Перевод: с финского на французский

с французского на финский

expl

  • 21 soittaa

    mus. jouer + adverbe
    Expl bien/mal etc...en jouant d'un instrument de musique
    Ex1 Il joue vraiment bien pour un enfant de son âge. S'il continue comme ça, il deviendra un grand violoniste.
    verb kelloa
    sonner une cloche
    Ex1 Le maître a sonné la cloche pour signaler la fin de la récréation.
    Ex1 Le curé était monté au clocher pour sonner les cloches en vue de l'office du matin.
    verb levyä
    passer un disque; (parfois: à qqn/se)
    Expl placer un disque sur la platine d'un électrophone ou insérer un CD dans son lecteur pour l'écouter
    Ex1 Pour inciter les invités à danser, il a passé une compile de tubes de rock des années 70.
    Ex2 Pour se détendre, Paul aime bien se passer des disques de musique classique tout en sirotant un verre de vin rouge.
    mus. exécuter qqch
    Ex1 Le musicien a exécuté ce morceau difficile avec brio.
    mus. jouer qqch
    Ex1 Le pianiste a dû jouer un morceau particulièrement difficile au concours.
    téléphoner à qqn
    Syn passer un coup de fil (à qqn), appeler (qqn)
    Ex1 J'ai essayé de lui téléphoner mais ça ne répondait pas. - Tu devrais l'appeler sur son portable.
    Ex2 Quand il est en voyage d'affaires, il téléphone à sa femme tous les soirs.
    appeler qqn
    Syn téléphoner (à qqn), passer un coup de fil (à qqn)
    Ex1 Je t'appellerai dès mon arrivée.
    Ex2 Pourquoi est-ce toujours à moi de t'appeler? Tu as pourtant aussi un téléphone, à ce que je sache!
    mus. jouer de
    Ex2 Paul sait mieux jouer du piano que moi.
    jouer de
    Ex2 Paul sait mieux jouer du piano que moi.

    Suomi-ranska sanakirja > soittaa

  • 22 virheetön

    adj
    impeccable
    Ex1 Il parle un français impeccable.
    sans défaut
    parfait
    juste
    irréprochable
    sans erreur
    correct
    Expl par ex. une machine (en parfait état de marche)
    irréprochable
    Expl conduite, costume, etc: en accord à tous points de vue avec les règles de la bienséance
    parfaitement au point
    Expl par ex. un spectacle (auquel il n'y a rien à redire)
    parfait
    Expl par ex. un spectacle (auquel il n'y a rien à redire)
    parfait
    parfait
    Expl par ex. une machine (en parfait état de marche)
    Expl par ex. une machine (en parfait état de marche)
    parfait sans faille, impeccable
    Expl beauté, peau, maquillage
    impeccable sans faille, parfait
    Expl beauté, peau, maquillage
    xxx
    sans erreur
    authentique
    vrai
    prêt

    Suomi-ranska sanakirja > virheetön

  • 23 päättää

    verb + inf. (tehdä jotakin)
    choisir + de faire qqch
    Ex1 Angélique a choisi de consacrer sa vie aux pauvres et elle a rejoint une association d'aide au quart-monde.
    Ex2 L'amour est quelque chose de spontané. On aime ou on n'aime pas. Quoi qu'on en dise, on ne peut pas vraiment "choisir" d'aimer quelqu'un.
    verb + inf/+ että
    décider de + inf./que
    Expl parvenir/être parvenu à un choix quant à la suite à donner aux opérations/relativement à ce qu'il y a lieu de faire
    Ex1 Le médecin a décidé de lui faire passer de nouveaux tests.
    Ex2 Le chirurgien a décidé qu'il faudrait amputer la jambe pour arrêter la progression de la gangrène.
    verb intrans.
    décider intrans.
    Expl prendre une décision, arrêter sa décision
    Ex1 Il n'est jamais facile de décider lorsque les conséquences du choix sont douloureuses pour l'une des parties en présence mais nous devons néanmoins trancher.
    Ex2 Après consultation des collègues et du directeur financier, nous avons décidé: l'entreprise n'organisera pas de fête de Noël pour le personnel cette année mais l'argent disponible sera utilisé pour l'achat d'un nouveau serveur.
    trancher intrans.
    Ex1 Nous avons assez tergiversé, maintenant il faut trancher.
    Ex2 Nous ne pouvons pas attendre 107 ans pour trancher, les électeurs ne nous le pardonneraient pas.
    verb jokin johonkin/jollakin
    terminer par
    Ex1 Le candidat a terminé son discours par un appel à la solidarité.
    Ex2 Pierre a terminé sa déclaration d'amour par une demande à mariage.
    verb jokin
    clôturer
    terminer
    Expl faire arrêter une séance etc.
    Syn clore, clôturer
    Ex1 Le président de séance termina la réunion d'un coup de maillet sans appel et rejoignit les autres participants pour la partie informelle de la soirée.
    terminer
    Ex1 Le point termine la phrase.
    Ex2 La mort termine la vie.
    conclure
    décider + de
    Expl avoir, en fonction de son pouvoir/de ses prérogatives, le dernier mot sur des questions aux conséquences graves
    Ex1 Dans les pays où existe la peine capitale, les juges peuvent être littéralement amenés à décider de la vie et de la mort.
    Ex2 La constitution donne au président de la République le droit, en dernier ressort, de décider de la paix et de la guerre.
    verb jotakin
    finir
    se décider
    Expl sujet: un problème qu'il s'agit de résoudre/un cas qui exige une prise de position; le fait d'opter pour une solution donnée
    Syn être tranché, être arrêté
    Ex1 L'approche à suivre s'est décidée au bout de plusieurs heures de tractations.
    Ex2 Dans la famille, rien ne se décide sans lui. Il est un vrai despote!
    se décider à + inf.
    Ex1 Après avoir longtemps hésité, je me suis enfin décidé à lui parler.
    Ex2 Dès que j'ai vu ce superbe vase étrusque, je me suis tout de suite décidé à l'acheter.

    Suomi-ranska sanakirja > päättää

  • 24 tarvita

    verb
    avoir besoin + de
    Expl ne pas pouvoir (objectivement ou subjectivement) se passer de qqc ou de qqn
    Ex1 J'aurais besoin d'un dictionnaire français-anglais pour une traduction que je dois faire pour la semaine prochaine. Pourrais-tu me prêter le tien?
    Ex2 J'ai besoin de toi, ne me quitte pas, reste avec moi, je t'en supplie!
    avoir besoin + de qqch
    Syn falloir (impersonnel: il me/te faut qqch)
    Ex1 Ce pauvre orphelin a besoin d'un toit, d'un bon repas chaud et de beaucoup de tendresse.
    Ex2 J'ai besoin de ton aide.
    avoir besoin de faire qqch (faire = n'importe quel verbe)
    Ex1 J'ai besoin de sortir un peu pour prendre l'air et me changer les idées.
    Ex2 J'ai besoin de récupérer après le travail intense de ces dernières semaines.
    verb jotakin
    avoir besoin de qqch
    Expl ressentir la nécessité d'avoir qqch; ne pas pouvoir se passer de qqch
    Ex1 L'homme a besoin d'argent/d'amour pour vivre.
    Ex2 J'ai besoin d'une nouvelle chemise car celle-ci est toute usée.
    falloir constr. impers. il (me) faut qqch
    Ex1 Il me faut un nouveau pantalon.
    Ex2 Il me faut de l'argent.
    verb jotakuta/jokin
    avoir besoin de qqn
    Expl éprouver la nécessité (objective ou subjective) de la présence/de l'aide etc d'une autre personne
    Ex1 J'ai besoin de toi.
    Ex2 Cet handicapé moteur a besoin d'un assistant personnel pour l'aider dans la vie de tous les jours.
    verb tehdä jotain/kielteisissä yhteyksissä
    ne pas avoir besoin de + inf.
    Expl ne pas être nécessaire/obligatoire pour qqn de faire qqch
    Ex1 Les immigrés ne devraient pas avoir besoin de renoncer à leur propre culture pour s'intégrer.
    Ex2 On n'a pas besoin de s'inscrire à l'avance. Il suffit de remplir la fiche de présence au premier cours.
    ne pas être nécessaire de + inf. (constr. impers.)
    Ex1 Il ne devrait pas être nécessaire pour les immigrés de renoncer à leur propre culture pour s'intégrer.
    Ex2 Il n'est pas nécessaire de s'inscrire à l'avance. On peut le faire à l'occasion de la première leçon.
    ne pas être indispensable de + inf. (constr. impers.)
    Ex1 Il ne devrait pas être indispensable pour les immigrés de renoncer à leur culture d'origine pour s'intégrer.
    Ex2 Il n'est pas indispensable de s'inscrire à l'avance. On peut le faire à l'occasion de la première leçon.
    verb tehdä jotain; yl: jonkun tarvitsee tehdä jotain
    falloir dans la construct: il faut que + subj.
    Ex1 J'ai très mal à la tête. Il faut que j'aille chez le médecin.
    avoir besoin de faire qqch
    Ex1 J'ai besoin de voir un médecin.

    Suomi-ranska sanakirja > tarvita

  • 25 teroittaa

    verb
    insister sur
    Syn souligner, mettre l'accent sur
    effiler
    Syn tailler, aiguiser, affûter
    affiler
    Syn affûter, aiguiser, tailler
    aiguiser
    Syn affûter, affiler
    affûter
    Syn aiguiser, meuler, affiler, effiler
    affûter
    repasser sur un cuir
    Expl aiguiser un rasoir sur un cuir (un morceau de cuir pour aiguiser les rasoirs)
    tailler
    souligner
    Syn insister sur, mettre l'accent sur
    tailler
    aiguiser
    mettre l'accent sur
    Syn insister sur, souligner
    affiler

    Suomi-ranska sanakirja > teroittaa

  • 26 työ

    noun
    travail m
    le fait de travailler m
    activité f
    effort m
    ouvrage m
    action f
    Expl par ex. une bonne action
    travail m
    travail rémunéré m
    emploi m
    job m
    travail m
    tâche f
    mission f
    phys. travail m

    Suomi-ranska sanakirja > työ

  • 27 yritys

    noun
    fin., bus., econ. société f
    Expl organisation à but lucratif produisant et vendant des biens et/ou des services
    Syn affaire, entreprise, firme
    Ex1 Il a fondé une petite société de conseil en informatique qui propose ses services aux PME de la région.
    fin., bus., econ. affaire f
    Expl par ex. un magasin, une petite entreprise individuelle ou familiale
    Syn société, entreprise, firme
    Ex1 Paul s'est recyclé dans la plomberie. Il a fondé sa propre affaire qui marche d'ailleurs très fort: il y a toujours un robinet qui fuit quelque part!
    fin., bus., econ. entreprise f
    Expl organisation à but lucratif produisant et vendant des biens et/ou des services
    Syn société, affaire, firme
    Ex1 De nombreuses entreprises de ce secteur sinistré ont fait faillite pendant la dernière récession.
    fin., bus., econ. firme f
    Syn société, affaire, entreprise
    Ex1 Les firmes de ce secteur traversent une phase difficile et seules les meilleures s'en sortiront.
    tentative f
    Syn essai, effort
    Ex1 Le monarque a échappé de peu à une tentative d'attentat.
    Ex2 Si je n'avais pas fait irruption sur les lieux à ce moment précis, je suis à peu près certain que, cette fois-là, sa tentative de suicide aurait abouti: Paul avait déjà passé une jambe par-dessus la rambarde du balcon de la tour.
    essai m
    Syn tentative, effort
    Ex1 Malgré un premier essai peu concluant, Paul ne s'est pas laissé décourager et s'est préparé sérieusement pour la prochaine tentative. Tôt ou tard, il réussira.
    effort m
    Expl un déploiement d'énergie intellectuelle ou physique pour arriver à un résultat
    Syn essai, tentative
    Ex1 Ses efforts ont finalement été couronnés de succès.
    fin., bus., econ. entreprise f
    Expl entité économique fondée pour réaliser un profit en vendant des biens ou des services
    Syn firme, société
    sport essai m (au rugby)

    Suomi-ranska sanakirja > yritys

  • 28 jaksaa

    verb ilman obj.
    aller intrans. irr; je vais, j'irai, allé
    Ex2 Le malade va déjà beaucoup mieux.
    verb intrans.
    se porter
    Expl être en (plus ou moins bonne) forme, condition physique/mentale
    Ex1 L'opération semble avoir bien réussi; en tout cas, le malade se porte beaucoup mieux.
    verb tehdä jotain; fyysisistä voimista
    pouvoir faire qqch
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas pu la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je ne peux plus marcher.
    avoir la force de faire qqch
    Syn réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas eu la force de la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je n'ai plus la force de marcher.
    réussir à faire qqch
    Syn avoir la force (de faire qqch), arriver (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je n'ai pas réussi à la soulever.
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), parvenir (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je ne suis pas arrivé à la soulever.
    Ex2 Ne pourrait-on pas s'arrêter un moment? Je n'arrive plus à marcher.
    parvenir à faire qqch avec l'auxiliaire être; participe passé: parvenu
    Syn avoir la force (de faire qqch), réussir (à faire qqch), arriver (à faire qqch), pouvoir (faire qqch)
    Ex1 La valise était tellement lourde que je ne suis pas parvenu à la soulever.
    verb tehdä jotain; henkisistä ominaisuuksista
    arriver à faire qqch
    Ex1 Je n'arrive vraiment pas à me souvenir en quelle année nous avons fait notre premier voyage en Espagne.
    Ex2 Je n'arrive pas à croire que la nouvelle loi aidera véritablement les déshérités.
    être capable de faire qqch
    Ex1 Avec sa mémoire phénoménale, ma mère est capable de se souvenir des dates d'anniversaire de toutes ses connaissances.

    Suomi-ranska sanakirja > jaksaa

  • 29 käydä

    verb
    être fait
    s'orienter
    tomber
    faire fonction de
    être bon
    passer
    se passer
    atteindre
    avoir lieu
    aller à pied
    arriver
    chem. fermenter
    se faire
    se mettre
    faire fonctionner un appareil
    faire marcher un appareil
    marcher sur + âge
    Expl approcher un certain âge charnière, généralement le début d'une nouvelle dizaine
    Ex1 Il marche sur ses 70 ans mais on on ne le dirait pas quand on le voit.
    entreprendre qqch part.passé: -pris; conjugaison: -prends, -prends, -prend, -prenons, -prenez, -prennent; -prenais etc; -prendrai etc; -prendrais etc; -prenne, -prennes, -prenne, -prenions, -preniez, -prennent; -pris, -pris, -prit, -prîmes, -prîtes, -prirent
    Expl se mettre à qqch, commencer à faire qqch
    Syn s'attaquer (à qqch), se lancer (dans une activité), entamer (qqch), engager (qqch)
    Ex1 J'ai pris la décision d'entreprendre la rénovation du chalet familial.
    Ex2 Il a entrepris la traduction du Kalevala (= l'épopée nationale finlandaise) en français.
    fig. marcher
    Expl (emploi familier péjoratif et/ou humoristique) consommer beaucoup d'une substance (par ex. de l'alcool), s'en servir comme "source d'énergie"
    Syn carburer (à; usage familier)
    Ex1 Paul est un vrai alcoolo: il marche au gros rouge et au pastis.
    devenir
    Expl S'utilise, souvent de manière rhétorique, pour s'enquérir de ce qui va arriver à qqu/qqch.
    Syn advenir de (construction impersonnelle), arriver à (construction impersonnelle), se passer avec (construction impersonnelle)
    Ex2 Qu'es-tu devenu?, demanda Paul à son ancien camarade de régiment.
    rendre visite à qqn
    Ex1 J'ai rendu visite à ma tante le week-end dernier.
    Ex2 Tu seras toujours le bienvenu si tu souhaites venir me rendre visite.
    verb jotakin
    aller irr; je vais, j'irai, allé
    jouer contre qqn
    Ex1 Le temps joue contre nous. Nous ne pouvons plus attendre, il faut agir!
    commencer de/à faire qqch
    Syn se mettre à (+inf/subst.)
    Ex1 A peine débarrassé de son manteau, il a tout de suite commencé à taper son article.
    Ex2 Elle était tellement triste qu'elle a commencé à pleurer.

    Suomi-ranska sanakirja > käydä

  • 30 mennä perille

    verb
    arriver
    Expl être/avoir été acheminé (sans encombre)
    Syn arriver à destination, parvenir à destination, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est arrivé à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre arrivera avant la date limite de dépôt des candidatures.
    arriver à destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn parvenir à destination, arriver, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est arrivé à destination à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre arrivera à destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    parvenir à destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn arriver à destination, arriver, être acheminé à sa destination
    Ex1 Mon colis est parvenu à destination à temps malgré le rush de Noël.
    Ex2 J'espère que ma lettre parviendra à destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    être acheminé à sa destination
    Expl arriver (sans encombre) à l'endroit où qqch (une lettre, un paquet, une marchandise etc) devait être apportée
    Syn arriver à destination, parvenir à destination, arriver
    Ex1 J'espère que ma lettre sera acheminée à sa destination avant la date limite de dépôt des candidatures.
    fig. être reçu
    Expl à propos d'un message: accepté, compris, intériorisé (par ex. dans le cas d'une campagne de sensibilisation)
    Ex1 De toute évidence le message n'a pas été reçu puisque l'enfant continue de chahuter. La prochaine fois, il faudra employer les grands moyens, par exemple le faire passer en conseil de discipline.
    fig. passer intrans.
    Expl à propos d'un message: être accepté, compris, intériorisé (par ex. dans le cas d'une campagne de sensibilisation)
    Ex1 Le message de la campagne de sensibilisation semble être bien passé puisqu'on a constaté une baisse sensible de la consommation de tabac chez les jeunes.
    fig. aller à ceux qui en ont vraiment besoin
    Ex1 La Croix-Rouge s'est engagée à ce que l'aide aille à ceux qui en ont vraiment besoin.
    fig. être distribué à ses justes destinataires
    Ex1 Nous savons par expérience que l'aide n'est pas toujours distribuée à ses justes destinataires et qu'elle est parfois détournée par des intermédiaires sans scrupules.

    Suomi-ranska sanakirja > mennä perille

  • 31 rouva

    noun
    dame f
    Expl Façon polie de se référer à une personne de sexe féminin.
    Ex1 Cette dame est notre voisine.
    Ex2 Une vieille dame a été renversée par une voiture juste devant chez nous.
    épouse f
    Expl Désigne la femme par rapport à son mari.
    Ex1 Sn épouse l'a quitté.
    Ex2 L'épouse de Paul est une dame très distinguée.
    maîtresse de maison f
    Expl La femme dans un couple (marié): s'emploie particulièrement dans un contexte de visite où la maîtresse de maion "reçoit" les hôtes.
    madame f
    Expl Façon polie de s'adresser à une inconnue.
    femme mariée f
    Expl femme qui est mariée, par opposition à une célibataire ou une divorcée
    dame
    Expl Aux cartes: carte représentant une reine.
    Mme
    Expl Abbréviation de madame devant la nom de famille.
    reine
    Expl Aux cartes: carte représentant une reine.

    Suomi-ranska sanakirja > rouva

  • 32 valita

    élire qqn
    Ex1 En France, le président de la République est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans.
    verb jokin
    opter pour
    Expl faire son choix à partir d'un nombre plus ou moins important d'alternatives
    Syn se décider (pour), choisir, sélectionner, porter son choix (sur)
    Ex1 Elle a passé près d'une heure à essayer une robe après l'autre. Parmi les quatre qui lui plaisaient le plus, elle a finalement opté pour la rouge en velours fendue sur le côté.
    se décider pour
    Expl faire son choix à partir d'un nombre plus ou moins important d'alternatives
    Syn opter (pour), choisir, sélectionner, porter son choix (sur)
    Ex1 Elle a passé près d'une heure à essayer une robe après l'autre. Parmi les quatre qui lui plaisaient le plus, elle s'est finalement décidée pour la rouge en velours fendue sur le côté.
    choisir + objet direct
    Expl faire son choix à partir d'un nombre plus ou moins important d'alternatives
    Syn opter (pour), se décider (pour), porter son choix (sur), choisir
    Ex1 Elle a passé près d'une heure à essayer une robe après l'autre. Parmi les quatre qui lui plaisaient le plus, elle a finalement choisi la rouge en velours fendue sur le côté.
    sélectionner + objet direct
    Expl faire son choix à partir d'un nombre plus ou moins important d'alternatives
    Syn opter (pour), se décider (pour), choisir, porter son choix (sur)
    Ex1 Elle a passé près d'une heure à essayer une robe après l'autre. Parmi les quatre qui lui plaisaient le plus, elle a finalement sélectionné la rouge en velours fendue sur le côté.
    verb joku/jokin
    sélectionner qqch/qqn
    Expl choisir en fonction de critères qualitatifs ou autres entre plusieurs personnes/objets etc.
    Ex1 Le comité d'entreprise a sélectionné les participants au voyage sur une liste de plusieurs dizaines de candidats.
    Ex2 Il n'est pas facile de sélectionner ses options car l'emploi du temps de la matière principal est très chargé et il y a trop de demande pour les cours les plus intéressants.
    choisir qqch/qqn
    Expl donner sa préférence à qqch/qqn parmi plusieurs possibilités
    Syn opter pour, se reporter sur, faire le choix de
    Ex1 Après avoir longuement hésité entre le grec et le latin, j'ai choisi le premier par goût de la difficulté et pour ne pas me retrouver dans la même classe que Paul.
    Ex2 On ne choisit pas les membres de sa famille, mais on peut choisir ses amis.
    porter son choix sur
    Expl faire son choix à partir d'un nombre plus ou moins important d'alternatives
    Syn opter (pour), se décider (pour), choisir, sélectionner
    Ex1 Elle a passé près d'une heure à essayer une robe après l'autre. Parmi les quatre qui lui plaisaient le plus, elle a finalement porté son choix sur la rouge en velours fendue sur le côté.

    Suomi-ranska sanakirja > valita

  • 33 hitto

    itrj
    putain
    Expl Putain, qu'est-ce qu'il fout? (=pourquoi n'est-il toujours pas arrivé?)
    merde alors
    Expl Merde alors, il pleut!
    informal zut
    Ex1 Zut, j'ai oublié mes clefs!
    bordel
    Expl bordel, j'ai encore raté l'examen d'entrée!
    putain de merde
    Expl putain de merde, il pleut et bien sûr, je n'ai pas de parapluie
    bordel de merde
    Expl Bordel de merde, où est passé (=où est donc) mon sac?
    informal zut alors
    Ex1 Zut alors, j'ai complètement oublié mon cours de phonétique!

    Suomi-ranska sanakirja > hitto

  • 34 hoitaa

    verb
    traiter
    garder
    s'occuper de
    soigner
    guérir
    entretenir
    ravitailler
    surveiller
    administrer
    assumer
    Expl Prendre la responsabilité d'une tâche, mission, etc et l'accomplir.
    Syn exercer, effectuer, remplir (une mission)
    Ex1 La Croix-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.
    Ex2 Le Croissant-Rouge assume depuis sa création une mission humanitaire remarquable.
    gérer
    Expl s'occuper au quotidien des affaires d'un tiers, d'une société etc dont on s'est vu confier la responsabilité
    Syn administrer, s'occuper de, exercer la tutelle sur
    Ex1 Les copropriétaires ont choisi un nouveau syndic pour gérer l'immeuble.
    Ex2 On l'avait chargé de gérer les affaires de son frère handicapé mental.
    gérer
    Expl prendre "tant bien que mal" (souvent au jour le jour, sans grand projet) les mesures nécessaires au vu d'un problème dont on est obligé de tenir compte; "réagir" plutôt qu'agir.
    Ex1 Le pays est si affaibli au sortir de la récession que, même avec le redémarrage de la croissance, il n'est pas facile de gérer les nombreux problèmes structurels qui affectent encore des pans entiers de notre société.
    Ex2 L'opposition reproche au gouvernement de se contenter de "gérer la crise" au lieu d'engager des réformes en profondeur.
    verb jokin/jotain t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...
    s'occuper de qqch auxiliaire être (je me suis occupé de...)
    Expl faire ce qui doit l'être pour résoudre une difficulté, faire avancer les choses etc.
    Ex1 Je m'occuperai de ton problème demain dès que j'arriverai au bureau.
    garder qqn
    Expl s'occuper d'un enfant (en général à la place de ses parents) en veillant à sa sécurité et à son bien-être affectif
    Ex1 Pourrais-tu venir garder notre petit jeudi soir? On aimerait aller au cinéma.
    verb jotakuta t/d-vaihtelu (hoidan, hoitaa yms.)
    prendre soin de qqn
    Expl s'occuper (par ex. d'un enfant) surtout du point de vue de ses besoins physiques
    Ex1 Elle adore les enfants et je suis sûr qu'elle prendrait bien soin de notre petit.
    verb jotakuta t/d-vaihtelu: hoidan, hoitaa...
    soigner qqn
    Ex1 Quand elle sera grande, elle veut travailler comme infirmière pour soigner les malades. - On verra bien. Moi, quand j'étais petit, je voulais devenir astronaute!
    Ex2 Tu n'as pas vu Paul? -Non, il a téléphoné pour dire qu'il ne viendrait pas au bureau aujourd'hui car il doit soigner son petit qui a une otite.

    Suomi-ranska sanakirja > hoitaa

  • 35 johtaa

    verb
    gouverner
    guider
    diriger
    présenter
    escorter
    commander
    conduire
    être conducteur de
    déplacer
    être à la tête de
    mener intransitif/transitif
    Expl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un match
    Ex1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.
    conduire
    Expl acheminer l'électricité, l'eau etc
    Ex1 Les métaux sont de bons conducteurs: ils conduisent bien l'électricité.
    Ex2 Il a fallu construire une canalisation pour conduire l'eau destinée à l'irrigation des nouveaux champs situés en bordure du village.
    fig. mener
    Ex1 Tous ses efforts n'avaient mené à rien.
    mener à/en/dans/inf.
    Ex1 Il a mené ses troupes à la victoire.
    verb jotakin
    sport mener intransitif/transitif
    Expl être en tête dans une course, avoir un ou plusieurs buts d'avance dans un match
    Ex1 Si vous venez de prendre l'antenne, à 10 minutes de la fin de la partie, le onze tricolore mène toujours par 3 à 2.
    Ex2 Notre champion mène la course sous les applaudissements nourris des centaines de supporters qui se se pressent le long de la route du tour de France.
    conduire qqch (+ adverbe)
    Expl piloter/commander à un groupe d'hommes, impulser sa direction à un projet
    Ex1 Il conduit son entreprise comme il conduirait une armée, avec une main de fer, sans tolérer la moindre incartade.
    Ex2 Il a conduit ce projet d'une main de maître.
    verb jotakuta/jotakin
    mener qqn/qqch
    Expl inspirer l'action de ses collaborateurs/subordonnés, souvent en donnant soi-même l'exemple
    Ex1 Le vieux général mena une dernière fois ses troupes au combat.

    Suomi-ranska sanakirja > johtaa

  • 36 kantaa

    verb
    fig. porter transitif
    Expl au sens figuré de devoir supporter par ex. les conséquences de qqch
    Syn supporter, soutenir
    Ex1 Il faut porter les conséquences de ses actes.
    verb intrans.
    porter transitif
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix) être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Expl Supporter un certain poids sans céder.
    Ex1 Il est trop dangeureux de marcher sur le lac à cette période; la couche de glace ne porte plus partout et tu risques de te noyer.
    Ex2 J'étais tellement fatigué que mes jambes ne me portaient plus.
    porter + adv/+à/intransitif
    Expl avoir une portée de (par ex. à propos de la voix, d'un projectile, d'un avion), être capable de couvrir une certaine distance
    Ex1 Elle a une petite voix fluette qui ne porte pas.
    Ex2 Un obus tiré par un canon de ce calibre porte à plusieurs centaines de mètres.
    verb jotakin
    porter qqch/qqn
    Expl être ou se déplacer avec par ex. un petit enfant dans les bras ou un objet en main, sur le dos ou sur les épaules
    Ex1 La jeune mère portait son enfant endormi dans ses bras.
    Ex2 Paul est une force de la nature: il peut porter n'importe quelle charge sur ses épaules.
    verb kasveista, maasta
    porter
    Expl donner des fleurs, des fruits; aussi au sens figuré ("porter ses fruits") de commencer à donner des résultats
    Ex1 Ce pommier est encore jeune, il porte très peu de fruits.
    Ex2 Nos efforts ont commencé à porter leurs fruits.

    Suomi-ranska sanakirja > kantaa

  • 37 saada potkut

    verb
    informal être viré
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 Si tu continues de picoler dans les vestiaires au lieu de bosser, tu vas finir par être viré et tu ne devras t'en prendre qu'à toi-même.
    informal se faire virer
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 Il s'est fait virer pour avoir insulté son chef.
    informal se faire éjecter
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 Il s'est fait éjecter pour avoir délibérément saboté la commande d'un client important.
    informal prendre la porte
    Expl être licencié, perdre son emploi
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 "Si tu continues à faire de la contestation, tu vas finir par prendre la porte, je t'aurai prévenu", dit le chef du personnel au délégué syndical.
    informal se faire jeter
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 Paul s'est fait jeter de son job par un contre-maître hargneux. Il faut dire qu'il l'avait un peu cherché.
    informal être mis à la porte
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 Il a été mis à la porte à cause de ses absences à répétition.
    informal se faire mettre à la porte
    Expl Être licencié, perdre son emploi.
    Syn être viré, se faire virer, se faire éjecter, prendre la porte, se faire jeter, être mis à la porte, se faire mettre à la porte
    Ex1 S'il n'avait pas eu un ami d'enfance comme chef du personnel, ça fait belle lurette que Paul se serait fait mettre à la porte de son usine.

    Suomi-ranska sanakirja > saada potkut

  • 38 ansaita

    mériter
    Expl à propos d'un acte, d'un comportement: être digne de louanges/admiration/respect etc…(au positif) ou de mépris/dédain…etc (au négatif)
    Syn être digne de, forcer
    Ex1 Son courage mérite toute notre admiration.
    Ex2 Cet acte abject mérite la condamnation la plus vive.
    gagner sa vie/son pain
    Expl toucher (en général en travaillant) l'argent nécessaire à couvrir ses dépenses quotidiennes
    Ex1 Certains gagnent leur vie en travaillant, d'autres en spéculant.
    Ex2 Il faut gagner sa vie à la sueur de son front.
    verb ihmisistä/asioista
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    être digne de
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul est assurément digne de notre gratitude.
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc…ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    verb rahasta
    gagner (un salaire)
    Expl obtenir/toucher un revenu (généralement salarié) d'un certain montant (+ somme ou + adverbe)
    Syn toucher, faire rentrer (dans la caisse commune)
    Ex1 Il gagne 4000 euros par mois avec les heures sup mais le fisc lui en reprend une bonne part.
    Ex2 Il gagne mieux sa vie que son frère mais il a plus de responsabilités.

    Suomi-ranska sanakirja > ansaita

  • 39 esitysaineisto

    noun
    matériel de démonstration m
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn documents de démonstration, pièces jointes de l'exposé, documentation complémentaire, documentation supplémentaire, documentation annexe
    documents de démonstration m pl
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn pièces jointes de l'exposé, documentation complémentaire, documentation supplémentaire, documentation annexe, matériel de démonstration
    pièces jointes de l'exposé f pl
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn documents de démonstration, documentation complémentaire, documentation supplémentaire, documentation annexe, matériel de démonstration
    documentation complémentaire f
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn documents de démonstration, pièces jointes de l'exposé, documentation supplémentaire, documentation annexe, matériel de démonstration
    documentation supplémentaire f
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn documents de démonstration, pièces jointes de l'exposé, documentation complémentaire, documentation annexe, matériel de démonstration
    documentation annexe f
    Expl Objets ou documents qu'un orateur/enseignant/chercheur montre au public lors d'une présentation orale ou annexes d'une présentation écrite.
    Syn documents de démonstration, pièces jointes de l'exposé, documentation complémentaire, documentation supplémentaire, matériel de démonstration

    Suomi-ranska sanakirja > esitysaineisto

  • 40 etsiä

    verb jotakin
    rechercher qqch
    Expl essayer de trouver en procédant de manière systématique/méticuleuse
    Ex1 J'ai passé toute la journée aux archives à rechercher l'acte de naissance de mon grand-père.
    rechercher qqch
    Expl être en quête de qqch, viser qqch
    Ex1 Il recherche désespérément le bonheur et ne fait que se cogner la tête contre les murs.
    Ex2 Il parle de servir les intérêts supérieurs de la nation alors qu'en réalité, il ne recherche que le pouvoir.
    verb jotakuta/jotakin
    chercher qqn/qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!
    chercher qqn
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    chercher qqch
    Expl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqn
    Ex1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!
    Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!
    rechercher qqn
    Ex1 L'équipe de "Perdu de vue" recherche des témoins de la disparition du père de cette téléspectatrice.

    Suomi-ranska sanakirja > etsiä

См. также в других словарях:

  • Expl. — Expl. 〈Abk. für〉 Exemplar …   Universal-Lexikon

  • Expl. — Expl. 〈Abk. für〉 Exemplar …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Expl. — Expl. = Exemplar …   Die deutsche Rechtschreibung

  • expl — exploratory …   Medical dictionary

  • Expl. — Exemplar EN copy …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • expl. — 1) explodieren; explosiv EN to explode; explosive 2) explizite EN explicitly 3) explizieren EN to explain, to interpret …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • Expl. — Exploración …   Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas

  • EXPL — Exploration Contributor: MSFC …   NASA Acronyms

  • EXPL — exploratio, exploratores, exploratori, exploratorum …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • expl. — explicatio обозначение (рисунков на таблице) …   Latin abbreviations in biology

  • expl — • exploratory …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»