Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

exilio

  • 1 exilio

    c. exsilio.
    * * *
    c. exsilio.
    * * *
        Exilio, exilis, penult. cor. exilui, exiliui vel exilii, exultum, exilire, ab ex et salio compositum. Cicero. Saulter, ou Saulteler, Tressaillir.
    \
        Foras emergere et exilire. Lucretius. Sortir hors hastivement.
    \
        E cunis exilit. Plautus. Sort hors hastivement.
    \
        Properans de sella exiluit. Cicero. Se jecta hastivement hors de son siege.
    \
        Ad superos volucer deus exilit. Stat. Mercure s'en revole au ciel.

    Dictionarium latinogallicum > exilio

  • 2 exílio

    e.xí.lio
    [ez‘ilju] sm 1 exil. 2 bannissement, déportation.
    * * *
    nome masculino
    exil

    Dicionário Português-Francês > exílio

  • 3 afficio

    adfĭcĭo (affĭcĭo), ĕre, fēci, fectum [ad + facio] - tr. -    - inf. prés. passif adficier Arn. 2, 77. [st1]1 [-] pourvoir de, combler de, gratifier.    - praedā atque agro suos adficere, Plaut. Amp. 193: pourvoir les siens de butin et de territoire.    - a te postulo ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus voluptatem, Cic. Tusc. 2, 18: je ne te demande pas d'attribuer à la douleur les mêmes épithètes qu'Epicure l'a fait à propos du plaisir.    - res sordidas deorum honore adficere, Cic. Nat. 1, 38: accorder les honneurs divins à des objets [faire des dieux d'objets] d'usage courant.    - aliquem sepulturā adficere, Cic. Div. 1, 56: ensevelir qqn.    - stipendio exercitum adficere, Cic. Balb. 61: payer la solde à l'armée.    - praemiis adficere, Cic. Mil. 57: récompenser.    - servitute adficere, Cic. Rep. 1, 68: mettre dans la servitude.    - morte, cruciatu, cruce adficere, Cic. Verr. 1, 9: faire subir la mort, la torture, le supplice de la croix.    - poenā adficere, Cic. de Or. 2, 134: punir, châtier.    - timore adficere, Cic. Quinct. 6: remplir de crainte.    - pari sensu doloris aliquem adficere, Cic. Verr. 5, 123: pénétrer qqn du même sentiment de douleur.    - adfici, passif: éprouver.    - affici admiratione: éprouver de l’admiration.    - delectatione adfici, Cic. Tusc. 1, 98: éprouver du plaisir.    - amentiā adficere aliquem, Cic. Amer. 67: frapper qqn d'égarement.    - desiderio adficere, Cic. Fam. 15, 21, 1: inspirer du regret à qqn. [st1]2 [-] mettre dans tel ou tel état, affecter, disposer.    - exercendum corpus et ita adficiendum est, ut... Cic. Off. 1, 79: il faut exercer le corps et le disposer de telle sorte que...    - Syracusanam civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus, Cic. Verr. 4, 151, nous constatons que la cité de Syracuse a pour toi des sentiments qui correspondent à l'état où tu l'as mise.    - animos ita adficere, ut... Cic. de Or. 2, 176: disposer l'esprit des auditeurs de telle sorte que...    - quonam modo ille vos vivus adficeret? Cic. Mil. 79: quels sentiments donc vous inspirerait-il, s'il vivait?    - varie sum adfectus tuis litteris, Cic. Fam. 16, 4, 1: ta lettre m'a causé des impressions diverses.    - conviciis diversissime afficiebatur, Suet.: les injures faisaient sur lui les impressions les plus diverses.    - quae audita longe aliter patres ac plebem adfecere, Liv. 2, 24, 1: cette nouvelle produisit une impression bien différente sur les patriciens et sur la plèbe.    - ex te duplex nos adficit sollicitudo, Cic. Br. 332: à ton sujet une double inquiétude me saisit. [st1]3 [-] affaiblir, affecter.    - exercitum super morbum etiam fames adfecit, Liv. 28, 46, 15: en plus de la maladie la famine aussi attaqua l'armée.    - corpora adficere, Liv. 28, 15, 4: affaiblir les forces physiques.    - rerum corpus adficientium varietas, Sen. Beat. 15, 4: la variété des objets qui affectent le corps humain.
    * * *
    adfĭcĭo (affĭcĭo), ĕre, fēci, fectum [ad + facio] - tr. -    - inf. prés. passif adficier Arn. 2, 77. [st1]1 [-] pourvoir de, combler de, gratifier.    - praedā atque agro suos adficere, Plaut. Amp. 193: pourvoir les siens de butin et de territoire.    - a te postulo ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus voluptatem, Cic. Tusc. 2, 18: je ne te demande pas d'attribuer à la douleur les mêmes épithètes qu'Epicure l'a fait à propos du plaisir.    - res sordidas deorum honore adficere, Cic. Nat. 1, 38: accorder les honneurs divins à des objets [faire des dieux d'objets] d'usage courant.    - aliquem sepulturā adficere, Cic. Div. 1, 56: ensevelir qqn.    - stipendio exercitum adficere, Cic. Balb. 61: payer la solde à l'armée.    - praemiis adficere, Cic. Mil. 57: récompenser.    - servitute adficere, Cic. Rep. 1, 68: mettre dans la servitude.    - morte, cruciatu, cruce adficere, Cic. Verr. 1, 9: faire subir la mort, la torture, le supplice de la croix.    - poenā adficere, Cic. de Or. 2, 134: punir, châtier.    - timore adficere, Cic. Quinct. 6: remplir de crainte.    - pari sensu doloris aliquem adficere, Cic. Verr. 5, 123: pénétrer qqn du même sentiment de douleur.    - adfici, passif: éprouver.    - affici admiratione: éprouver de l’admiration.    - delectatione adfici, Cic. Tusc. 1, 98: éprouver du plaisir.    - amentiā adficere aliquem, Cic. Amer. 67: frapper qqn d'égarement.    - desiderio adficere, Cic. Fam. 15, 21, 1: inspirer du regret à qqn. [st1]2 [-] mettre dans tel ou tel état, affecter, disposer.    - exercendum corpus et ita adficiendum est, ut... Cic. Off. 1, 79: il faut exercer le corps et le disposer de telle sorte que...    - Syracusanam civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse animatam videmus, Cic. Verr. 4, 151, nous constatons que la cité de Syracuse a pour toi des sentiments qui correspondent à l'état où tu l'as mise.    - animos ita adficere, ut... Cic. de Or. 2, 176: disposer l'esprit des auditeurs de telle sorte que...    - quonam modo ille vos vivus adficeret? Cic. Mil. 79: quels sentiments donc vous inspirerait-il, s'il vivait?    - varie sum adfectus tuis litteris, Cic. Fam. 16, 4, 1: ta lettre m'a causé des impressions diverses.    - conviciis diversissime afficiebatur, Suet.: les injures faisaient sur lui les impressions les plus diverses.    - quae audita longe aliter patres ac plebem adfecere, Liv. 2, 24, 1: cette nouvelle produisit une impression bien différente sur les patriciens et sur la plèbe.    - ex te duplex nos adficit sollicitudo, Cic. Br. 332: à ton sujet une double inquiétude me saisit. [st1]3 [-] affaiblir, affecter.    - exercitum super morbum etiam fames adfecit, Liv. 28, 46, 15: en plus de la maladie la famine aussi attaqua l'armée.    - corpora adficere, Liv. 28, 15, 4: affaiblir les forces physiques.    - rerum corpus adficientium varietas, Sen. Beat. 15, 4: la variété des objets qui affectent le corps humain.
    * * *
        Afficio, afficis, pen. cor affeci, pen. prod. affectum, afficere, Ex Ad et Facio compositum. Fort esmouvoir le cueur.
    \
        Affici admiratione. Cic. Estre en admiration et grande estime ou reputation.
    \
        Affici animis. Cic. Estre esmeu.
    \
        Afficere animos. Cic. Esmouvoir les cueurs.
    \
        Afficere beneficiis. Cic. Faire plusieurs plaisirs.
    \
        Caede. Liu. Tuer. \ Calamitate. Cic. Faire povre et miserable.
    \
        Corpus afficere, pro eo quod est Macerare, domare. Cic. Macerer, et debiliter ou affliger le corps, Interesser, Ohier.
    \
        Cruciatu. Caesar. Tormenter.
    \
        Cura. Cic. Travailler de soing et soulci.
    \
        Delectatione. Cic. Delecter.
    \
        Desyderio me vrbs afficit. Cic. J'ay grand desir de veoir la ville.
    \
        Difficultate. Caesar. Estre en grande difficulté et perplexité.
    \
        Doloribus affici. Cic. Porter grandes douleurs, Estre affligé et tormenté de douleurs.
    \
        Affecit domicoenio clientem. Mart. Pour punition l'a faict souper en son logis, et a empesché que personne ne l'ait semond et invité à souper.
    \
        Afficere errore mentis. Cic. Mettre en erreur.
    \
        Exilio affici. Cic. Estre banni, ou puni par, ou de bannissement.
    \
        Afficere gloria. Cic. Donner gloire.
    \
        Honore aliquem afficere. Cic. Honorer.
    \
        Ignominia. Cic. Infamer.
    \
        Incommodo. Cic. Faire desplaisir.
    \
        Iniuriis. Cic. Injurier.
    \
        Laetitia magna afficere. Cic. Resjouir.
    \
        Laude affici. Cic. Estre loué.
    \
        Lucro. Plaut. Faire gaigner.
    \
        Macula. Cic. Deshonorer, Donner mauvais bruit.
    \
        Metu. Cic. Faire avoir paour.
    \
        Molestia. Cic. Molester, Ennuyer, Attedier.
    \
        Morbo. Terent. Estre malade.
    \
        Morte ab aliquo affici. Cic. Estre tué.
    \
        Muneribus aliquem afficere. Cic. Luy donner ou faire des dons.
    \
        Nomine aliquo. Cic. Bailler quelque tiltre et qualité.
    \
        Poena. Cic. Punir.
    \
        Praemio. Cic. Donner guerdon, Remunerer.
    \
        Sepultura. Hirtius. Sepulturer, Mettre en terre.
    \
        Solicitudine. Caesar. Mettre en soulci.
    \
        Solicitudo ex te afficit me. Cic. Je suis en grand soulci de toy, Je me soulcie fort de toy.
    \
        Stipendio afficere. Cic. Bailler soulde aux gensdarmes.
    \
        Timore affici. Cic. Avoir crainte.
    \
        Affici torminibus. Plin. Estre malade des trenchees.
    \
        Affici vulneribus. Colum. Estre navré.
    \
        Pulmo totus afficitur. Columel. Tout le poulmon est corrompu et gasté.

    Dictionarium latinogallicum > afficio

  • 4 consciscendus

        Consciscendus, Aliud participium: vt, Aut capiendus tanquam exilio locus, aut consciscenda mors voluntaria. Cic. Où il se fault tuer de sa propre volunté.

    Dictionarium latinogallicum > consciscendus

  • 5 exilium

    c. exsilium.
    * * *
    c. exsilium.
    * * *
        Exilium, huius exilii. Cic. Bannissement, Exil.
    \
        Exilio affici. Cic. Estre puni par bannissement, Estre banni, Estre exilé.
    \
        In exilium depellere et agere. Plin. Bannir.
    \
        Exigere in exilium. Iustinus. Bannir.
    \
        In exilium proficisci. Cic. Aller en exil.
    \
        In exilium aliquem proiicere. Cic. Exiler, ou Bannir aucun.

    Dictionarium latinogallicum > exilium

  • 6 multatus

        Multatum exilio maleficium. Cic. Puni par bannissement.
    \
        Multata consilia a fortuna. Cic. Quand fortune tourne les entreprinses d'aucun à grand dommage.

    Dictionarium latinogallicum > multatus

  • 7 multo

    [st1]1 [-] multō, adv. (ordinairement avec un comparatif ou un superlatif ou un mot indiquant supériorité, préférence, différence): beaucoup, de beaucoup, bien.    - multo facilius iter, Caes. BG. 1, 6: route bien plus facile.    - multo magis: bien plus.    - multo anteibant ceteros, Tac. H. 4, 13: ils l'emportaient de beaucoup sur les autres.    - multo mavolo, Plaut.: je préfère de beaucoup.    - multo aliter (secus): tout autrement, bien autrement, bien différemment.    - multo maturius, Cic.: bien plus tôt.    - multo praestat, Sall.: il vaut bien mieux.    - multo formosissimus, Nep.: de beaucoup le plus beau.    - multo optimum est, Quint.: il est infiniment préférable.    - multo maxima pars eorum qui in tabernis sunt, Cic. Cat. 4, 17: de beaucoup la plus grande partie de ceux qui sont dans les tavernes.    - ante multo, Cic.: longtemps avant.    - haud multo post, Cic.: peu après. [st1]2 [-] multo, āre: c. mulcto
    * * *
    [st1]1 [-] multō, adv. (ordinairement avec un comparatif ou un superlatif ou un mot indiquant supériorité, préférence, différence): beaucoup, de beaucoup, bien.    - multo facilius iter, Caes. BG. 1, 6: route bien plus facile.    - multo magis: bien plus.    - multo anteibant ceteros, Tac. H. 4, 13: ils l'emportaient de beaucoup sur les autres.    - multo mavolo, Plaut.: je préfère de beaucoup.    - multo aliter (secus): tout autrement, bien autrement, bien différemment.    - multo maturius, Cic.: bien plus tôt.    - multo praestat, Sall.: il vaut bien mieux.    - multo formosissimus, Nep.: de beaucoup le plus beau.    - multo optimum est, Quint.: il est infiniment préférable.    - multo maxima pars eorum qui in tabernis sunt, Cic. Cat. 4, 17: de beaucoup la plus grande partie de ceux qui sont dans les tavernes.    - ante multo, Cic.: longtemps avant.    - haud multo post, Cic.: peu après. [st1]2 [-] multo, āre: c. mulcto
    * * *
    I.
        Multo, multas, multare. Condamner à l'amender, Punir, Multer.
    \
        Exilio aliquem multare. Tacit. Punir par bannissement.
    \
        Morte multare. Ci. Condamner à la mort, ou Punir par mort, Tuer.
    \
        Vitia hominum atque fraudes damnis, ignominiis, vinculis, verberibus, exiliis, morte multantur. Cic. Sont puniz.
    \
        Pecunia multare. Curtius. Condamner à l'amende pecuniaire.
    \
        Multari virgis. Liu. Estre fouetté.
    \
        Omnem familiam multauit vsque ad mortem. Teren. Il a battu, mutilé, deschiré.
    \
        Boues iniquitate operis maxime multantur. Colum. Sont fort grevez et vexez.
    \
        Male multare agrum. Colu. Le labourer mal et negligemment.
    II.
        Multo aliter. Terent. Bien autrement.
    \
        Multo ante quam profectus es. Cic. Long temps devant.
    \
        Me nunc perinde appellas, quasi multo post videris. Plau. Long temps apres.
    \
        Multo secus euenit. Cic. Bien autrement.
    \
        Virtutem omnibus rebus multo anteponentes. Cic. L'estimans beaucoup plus que toutes autres choses.
    \
        Multo praestat beneficii, quam maleficii memorem esse. Sallust. Il vault beaucoup mieux avoir memoire de, etc.
    \
        Multo minoris vendidit. Cic. Beaucoup moins.
    \
        Multo, elegantissime superlatiuo iungitur. Plaut. Quae tibi mulier videtur multo sapientissima? Plus sage de beaucoup que les autres, Qui surpasse toutes les autres en sagesse, L'oultrepasse de sagesses.
    \
        Multoque primum in aliquibus deficiunt dentes. Plin. Beaucoup plustost, ou Fort tost.
    \
        Illud mihi multo maximum est quod mihi pollicitus est ipsus natus. Terent. Tout le fin plus grand.
    \
        In ciuitate totius Siciliae multo maxima. Ci. La plus grande de beaucoup.
    \
        Multo maxima pars eorum qui in tabernis sunt. Cic. Toute la plus grande partie.

    Dictionarium latinogallicum > multo

  • 8 proscrição

    nome feminino
    1 ( exílio) proscription
    exil m.
    2 ( interdição) proscription

    Dicionário Português-Francês > proscrição

См. также в других словарях:

  • Exilio — Saltar a navegación, búsqueda El exilio es el estado de encontrarse lejos del lugar natural (ya sea ciudad o nación) y puede definirse como la expatriación, voluntaria o forzada, de un individuo. Algunos autores utilizan el término “exiliado” con …   Wikipedia Español

  • exilio — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de exiliar o exiliarse: Motivos políticos llevaron a muchos escritores al exilio. Sinónimo: destierro. 2. (no contable) Lugar y tiempo en que se vive exiliado: Desde el exilio muchos autores evocaban con …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • exílio — |z| s. m. 1. Expulsão da pátria; desterro, deportação; degredo. 2.  [Figurado] Retiro; solidão em que se vive …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • exilio — (Del lat. exilĭum). 1. m. Separación de una persona de la tierra en que vive. 2. Expatriación, generalmente por motivos políticos. 3. Efecto de estar exiliada una persona. 4. Lugar en que vive el exiliado …   Diccionario de la lengua española

  • exilio — (Del lat. exsilium < exsilire, saltar afuera.) ► sustantivo masculino 1 Abandono forzoso o voluntario de la patria por motivos generalmente políticos: ■ el poeta desarrolló su obra durante el exilio. SINÓNIMO expatriación 2 Situación o estado… …   Enciclopedia Universal

  • exilio — {{#}}{{LM E16989}}{{〓}} {{SynE17434}} {{[}}exilio{{]}} ‹e·xi·lio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Abandono que una persona hace de su patria, generalmente por motivos políticos. {{<}}2{{>}} Situación o estado de la persona exiliada: • Su exilio duró …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • exilio — (m) (Básico) acto de expulsar o expatriar a alguien de su país, especialmente por motivos políticos Ejemplos: Durante la guerra muchas personas tuvieron que vivir en el exilio. Mi abuelo se vio obligado a salir al exilio. Sinónimos: destierro …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Exilio republicano — Saltar a navegación, búsqueda El exilio republicano español se refiere al conjunto de ciudadanos españoles que durante la Guerra Civil Española de 1936 a 1939 y la inmediata posguerra, se vieron forzados a abandonar su tierra natal y desplazarse… …   Wikipedia Español

  • Exilio español en México — Saltar a navegación, búsqueda Presidente mexicano Lázaro Cárdenas, 1934 1940 Las primeras oleadas de refugiados españoles de la guerra civil llegaron a México en los buques Sinaia, Ipanema y Mexique. Los historiadores estiman que México acogió a… …   Wikipedia Español

  • Exilio Psíquico — Saltar a navegación, búsqueda Exilio Psíquico fue una banda uruguaya de pop,[1] integrada por los músicos Maximiliano Angelieri, Orlando Fernández, Riki Musso, Gustavo Echenique, Popo Romano, Fernando Notaro y Jorge Rodríguez cuya actividad se… …   Wikipedia Español

  • Exilio de los Noldor — En el Universo Imaginario de Tolkien y en la novela El Silmarillion, El Exilio de los Noldor comienza con el juramento de Fëanor, cuando los Noldor deciden dejar el continente de los Valar, Aman, para perseguir a Morgoth que robó los Silmarils de …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»