outburstun'esplosione di colori — a burst o an explosion of colour
•* * *esplosione/esplo'zjone/sostantivo f.1 explosion, blast, burst2 (rumore) bang, detonation, report3 fig. (di violenza) explosion, eruption, outbreak; (di risate) outburst; (di rabbia, entusiasmo) explosion, outburst; un'esplosione di colori a burst o an explosion of colouresplosione demografica population explosion. -
2 scoppio
m (pl -ppi) explosiondi palloncino burstingfig outbreak* * *scoppio s.m.1 burst, explosion, outburst, outbreak (anche fig.): scoppio all'urto, ( di proiettile) contact burst; scoppio a terra, in aria, ( di proiettile) graze, air burst; uno scoppio di applausi, a burst of applause; lo scoppio di un fulmine, the crash of thunder; uno scoppio di rabbia, a fit (o outburst) of anger; uno scoppio di risa, a burst (o outburst) of laughter; uno scoppio di pianto, a tearful outburst; velocità di scoppio, ( di proiettile) bursting velocity; dopo lo scoppio vidi una grande nube di fumo, after the explosion I saw a large cloud of smoke // a scoppio ritardato, delayed action; (fig.) after a pause: bomba a scoppio ritardato, delayed-action bomb // di scoppio, suddenly // (aut.) motore a scoppio, internal-combustion engine (o piston engine)3 (di guerra, rivoluzione) outbreak: allo scoppio della guerra mi trovavo in Germania, at the outbreak of the war I was in Germany; lo scoppio di un'epidemia, the outbreak of an epidemic.* * *1) (di bomba) burst, explosion; (di pneumatico) blowout; (di tubo, caldaia) explosion, bursting2) (rumore) bang, crack3) fig. (di risa, pianto) (out)burst; (di rabbia) (out)burst, explosion; (di sommossa, guerra) outbreak, flare-up4) a scoppio ritardato [ dispositivo] delayed action attrib.* * *scoppiopl. -pi /'skɔppjo, pi/sostantivo m.1 (di bomba) burst, explosion; (di pneumatico) blowout; (di tubo, caldaia) explosion, bursting; motore a scoppio internal combustion engine2 (rumore) bang, crack; scoppio di tuono crash of thunder3 fig. (di risa, pianto) (out)burst; (di rabbia) (out)burst, explosion; (di sommossa, guerra) outbreak, flare-up4 a scoppio ritardato [ dispositivo] delayed action attrib.; bomba a scoppio ritardato time bomb; reagire a scoppio ritardato to do a double take; capisce sempre a scoppio ritardato he's slow on the uptake. -
3 deflagrazione
f (= esplosione) explosionfig outbreak* * *deflagrazione s.f. deflagration, flaring up, explosion, outburst.* * *[deflagrat'tsjone]sostantivo femminile1) explosion2) fig. outburst, flare-up* * *deflagrazione/deflagrat'tsjone/sostantivo f.1 explosion2 fig. outburst, flare-up. -
4 ferito
1. adj woundedin incidente injuredfig sentimenti hurtorgoglio injured2. m casualty* * *ferito agg. wounded, injured, hurt (anche fig.): gravemente ferito, seriously wounded (o badly hurt); leggermente ferito, slightly wounded (o hurt o injured); orgoglio ferito, wounded pride◆ s.m. wounded man; casualty: i feriti, the wounded (o the injured); i feriti più gravi furono trasportati all'ospedale, the most seriously (o badly) injured (o the most serious casualties o the worst casualties) were taken to hospital; la lista dei feriti non è stata ancora resa nota, the casualty list hasn't been released yet; soccorrere un ferito, to help (o to assist) a wounded man (o a casualty).* * *[fe'rito] 1.participio passato ferire2.aggettivo hurt, wounded, injured3.sostantivo maschilei -i — the injured o wounded
l'esplosione ha causato 8 -i — the explosion injured 8 people, 8 people were injured in the explosion
* * *ferito/fe'rito/→ ferireII aggettivohurt, wounded, injuredIII sostantivo m.i -i the injured o wounded; l'esplosione ha causato 8 -i the explosion injured 8 people, 8 people were injured in the explosion; non ci sono -i nobody has been hurt. -
5 vampata
vampata s.f.1 blaze, burst of flame: una vampata di calore, a burst of heat; l'incendio esplose in una vampata, the fire burst into a blaze* * *[vam'pata]sostantivo femminile1) (di fuoco) flame, blaze, burst (of flame); (di calore) burst (of heat)2) (arrossamento del volto) flush(ing), blush3) fig. (attacco) (out)burst, explosion* * *vampata/vam'pata/sostantivo f.1 (di fuoco) flame, blaze, burst (of flame); (di calore) burst (of heat)2 (arrossamento del volto) flush(ing), blush3 fig. (attacco) (out)burst, explosion. -
6 esplosione sf
[esplo'zjone](gen, fig : di moda, crisi) explosion, (di rabbia, gioia) outburst -
7 esplosione
sf [esplo'zjone](gen, fig : di moda, crisi) explosion, (di rabbia, gioia) outburst -
8 schianto
m crash* * *schianto s.m.1 crash: lo schianto di un albero, the crash of a falling tree (o the crashing down of a tree) // di schianto, suddenly (o all of a sudden)3 (fig. fam.) ( cosa o persona molto bella) knockout: è uno schianto di ragazza, that girl's a knockout (o she's a smashing girl); quella moto è un vero schianto, that's a fantastic motorbike.* * *['skjanto]sostantivo maschile1) (lo schiantarsi) smash, crash2) (rumore) crack, snap3) (grande dolore) blow4) colloq.5) di schianto suddenly, all of a suddenaprirsi di schianto — to burst o fly open
* * *schianto/'skjanto/sostantivo m.1 (lo schiantarsi) smash, crash2 (rumore) crack, snap; lo schianto di un'esplosione the boom of an explosion3 (grande dolore) blow -
9 vicinanza
f nearness, proximityvicinanze pl neighbo(u)rhood sg, vicinity sg* * *vicinanza s.f.1 ( l'essere vicino) closeness, nearness, proximity: siamo in vicinanza della chiesa, we are close to (o near) the church, ( ci stiamo avvicinando) we are approaching the church; la vicinanza della stazione è un vantaggio, proximity to the station is an advantage; la sua vicinanza mi distrae, I'm distracted when he's close to me; la vicinanza delle vacanze lo rende felice, the closeness of the holidays cheers him up3 pl. ( adiacenze) neighbourhood (sing.), vicinity (sing.); ( dintorni) outskirts: ci sono due teatri nelle vicinanze, there are two theatres in this neighbourhood (o in the vicinity); nelle vicinanze di Roma, on the outskirts of Rome4 (mat.) closeness.* * *[vitʃi'nantsa]sostantivo femminile1) (prossimità) proximity, nearness2) fig.3) nelle vicinanze in the vicinity, in the neighbourhood BE, in the neighborhood AEc'è un paese nelle -e — nearby, there's a village
* * *vicinanza/vit∫i'nantsa/sostantivo f.1 (prossimità) proximity, nearness3 nelle vicinanze in the vicinity, in the neighbourhood BE, in the neighborhood AE; c'è un paese nelle -e nearby, there's a village; essere nelle -e to be within easy reach; nelle immediate -e dell'esplosione in the immediate vicinity of the explosion. -
10 scoppio sm
['skɔppjo] scoppio (-pi)(esplosione) explosion, (di pneumatico) bang, (di tuono, arma) crash, (fig : di rivolta, guerra, epidemia) outbreakreazione a scoppio ritardato — delayed o slow reaction
-
11 preservante contro l'esplosione
1.Explosion-preventive2.Explosion-preventiveDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > preservante contro l'esplosione
-
12 scoppio
sm ['skɔppjo] scoppio (-pi)(esplosione) explosion, (di pneumatico) bang, (di tuono, arma) crash, (fig : di rivolta, guerra, epidemia) outbreakreazione a scoppio ritardato — delayed o slow reaction
-
13 cominciare
start, begin (a to)a cominciare da oggi (starting) from todaytanto per cominciare to begin or start with* * *cominciare v.tr. e intr. to begin*; to start; to commence: cominciò un lavoro interessante, he began an interesting job; cominciò il viaggio da Genova, he started his trip from Genoa; hai già cominciato a leggere quel libro?, have you started (reading) that book, yet?; cominciò a piovere, it began raining (o to rain); cominciò col dire, he began by saying; oggi cominceremo da pagina 60, today we'll begin at page 60; a cominciare da oggi, from today on (o as from today on); per cominciare, to begin (o to start); ci proveremo tutti, a cominciare da me, we'll all try, beginning with me; è cominciato lo sciopero, the strike has begun // chi ben comincia, è a metà dell'opera, (prov.) well begun is half done.* * *[komin'tʃare]1. vtto start, begincominciare a fare/col fare — to begin to do/by doing
2. vi* * *[komin'tʃare] 1.verbo transitivo to begin*, to start [lavoro, viaggio, giornata]2.cominciare a fare qcs. — to begin o start doing o to do sth.
1) (avere inizio) to begin*, to startnon cominciare! — (in una lite) don't start on me!
cominciare col fare — to begin o start off by doing
cominciamo bene — iron. that's a good start
3.a cominciare da oggi — from this day on o forth
comincia a farsi buio — it's getting o growing dark
••tanto per cominciare — for a start, to begin o start with
* * *cominciare/komin't∫are/ [1]to begin*, to start [lavoro, viaggio, giornata]; cominciare a fare qcs. to begin o start doing o to do sth.; ho cominciato a pensare che I got to thinking that(aus. essere)1 (avere inizio) to begin*, to start; non cominciare! (in una lite) don't start on me! un nome che comincia con la C a name beginning with C; cominciare col fare to begin o start off by doing; cominciamo bene iron. that's a good start; cominciare da zero to start from scratch2 a cominciare da a cominciare da oggi from this day on o forth; siete tutti colpevoli a cominciare da te you're all guilty starting with you(aus. essere, avere) comincia a piovere it's beginning to rain; comincia a farsi buio it's getting o growing darktanto per cominciare for a start, to begin o start with. -
14 detonazione
detonazione s.f.1 detonation: si udì una forte detonazione, a violent explosion was heard2 ( di motore a scoppio) pinking, detonation, (amer.) knocking.* * *[detonat'tsjone]sostantivo femminile1) detonation2) mecc. knocking* * *detonazione/detonat'tsjone/sostantivo f.1 detonation2 mecc. knocking. -
15 esplosione demografica
-
16 forza di volontà
1) (di vento, tempesta) force2) (violenza) forcericorrere alla/adoperare la forza — to resort to/use violence
3) Mil* * *forza di volontàstrength of will, willpower\→ forza -
17 fragore
m roardi tuono rumble* * *fragore s.m. loud noise, din; ( improvviso, lacerante) crash, rumble; ( metallico) clang: il fragore del tuono, the rumble of thunder; il fragore di una esplosione, the rumble (o roar) of an explosion.* * *[fra'gore]sostantivo maschile (rumore violento) crash, thunder, smash; (di tuono) crash, peal; (di cascata) roar; (metallico) clang* * *fragore/fra'gore/sostantivo m.(rumore violento) crash, thunder, smash; (di tuono) crash, peal; (di cascata) roar; (metallico) clang. -
18 gas
m invar gasa gas gas attrgas asfissiante poison gasgas lacrimogeno tear gasgas naturale natural gasgas di scarico exhaust (fumes)* * *gas s.m.1 (fis., chim.) gas: gas perfetto, ideal (o perfect) gas; gas nobili, noble gases; gas d'acqua, water gas; gas liquido, liquid gas; gas non solforoso, sweet gas; gas poco denso, subtle gas; gas asfissiante, tossico, poison (o asphyxiating) gas; gas delle miniere, fire damp; gas di miniera, mefitico, chokedamp (o black damp); gas delle paludi, methane (o natural gas o marsh gas); gas esilarante, laughing gas (o nitrous oxide); gas illuminante, illuminating (o coal-)gas; gas lacrimogeno, tear gas; gas nervino, nerve gas (o sarin); gas di scarico, exhaust (gas); gas ( a effetto) serra, greenhouse gas; illuminazione a gas, gaslighting; lampione a gas, gaslamp; luce a gas, gaslight; stufa, calorifero a gas, gas fire; riscaldato a gas, gas-heated; apparecchi a gas, gas fittings; cucina a gas, gas cooker; fornello a gas, gas ring; forno a gas, gas oven, (ind.) gas furnace; scaldabagno a gas, gas-heater; fuga di gas, gas leak; esplosione di gas, gas explosion; contatore del gas, gas meter; esattore del gas, gasman; becco, ugello del gas, gas burner (o gas jet); conduttura del gas, gas pipe (o gas main); serbatoio del gas, gasholder; società del gas, gas company; officina del gas, gasworks; accendere, spegnere il gas, to turn on, to turn off the gas; alzare, abbassare il gas, to turn up, to turn down the gas; fornire di gas, to supply with gas; convertire in gas, to gasify; che produce, simile a gas, gassy // camera a gas, gas chamber; asfissiare, avvelenare con gas, to gas // (fis.) costante dei gas, gas constant // (geol.) cappa di gas, gas cap2 ( benzina) petrol; (fam.) gas; (amer.) gasoline: motore a gas, gas engine; dare gas ( a un motore), to step on the gas (o to rev up o to accelerate); andare a tutto gas, to go at full speed (o flat out).* * *[ɡas]1. sm inv1) gasscaldabagno/stufa a gas — gas boiler/heater
2) Autodare gas — to step on the gas, accelerate
a tutto gas (anche) fig — at full speed
2.* * *[gas]sostantivo maschile invariabile gascucina, stufa a gas gas cooker, heater; accendere, spegnere il gas — to turn on, off the gas
gas di scarico — aut. exhaust emissions
••a tutto gas — at a breathless pace, at full speed
* * *gas/gas/m.inv.gas; cucina, stufa a gas gas cooker, heater; accendere, spegnere il gas to turn on, off the gas\a tutto gas at a breathless pace, at full speed\gas asfissiante poison gas; gas esilarante laughing gas; gas lacrimogeno tear gas; gas di scarico aut. exhaust emissions. -
19 generare
( dar vita a) give birth to( causare) generate, createsospetti arouseelettricità, calore generate* * *generare v.tr.1 ( dar vita) to beget*, to breed*, to procreate; (estens.) to give* birth to, to produce: Abramo generò Isacco, Abraham begot Isaac; la Germania ha generato molti musicisti illustri, Germany has produced many celebrated musicians2 ( produrre) to produce: albero che genera molti frutti, tree that produces a lot of fruit; generare ibridi, to interbreed3 (fig.) ( causare) to generate, to engender; to breed*, to beget*; to cause, to arouse: l'ignoranza genera il pregiudizio, ignorance breeds prejudice // generare una malattia, to cause an illness; generare un sospetto, to arouse a suspicion4 (scient., tecn.) to generate, to produce: corrente generata da una batteria, current produced by a battery; (mat.) volume generato da una curva, volume generated by a curve; generare calore, to generate (o to develop) heat.◘ generarsi v.intr.pron. ( formarsi, aver origine) to be generated, to be produced, to be caused: mutazioni genetiche si sono generate dall'esplosione nucleare, genetic mutations have been generated (o caused o produced) by the nuclear explosion.* * *[dʒene'rare]verbo transitivo1) (dare vita) [ donna] to give* birth to [ figlio]; [ seme] to produce [ pianta]2) (provocare) to breed* [malessere, disprezzo]; to cause [ azione]; to bring* about [ cambiamento]; to give*, to cause [ confusione]3) ling. mat. to generate* * *generare/dʒene'rare/ [1]2 (provocare) to breed* [malessere, disprezzo]; to cause [ azione]; to bring* about [ cambiamento]; to give*, to cause [ confusione]3 ling. mat. to generate. -
20 incontaminato
incontaminato agg.1 uncontaminated, unpolluted: zona incontaminata dall'esplosione nucleare, area uncontaminated by the nuclear explosion2 (fig.) pure, stainless, unblemished.* * *[inkontami'nato]aggettivo uncontaminated (anche fig.), unpolluted* * *incontaminato/inkontami'nato/uncontaminated (anche fig.), unpolluted.
См. также в других словарях:
explosion — [ ɛksplozjɔ̃ ] n. f. • 1701; méd. 1581 ; lat. explosio « action de huer », de explodere 1 ♦ Le fait de se rompre brutalement en projetant parfois des fragments; Sc. Phénomène au cours duquel des gaz sous pression sont produits dans un temps très… … Encyclopédie Universelle
Explosion — der Pulverkammer eines Linienschiffes in einem Seegefecht … Deutsch Wikipedia
Explosión — Saltar a navegación, búsqueda Boom: abreviatura científica del botánico Boudewijn Karel Boom 1903 1980 Simulación de explosión con gasolina, durante un espectáculo aéreo Una explosión es la liberación de energía en un intervalo temporal ínfimo.… … Wikipedia Español
Explosion — Explosion, im allgemeinen jede stürmisch und plötzlich sich abspielende Reaktion, deren Produkte gasförmig sind, gleichgültig, ob die reagierenden Stoffe Gase sind oder nicht, im engeren Sinne wohl auch nur derartige Reaktionen, die zwischen… … Lexikon der gesamten Technik
Explosion — Ex*plo sion, n. [L. explosio a driving off by clapping: cf. F. explosion explosion. See {Explode}.] 1. The act of exploding; detonation; a chemical action which causes the sudden formation of a great volume of expanded gas; as, the explosion of… … The Collaborative International Dictionary of English
explosión — (Del lat. explosĭo, ōnis). 1. f. Liberación brusca de una gran cantidad de energía, de origen térmico, químico o nuclear, encerrada en un volumen relativamente pequeño, la cual produce un incremento violento y rápido de la presión, con… … Diccionario de la lengua española
explosión — sustantivo femenino 1. Acción de romperse de repente una cosa por un aumento de la presión interior, con lanzamiento violento de sus fragmentos y con gran ruido: La explosión del neumático fue la causa del accidente. 2. Ruido que produce la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Explosion — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Sie rannten davon, als sie die Explosion hörten. • Es gab eine Explosion. • In der Feuerwerk Fabrik gab es eine Explosion … Deutsch Wörterbuch
explosion — • explosion, sprängning, smäll, knall, eruption, detonation • detonation, explosion, smäll, knall, brisad • knall, dån, dunder, explosion, smäll, skott, bang, detonation • eruption, utbrott, urladdning … Svensk synonymlexikon
explosion — [ek splō′zhən, iksplō′zhən] n. [L explosio < pp. of explodere: see EXPLODE] 1. an exploding; esp., a blowing up, or bursting with a loud noise; detonation 2. the noise made by exploding 3. a noisy outburst; loud breaking forth [an explosion of … English World dictionary
explosion — 1620s, action of driving out with violence and noise, from Fr. explosion, from L. explosionem (nom. explosio), noun of action from pp. stem of explodere drive out by clapping (see EXPLODE (Cf. explode) for origin and sense evolution). Meaning… … Etymology dictionary