Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

executes

  • 61 impero

    impĕro ( inp-), āvi, ātum, 1 (archaic form, imperassit, Cic. Leg. 3, 3, 6, and induperantum = imperantium, Enn. Ann. v. 413 Vahl.), v. a. and n. [in-paro], to command, order, enjoin (cf.: jubeo, praecipio, mando).
    I.
    In gen., constr. with acc., an inf. or an object-clause, a relative-clause, with ut, ne, or the simple subj., with the simple dat. or absol.
    (α).
    With acc. (and dat. personæ):

    faciendum id nobis quod parentes imperant,

    Plaut. Stich. 1, 1, 53:

    fac quod imperat,

    id. Poen. 5, 3, 29; Ter. Hec. 2, 2, 2:

    quae imperarentur, facere dixerunt,

    Caes. B. G. 2, 32, 3:

    numquid aliud imperas?

    Ter. Eun. 2, 1, 7; id. Heaut. 4, 3, 26:

    sto exspectans, si quid mihi imperent,

    id. Eun. 3, 5, 46:

    nonnumquam etiam puerum vocaret: credo, cui cenam imperaret,

    i. e. ordered to get him his supper, Cic. Rosc. Am. 21, 59:

    imperat ei nuptias,

    Quint. 7, 1, 14:

    vigilias,

    id. 11, 3, 26:

    certum modum,

    id. 11, 2, 27:

    moram et sollicitudinem initiis impero,

    id. 10, 3, 9: graves dominae cogitationum libidines infinita quaedam cogunt atque imperant, Cic. Fragm. ap. Non. 424, 30 (Rep. 6, 1 Mos.):

    utque Imperet hoc natura potens,

    Hor. S. 2, 1, 51.—In pass.:

    arma imperata a populo Romano,

    Liv. 40, 34, 9:

    quod ipsum imperari optimum est,

    Quint. 2, 5, 6:

    imperata pensa,

    id. 3, 7, 6:

    exemplar imperatae schemae,

    Suet. Tib. 43.—
    (β).
    With inf. or an object-clause (esp. freq. in the post-Aug. per.; in Cic. and Cæs. only with inf. pass. or dep.):

    animo nunc jam otioso esse impero,

    Ter. And. 5, 2, 1:

    imperavi egomet mihi omnia assentari,

    id. Eun. 2, 2, 21:

    jungere equos Titan velocibus imperat Horis,

    Ov. M. 2, 118; 3, 4:

    nec minus in certo dentes cadere imperat aetas Tempore,

    Lucr. 5, 672:

    has omnes actuarias imperat fieri,

    Caes. B. G. 5, 1, 3:

    pericula vilia habere,

    Sall. C. 16, 2:

    frumentum conportare,

    id. J. 48, 2; Hirt. B. G. 8, 27; Curt. 10, 1, 19; Tac. A. 2, 25:

    Liviam ad se deduci imperavit,

    Suet. Calig. 25; id. Aug. 27; id. Tib. 60.—In pass.: in has lautumias, si qui publice custodiendi sunt, ex ceteris oppidis deduci imperantur, Cic. Verr. 2, 5, 27, § 69.—
    * With inf.
    act.:

    haec ego procurare et idoneus imperor,

    Hor. Ep. 1, 5, 21. —
    (γ).
    With a rel.-clause (very rare):

    imperabat coram, quid opus facto esset puerperae,

    Ter. And. 3, 2, 10:

    quin tu, quod faciam, impera,

    id. Phorm. 1, 4, 46; Plaut. Curc. 1, 1, 3 and 6; id. Capt. 2, 3, 10.—
    (δ).
    With ut, ne, or the simple subj.:

    ecce Apollo mihi ex oraculo imperat, Ut, etc.,

    Plaut. Men. 5, 2, 87:

    his, uti conquirerent et reducerent, imperavit,

    Caes. B. G. 1, 28, 1:

    consulibus designatis imperavit senatus, ut, etc.,

    Liv. 42, 28, 7: quibus negotium a senatu est imperatum, ut, etc., S. C. ap. Front. Aquaed. 104; Petr. 1:

    mihi, ne abscedam, imperat,

    Ter. Eun. 3, 5, 30:

    Caesar suis imperavit, ne, etc.,

    Caes. B. G. 1, 46, 2; 2, 32, 2; 3, 89, 4:

    letoque det imperat Argum,

    Ov. M. 1, 670; 13, 659. —
    (ε).
    With simple dat.:

    si huic imperabo, probe tectum habebo,

    Plaut. Most. 4, 1, 14 (cf. above a):

    aliquid alicui,

    Ter. Eun. 3, 5, 46; Cic. Rosc. Am. 21, 59. —
    (ζ).
    Absol.: Pa. Jubesne? Ch. Jubeo, cogo atque impero, Ter. Eun. 2, 3, 97:

    si quid opus est, impera,

    Plaut. Am. 3, 3, 1:

    impera, si quid vis,

    id. Aul. 2, 1, 23:

    omnia faciam: impera,

    Ter. Heaut. 5, 5, 11:

    quidvis oneris impone, impera,

    id. And. 5, 3, 26.
    II.
    In partic.
    A.
    In publicists' lang., to order to be furnished or supplied, to give orders for, make a requisition for:

    cum frumentum sibi in cellam imperavisset (Verrem),

    Cic. Div. in Caecil. 10, 30:

    quem (numerum frumenti) ei civitati imperas emendum,

    id. Verr. 2, 3, 74, § 173:

    negas fratrem meum pecuniam ullam in remiges imperasse,

    id. Fl. 14, 33:

    pecuniam,

    id. ib. § 32; cf.:

    argenti pondo ducenta milia Jugurthae,

    Sall. J. 62, 5:

    arma,

    Caes. B. C. 1, 6 fin.:

    equites civitatibus,

    id. B. G. 6, 4 fin.; cf.:

    quam maximum militum numerum provinciae toti,

    id. ib. 1, 7, 2:

    obsides reliquis civitatibus,

    id. ib. 7, 64, 1; so, obsides Cic. de Imp. Pomp. 12, 35; Suet. Caes. 25. —
    B.
    In publicists' and milit. lang., alicui or absol., to command, govern, rule over:

    his (magistratibus) praescribendus est imperandi modus... qui modeste paret, videtur, qui aliquando imperet, dignus esse,

    Cic. Leg. 3, 2, 5; cf.:

    sic noster populus in pace et domi imperat,

    id. Rep. 1, 40:

    nulla est tam stulta civitas, quae non injuste imperare malit, quam servire juste,

    id. ib. 3, 18; cf.

    also: cum is, qui imperat aliis, servit ipse nulli cupiditati,

    id. ib. 1, 34:

    omnibus gentibus ac nationibus terra marique imperare,

    id. de Imp. Pomp. 19, 56; cf.:

    jus esse belli, ut, qui vicissent, iis, quos vicissent, quemadmodum vellent imperarent,

    Caes. B. G. 1, 36, 1:

    Jugurtha omni Numidiae imperare parat,

    Sall. J. 13, 2:

    quot nationibus imperabat,

    Quint. 11, 2, 50:

    clarus Anchisae Venerisque sanguis Imperet,

    Hor. Carm. Sec. 51; cf. id. C. 3, 6, 5:

    recusabat imperare,

    i. e. to be emperor, Plin. Pan. 5, 5; cf.:

    ipsum quandoque imperaturum,

    Suet. Claud. 3; id. Galb. 4; id. Oth. 4; id. Vit. 14; id. Tit. 2 et saep.— Hence,
    b.
    Ad imperandum, to receive orders or instructions:

    nunc ades ad imperandum, vel ad parendum potius: sic enim antiqui loquebantur,

    Cic. Fam. 9, 25, 2; cf.:

    cum ipse ad imperandum Tisidium vocaretur,

    Sall. J. 62, 8 Kritz.—
    2.
    Transf., beyond the publicist's sphere, to command, master, govern, rule, control:

    liberis,

    Ter. Ad. 1, 1, 51:

    imperare sibi, maximum imperium est,

    Sen. Ep. 113 fin.:

    ut nobismet ipsis imperemus,

    Cic. Tusc. 2, 21, 47:

    cum homines cupiditatibus iis, quibus ceteri serviunt, imperabunt,

    id. Lael. 22, 82:

    accensae irae,

    Ov. M. 9, 28:

    dolori,

    Plin. Ep. 8, 19, 2:

    lacrimis,

    Sil. 2, 652:

    amori suo,

    Petr. 83:

    ingenio suo,

    Sen. Contr. 1 praef. med.; cf.:

    imperare animo nequivi, quin, priusquam perirem, cur periturus essem, scirem,

    Liv. 34, 31, 2: quibus egestas imperat, rules, governs, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 357 Vahl.): imperat arvis, holds control over, i. e. forces to be productive, Verg. G. 1, 99; cf.:

    sola terrae seges imperatur,

    Tac. G. 26:

    fertilibus agris non est imperandum,

    Sen. Tranq. 15:

    sic imperant vitibus et eas multis palmitibus onerant,

    Col. 3, 3, 6:

    alius patrimonio suo plus imperavit quam ferre possit,

    Sen. Tranq. 4; cf.

    also trop.: tamquam nescias, cui imperem: Epicurum,

    id. Ep. 29 fin.:

    dum per continuos dies nimis imperat voci, rursus sanguinem reddidit,

    Plin. Ep. 5, 19, 6: imperat ergo viro [p. 902] (mulier), Juv. 6, 224.— Absol.:

    animum rege, qui, nisi paret, Imperat,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    permittat, an vetet an imperet (lex),

    Quint. 7, 7, 7:

    (eloquentia) hic regnat, hic imperat, hic sola vincit,

    id. 7, 4, 24.—
    C.
    In publicists' lang., to order the citizens to assemble, to summon:

    dein consul eloquitur ad exercitum: Impero qua convenit ad comitia centuriata,

    Varr. L. L. 6, § 88 Müll.; Gell. 15, 27, 4;

    so comically,

    Plaut. Capt. 1, 2, 52; cf. id. Cist. 1, 1, 60.—
    D.
    In medic. lang., to order, prescribe: non idem imperassem omnibus per diversa aegrotantibus, Sen. de Ira, 1, 16; Plin. 24, 1, 1, § 5:

    si vires patiuntur, imperanda tridui abstinentia est,

    Cels. 7, 20.—
    E.
    In gram.:

    imperandi declinatus,

    i. e. inflections of the imperative, Varr. L. L. 10, § 32 Müll.— Hence, impĕ-rātum, i, n., that which is commanded, a command, order:

    jussus arma abicere, imperatum facit,

    executes the order, obeys, Caes. B. G. 5, 37, 1; freq. in plur.:

    imperata facere,

    id. ib. 2, 3, 3; 5, 20 fin.; 6, 10, 3; id. B. C. 1, 60, 1; 2, 12, 4; 3, 34, 2 al.; cf.:

    imperata detrectare,

    Suet. Caes. 54:

    Senones ad imperatum non venire,

    according to orders, as ordered, Caes. B. G. 6, 2, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > impero

  • 62 inpero

    impĕro ( inp-), āvi, ātum, 1 (archaic form, imperassit, Cic. Leg. 3, 3, 6, and induperantum = imperantium, Enn. Ann. v. 413 Vahl.), v. a. and n. [in-paro], to command, order, enjoin (cf.: jubeo, praecipio, mando).
    I.
    In gen., constr. with acc., an inf. or an object-clause, a relative-clause, with ut, ne, or the simple subj., with the simple dat. or absol.
    (α).
    With acc. (and dat. personæ):

    faciendum id nobis quod parentes imperant,

    Plaut. Stich. 1, 1, 53:

    fac quod imperat,

    id. Poen. 5, 3, 29; Ter. Hec. 2, 2, 2:

    quae imperarentur, facere dixerunt,

    Caes. B. G. 2, 32, 3:

    numquid aliud imperas?

    Ter. Eun. 2, 1, 7; id. Heaut. 4, 3, 26:

    sto exspectans, si quid mihi imperent,

    id. Eun. 3, 5, 46:

    nonnumquam etiam puerum vocaret: credo, cui cenam imperaret,

    i. e. ordered to get him his supper, Cic. Rosc. Am. 21, 59:

    imperat ei nuptias,

    Quint. 7, 1, 14:

    vigilias,

    id. 11, 3, 26:

    certum modum,

    id. 11, 2, 27:

    moram et sollicitudinem initiis impero,

    id. 10, 3, 9: graves dominae cogitationum libidines infinita quaedam cogunt atque imperant, Cic. Fragm. ap. Non. 424, 30 (Rep. 6, 1 Mos.):

    utque Imperet hoc natura potens,

    Hor. S. 2, 1, 51.—In pass.:

    arma imperata a populo Romano,

    Liv. 40, 34, 9:

    quod ipsum imperari optimum est,

    Quint. 2, 5, 6:

    imperata pensa,

    id. 3, 7, 6:

    exemplar imperatae schemae,

    Suet. Tib. 43.—
    (β).
    With inf. or an object-clause (esp. freq. in the post-Aug. per.; in Cic. and Cæs. only with inf. pass. or dep.):

    animo nunc jam otioso esse impero,

    Ter. And. 5, 2, 1:

    imperavi egomet mihi omnia assentari,

    id. Eun. 2, 2, 21:

    jungere equos Titan velocibus imperat Horis,

    Ov. M. 2, 118; 3, 4:

    nec minus in certo dentes cadere imperat aetas Tempore,

    Lucr. 5, 672:

    has omnes actuarias imperat fieri,

    Caes. B. G. 5, 1, 3:

    pericula vilia habere,

    Sall. C. 16, 2:

    frumentum conportare,

    id. J. 48, 2; Hirt. B. G. 8, 27; Curt. 10, 1, 19; Tac. A. 2, 25:

    Liviam ad se deduci imperavit,

    Suet. Calig. 25; id. Aug. 27; id. Tib. 60.—In pass.: in has lautumias, si qui publice custodiendi sunt, ex ceteris oppidis deduci imperantur, Cic. Verr. 2, 5, 27, § 69.—
    * With inf.
    act.:

    haec ego procurare et idoneus imperor,

    Hor. Ep. 1, 5, 21. —
    (γ).
    With a rel.-clause (very rare):

    imperabat coram, quid opus facto esset puerperae,

    Ter. And. 3, 2, 10:

    quin tu, quod faciam, impera,

    id. Phorm. 1, 4, 46; Plaut. Curc. 1, 1, 3 and 6; id. Capt. 2, 3, 10.—
    (δ).
    With ut, ne, or the simple subj.:

    ecce Apollo mihi ex oraculo imperat, Ut, etc.,

    Plaut. Men. 5, 2, 87:

    his, uti conquirerent et reducerent, imperavit,

    Caes. B. G. 1, 28, 1:

    consulibus designatis imperavit senatus, ut, etc.,

    Liv. 42, 28, 7: quibus negotium a senatu est imperatum, ut, etc., S. C. ap. Front. Aquaed. 104; Petr. 1:

    mihi, ne abscedam, imperat,

    Ter. Eun. 3, 5, 30:

    Caesar suis imperavit, ne, etc.,

    Caes. B. G. 1, 46, 2; 2, 32, 2; 3, 89, 4:

    letoque det imperat Argum,

    Ov. M. 1, 670; 13, 659. —
    (ε).
    With simple dat.:

    si huic imperabo, probe tectum habebo,

    Plaut. Most. 4, 1, 14 (cf. above a):

    aliquid alicui,

    Ter. Eun. 3, 5, 46; Cic. Rosc. Am. 21, 59. —
    (ζ).
    Absol.: Pa. Jubesne? Ch. Jubeo, cogo atque impero, Ter. Eun. 2, 3, 97:

    si quid opus est, impera,

    Plaut. Am. 3, 3, 1:

    impera, si quid vis,

    id. Aul. 2, 1, 23:

    omnia faciam: impera,

    Ter. Heaut. 5, 5, 11:

    quidvis oneris impone, impera,

    id. And. 5, 3, 26.
    II.
    In partic.
    A.
    In publicists' lang., to order to be furnished or supplied, to give orders for, make a requisition for:

    cum frumentum sibi in cellam imperavisset (Verrem),

    Cic. Div. in Caecil. 10, 30:

    quem (numerum frumenti) ei civitati imperas emendum,

    id. Verr. 2, 3, 74, § 173:

    negas fratrem meum pecuniam ullam in remiges imperasse,

    id. Fl. 14, 33:

    pecuniam,

    id. ib. § 32; cf.:

    argenti pondo ducenta milia Jugurthae,

    Sall. J. 62, 5:

    arma,

    Caes. B. C. 1, 6 fin.:

    equites civitatibus,

    id. B. G. 6, 4 fin.; cf.:

    quam maximum militum numerum provinciae toti,

    id. ib. 1, 7, 2:

    obsides reliquis civitatibus,

    id. ib. 7, 64, 1; so, obsides Cic. de Imp. Pomp. 12, 35; Suet. Caes. 25. —
    B.
    In publicists' and milit. lang., alicui or absol., to command, govern, rule over:

    his (magistratibus) praescribendus est imperandi modus... qui modeste paret, videtur, qui aliquando imperet, dignus esse,

    Cic. Leg. 3, 2, 5; cf.:

    sic noster populus in pace et domi imperat,

    id. Rep. 1, 40:

    nulla est tam stulta civitas, quae non injuste imperare malit, quam servire juste,

    id. ib. 3, 18; cf.

    also: cum is, qui imperat aliis, servit ipse nulli cupiditati,

    id. ib. 1, 34:

    omnibus gentibus ac nationibus terra marique imperare,

    id. de Imp. Pomp. 19, 56; cf.:

    jus esse belli, ut, qui vicissent, iis, quos vicissent, quemadmodum vellent imperarent,

    Caes. B. G. 1, 36, 1:

    Jugurtha omni Numidiae imperare parat,

    Sall. J. 13, 2:

    quot nationibus imperabat,

    Quint. 11, 2, 50:

    clarus Anchisae Venerisque sanguis Imperet,

    Hor. Carm. Sec. 51; cf. id. C. 3, 6, 5:

    recusabat imperare,

    i. e. to be emperor, Plin. Pan. 5, 5; cf.:

    ipsum quandoque imperaturum,

    Suet. Claud. 3; id. Galb. 4; id. Oth. 4; id. Vit. 14; id. Tit. 2 et saep.— Hence,
    b.
    Ad imperandum, to receive orders or instructions:

    nunc ades ad imperandum, vel ad parendum potius: sic enim antiqui loquebantur,

    Cic. Fam. 9, 25, 2; cf.:

    cum ipse ad imperandum Tisidium vocaretur,

    Sall. J. 62, 8 Kritz.—
    2.
    Transf., beyond the publicist's sphere, to command, master, govern, rule, control:

    liberis,

    Ter. Ad. 1, 1, 51:

    imperare sibi, maximum imperium est,

    Sen. Ep. 113 fin.:

    ut nobismet ipsis imperemus,

    Cic. Tusc. 2, 21, 47:

    cum homines cupiditatibus iis, quibus ceteri serviunt, imperabunt,

    id. Lael. 22, 82:

    accensae irae,

    Ov. M. 9, 28:

    dolori,

    Plin. Ep. 8, 19, 2:

    lacrimis,

    Sil. 2, 652:

    amori suo,

    Petr. 83:

    ingenio suo,

    Sen. Contr. 1 praef. med.; cf.:

    imperare animo nequivi, quin, priusquam perirem, cur periturus essem, scirem,

    Liv. 34, 31, 2: quibus egestas imperat, rules, governs, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 357 Vahl.): imperat arvis, holds control over, i. e. forces to be productive, Verg. G. 1, 99; cf.:

    sola terrae seges imperatur,

    Tac. G. 26:

    fertilibus agris non est imperandum,

    Sen. Tranq. 15:

    sic imperant vitibus et eas multis palmitibus onerant,

    Col. 3, 3, 6:

    alius patrimonio suo plus imperavit quam ferre possit,

    Sen. Tranq. 4; cf.

    also trop.: tamquam nescias, cui imperem: Epicurum,

    id. Ep. 29 fin.:

    dum per continuos dies nimis imperat voci, rursus sanguinem reddidit,

    Plin. Ep. 5, 19, 6: imperat ergo viro [p. 902] (mulier), Juv. 6, 224.— Absol.:

    animum rege, qui, nisi paret, Imperat,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    permittat, an vetet an imperet (lex),

    Quint. 7, 7, 7:

    (eloquentia) hic regnat, hic imperat, hic sola vincit,

    id. 7, 4, 24.—
    C.
    In publicists' lang., to order the citizens to assemble, to summon:

    dein consul eloquitur ad exercitum: Impero qua convenit ad comitia centuriata,

    Varr. L. L. 6, § 88 Müll.; Gell. 15, 27, 4;

    so comically,

    Plaut. Capt. 1, 2, 52; cf. id. Cist. 1, 1, 60.—
    D.
    In medic. lang., to order, prescribe: non idem imperassem omnibus per diversa aegrotantibus, Sen. de Ira, 1, 16; Plin. 24, 1, 1, § 5:

    si vires patiuntur, imperanda tridui abstinentia est,

    Cels. 7, 20.—
    E.
    In gram.:

    imperandi declinatus,

    i. e. inflections of the imperative, Varr. L. L. 10, § 32 Müll.— Hence, impĕ-rātum, i, n., that which is commanded, a command, order:

    jussus arma abicere, imperatum facit,

    executes the order, obeys, Caes. B. G. 5, 37, 1; freq. in plur.:

    imperata facere,

    id. ib. 2, 3, 3; 5, 20 fin.; 6, 10, 3; id. B. C. 1, 60, 1; 2, 12, 4; 3, 34, 2 al.; cf.:

    imperata detrectare,

    Suet. Caes. 54:

    Senones ad imperatum non venire,

    according to orders, as ordered, Caes. B. G. 6, 2, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > inpero

  • 63 monochordon

    mŏnŏchordos, on, adj., = monochordos, of one string: cithara, Aeron. ad Hor. A. P. 216.— Subst.: mŏnŏchordon, i, n., monochordon, the monochord, tonometer, Boëth. Instr. Mus. 1, 27 al.‡ † mŏnŏchŏrĭus, ii, m., = monos-choros, one who dances alone, who executes a pas seul, Not. Tir. p. 173.

    Lewis & Short latin dictionary > monochordon

  • 64 monochordos

    mŏnŏchordos, on, adj., = monochordos, of one string: cithara, Aeron. ad Hor. A. P. 216.— Subst.: mŏnŏchordon, i, n., monochordon, the monochord, tonometer, Boëth. Instr. Mus. 1, 27 al.‡ † mŏnŏchŏrĭus, ii, m., = monos-choros, one who dances alone, who executes a pas seul, Not. Tir. p. 173.

    Lewis & Short latin dictionary > monochordos

  • 65 monochorius

    mŏnŏchordos, on, adj., = monochordos, of one string: cithara, Aeron. ad Hor. A. P. 216.— Subst.: mŏnŏchordon, i, n., monochordon, the monochord, tonometer, Boëth. Instr. Mus. 1, 27 al.‡ † mŏnŏchŏrĭus, ii, m., = monos-choros, one who dances alone, who executes a pas seul, Not. Tir. p. 173.

    Lewis & Short latin dictionary > monochorius

  • 66 ἐκβιβαστής

    A one who executes a sentence, Aq.De.16.18, Lyd.Mag.3.11,12, Cod.Just.3.2.4.2.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκβιβαστής

  • 67 სიკვდილით სჯის

    v
    electrocutes, electrocuting, executes, executing, garottes, garotting, garrottes, garrotting

    Georgian-English dictionary > სიკვდილით სჯის

  • 68 automated screen trading

    Fin
    an electronic trading system for the sale and purchase of securities. Customers’ orders are entered via a keyboard, a computer system matches and executes the deals, and prices and deals are shown on monitors, thus dispensing with the need for face-to-face contact on a trading floor.

    The ultimate business dictionary > automated screen trading

  • 69 Chaudron, Joseph

    [br]
    b. 29 November 1822 Gosselies, Belgium
    d. 16 January 1905 Auderghem, Belgium
    [br]
    Belgian mining engineer, pioneer in boring shafts.
    [br]
    In 1842, as a graduate of the Ecole des Mines in Liège, he became a member of the Belgian Corps Royal des Mines, which he left ten years later as Chief Engineer. By that time he had become decisively influential in the Société Anglo-Belge des Mines du Rhin, founded in 1848. After it became the Gelsenkirchen-based Bergwerkgesellschaft Dahlbusch in 1873, he became President of its Board of Directors and remained in this position until his death. Thanks to his outstanding technical and financial abilities, the company developed into one of the largest in the Ruhr coal district.
    When K.G. Kind practised his shaft-boring for the company in the early 1850s but did not overcome the difficulty of making the bottom of the bore-hole watertight, Chaudron joined forces with him to solve the problem and constructed a rotary heading which was made watertight with a box stuffed with moss; rings of iron tubing were placed on this as the sinking progressed, effectively blocking off the aquiferous strata as a result of the hydrostatic pressure which helped support the weight of the tubing until it was secured permanently. The Kind-Chaudron system of boring shafts in the full section marked an important advance upon existing methods, and was completely applied for the first time at a coalmine near Mons, Belgium, in 1854–6. In Brussels Chaudron and Kind founded the Société de Fonçage par le Procédé Kind et Chaudron in 1854, and Chaudron was granted a patent the next year. Foreign patents followed and the Kind-Chaudron system was the one most frequently applied in the latter part of the nineteenth century. Altogether, under Chaudron's control, there were more than eighty shafts sunk in wet strata in Germany, Belgium, France and England.
    [br]
    Bibliography
    1853–4, "Notice sur le procédé inventé par l'ingénieur Kind, pour l"établissement des puits de mines', Annales des travaux publics de Belgique 12:327–38.
    1862, "Über die nach dem Kindschen Erdbohrverfahren in Belgien ausgefùhrten Schachtbohrarbeiten", Berg-und Hüttenmännische Zeitschrift 21:402−7, 419−21, 444−7.
    1867, "Notice sur les travaux exécutés en France, en Belgique et en Westphalie de 1862– 1867", Annales des travaux publics de Belgique 25: 136–45.
    1872, "Remplacement d'un cuvelage en bois par un cuvelage en fonte", Annales des
    travaux publics de Belgique 30:77–91.
    Further Reading
    D.Hoffmann, 1962, Acht Jahrzehnte Gefrierverfahren nachPötsch, Essen, pp. 12–18 (evaluates the Kind-Chaudron system as a new era).
    W.Kesten, 1952, Geschichte der Bergwerksgesellschaft Dahlbusch, Essen (gives a delineation of the mining company's flourishing as well as the technical measures under his influence).
    T.Tecklenburg, 1914, Handbuch der Tiefbohrkunde, 2nd edn, Vol VI, Berlin, pp. 39–58 (provides a detailed description of Chaudron's tubing).
    WK

    Biographical history of technology > Chaudron, Joseph

  • 70 führt aus

    1. achieves
    2. executes
    3. implements

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > führt aus

  • 71 ירא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > ירא

  • 72 יָרֵא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > יָרֵא

  • 73 מאמר

    מַאֲמָרm. (b. h.; אָמַר) 1) command, order. Ab. V, 1 והלא במ׳ אחדוכ׳ could not the universe have been created by one divine command?Meg.21b; R. Hash. 32a בראשית נמי מ׳ הוא the first verse of Genesis is also to be considered a command. Gen R. s. 4 המים … תלוים במ׳ the upper waters are suspended (in the air) by a divine ordainment; Taan.10a.Sabb.63a העושה מצוה כמַאֲמָרָהּ who executes a divine command as it has been ordained; a. e.Pl. מַאֲמָרוֹת. Ab. l. c. בעשרה מ׳וכ׳ the world was created by ten divine orders (counting nine ויאמר in Gen. ch. I, and the first verse, v. supra). 2) word, esp. maămar, the Yabams betrothal (v. יָבָם) by word of mouth, contrad. to the consummation of marriage (בִּיאָה). Yeb.II, 1 עשה בה מ׳ if he betrothed her to himself; Y. ib. 3c איזו היא מ׳וכ׳ what is a maămar with regard to a Ybamah? Saying, ‘Be betrothed unto me, while handing to her money or moneys worth. Ib. מ׳ גומר betrothal consummates the yabams marriage (carrying with it all the legal consequences of his marriage), v. גָּמַר; a. v. fr.

    Jewish literature > מאמר

  • 74 מַאֲמָר

    מַאֲמָרm. (b. h.; אָמַר) 1) command, order. Ab. V, 1 והלא במ׳ אחדוכ׳ could not the universe have been created by one divine command?Meg.21b; R. Hash. 32a בראשית נמי מ׳ הוא the first verse of Genesis is also to be considered a command. Gen R. s. 4 המים … תלוים במ׳ the upper waters are suspended (in the air) by a divine ordainment; Taan.10a.Sabb.63a העושה מצוה כמַאֲמָרָהּ who executes a divine command as it has been ordained; a. e.Pl. מַאֲמָרוֹת. Ab. l. c. בעשרה מ׳וכ׳ the world was created by ten divine orders (counting nine ויאמר in Gen. ch. I, and the first verse, v. supra). 2) word, esp. maămar, the Yabams betrothal (v. יָבָם) by word of mouth, contrad. to the consummation of marriage (בִּיאָה). Yeb.II, 1 עשה בה מ׳ if he betrothed her to himself; Y. ib. 3c איזו היא מ׳וכ׳ what is a maămar with regard to a Ybamah? Saying, ‘Be betrothed unto me, while handing to her money or moneys worth. Ib. מ׳ גומר betrothal consummates the yabams marriage (carrying with it all the legal consequences of his marriage), v. גָּמַר; a. v. fr.

    Jewish literature > מַאֲמָר

  • 75 סנהדרי

    סַנְהֶדְרֵי, סַנְהֶדְרִיןf. (also pl.) (συνέδριον) Sanhedrin, the supreme council of the Jews; ס׳ גדולה the Great S., consisting of seventy-one members; ס׳ קטנה the Small S., a judicial court of twenty-three. Snh.I, 6. Ib. ראויה לס׳ fit to be a seat of the S. Macc.I, 10 ס׳ נוהגת בארץוכ׳ the S. may exercise its functions in Palestine and outside. Ib. ס׳ ההורגתוכ׳ a S. that executes capital punishment (more than) once in seven years. Ib. 9 (ref. to Deut. 17:6) שלא תהא ס׳ שומעתוכ׳ this intimates that the S. must not hear the testimony from the mouth of an interpreter. Snh.63a לס׳ שהרגווכ׳ that a S. which puts a person to death must not taste food during the entire day of execution; a. v. fr.Pl. סַנְהֶדְרָיוֹת, סַנְהֶדְרָאוֹת, סַנֶּדְרָ׳. Ib. I, 5 אין עושין ס׳ לשבטיםוכ׳ supreme courts for tribes (provincial courts, Small Sanhedrin) can be instituted only by decree of the court of seventy-one; Sifra Kdosh. ch. VIII, Par. 10 סנדריות של ישראל; Yalk. Lev. 619 סנהד׳ של שבטים, opp. ס׳ גדולה. Snh.16b כנדראות (also in Chald. diction); a. fr. Sanhedrin, name of a treatise, of the Order of Nziḳin, of Mishnah, Tosefta and Talmud Babli a. Yrushalmi.

    Jewish literature > סנהדרי

  • 76 סַנְהֶדְרֵי

    סַנְהֶדְרֵי, סַנְהֶדְרִיןf. (also pl.) (συνέδριον) Sanhedrin, the supreme council of the Jews; ס׳ גדולה the Great S., consisting of seventy-one members; ס׳ קטנה the Small S., a judicial court of twenty-three. Snh.I, 6. Ib. ראויה לס׳ fit to be a seat of the S. Macc.I, 10 ס׳ נוהגת בארץוכ׳ the S. may exercise its functions in Palestine and outside. Ib. ס׳ ההורגתוכ׳ a S. that executes capital punishment (more than) once in seven years. Ib. 9 (ref. to Deut. 17:6) שלא תהא ס׳ שומעתוכ׳ this intimates that the S. must not hear the testimony from the mouth of an interpreter. Snh.63a לס׳ שהרגווכ׳ that a S. which puts a person to death must not taste food during the entire day of execution; a. v. fr.Pl. סַנְהֶדְרָיוֹת, סַנְהֶדְרָאוֹת, סַנֶּדְרָ׳. Ib. I, 5 אין עושין ס׳ לשבטיםוכ׳ supreme courts for tribes (provincial courts, Small Sanhedrin) can be instituted only by decree of the court of seventy-one; Sifra Kdosh. ch. VIII, Par. 10 סנדריות של ישראל; Yalk. Lev. 619 סנהד׳ של שבטים, opp. ס׳ גדולה. Snh.16b כנדראות (also in Chald. diction); a. fr. Sanhedrin, name of a treatise, of the Order of Nziḳin, of Mishnah, Tosefta and Talmud Babli a. Yrushalmi.

    Jewish literature > סַנְהֶדְרֵי

  • 77 סַנְהֶדְרִין

    סַנְהֶדְרֵי, סַנְהֶדְרִיןf. (also pl.) (συνέδριον) Sanhedrin, the supreme council of the Jews; ס׳ גדולה the Great S., consisting of seventy-one members; ס׳ קטנה the Small S., a judicial court of twenty-three. Snh.I, 6. Ib. ראויה לס׳ fit to be a seat of the S. Macc.I, 10 ס׳ נוהגת בארץוכ׳ the S. may exercise its functions in Palestine and outside. Ib. ס׳ ההורגתוכ׳ a S. that executes capital punishment (more than) once in seven years. Ib. 9 (ref. to Deut. 17:6) שלא תהא ס׳ שומעתוכ׳ this intimates that the S. must not hear the testimony from the mouth of an interpreter. Snh.63a לס׳ שהרגווכ׳ that a S. which puts a person to death must not taste food during the entire day of execution; a. v. fr.Pl. סַנְהֶדְרָיוֹת, סַנְהֶדְרָאוֹת, סַנֶּדְרָ׳. Ib. I, 5 אין עושין ס׳ לשבטיםוכ׳ supreme courts for tribes (provincial courts, Small Sanhedrin) can be instituted only by decree of the court of seventy-one; Sifra Kdosh. ch. VIII, Par. 10 סנדריות של ישראל; Yalk. Lev. 619 סנהד׳ של שבטים, opp. ס׳ גדולה. Snh.16b כנדראות (also in Chald. diction); a. fr. Sanhedrin, name of a treatise, of the Order of Nziḳin, of Mishnah, Tosefta and Talmud Babli a. Yrushalmi.

    Jewish literature > סַנְהֶדְרִין

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»