-
101 maleante
• criminal• evil-doing• evildoer• wrong timing• wrongdoing -
102 bűnözés
(DE) Kriminalität {e}; Rechtsbruch {s}; Straffälligkeit {e}; (EN) delinquency; evil-doing; sinning -
103 злосторен
злосто̀рен,прил., -на, -но, -ни evil-doing; harmful. -
104 злосторничество
злосто̀рничество,ср., -а evil-doing, malefaction; ( престъпление) crime. -
105 злотворен
злотво̀рен,прил., -на, -но, -ни evil-doing, harmful. -
106 zlotvorski
adj evil-doing; criminal; heinous -
107 maleficentia
mălĕfĭcentĭa, ae, f. [maleficus], an evil-doing, ill-conduct towards any one, mischievousness; harm, injury (post-Aug.). (tursiones) maxime rostris canicularum [p. 1103] maleficentiae assimulati, Plin. 9, 9, 11, § 34: neque ex beneficentia dei quicquam boni perveniat ad nos, neque ex maleficentia quicquam mali, Lact. Ira Dei, 1, 1. -
108 κακοποίησις
-εως ἡ N 3 0-0-0-1-1=2 Ezr 4,22; 3 Mc 3,2evil-doing; εἰς κακοποίησιν to harm, to injure -
109 κακοεργέτις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακοεργέτις
-
110 κακοποιΐα
κᾰκοποι-ΐα, ἡ,A evil-doing, Arist. Rh.Al. 1432a9, Chrysipp.Stoic.2.249: pl., injuries, Isoc.12.122; opp. εὐεργεσίαι, Id.1.26.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακοποιΐα
-
111 κακοπραγής
κᾰκοπρᾱγ-ής, ές,A evil-doing, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακοπραγής
-
112 κακοπραγμοσύνη
κᾰκοπρᾱγ-μοσύνη, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακοπραγμοσύνη
-
113 αἰσυλόεργος
αἰσυλό-εργος: evil - doing, v. l. for ὀβριμόεργος, Il. 5.403†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > αἰσυλόεργος
-
114 κακοεργός
κακο-εργός: evil - doing, rascally, Od. 18.54†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κακοεργός
-
115 rúcarë
noun evil-doing. Variant of hrúcarë. PE17:170 -
116 hrúcarë
also rúcarë, noun evil-doing PE17:170 -
117 -ya
3 suffix of endearment, attested in Anardilya as an intimate form of the name Anardil UT:174, 418, possibly also occurring in atya "dad", emya "mum" q.v. The forms ataryo "daddy" and amilyë "mummy" q.v. may contain gender-specific variants -yo masc. and -yë fem. 4 pronominal suffix his and probably also her, its, said to be used in colloquial Quenya which had redefined the correct ending for this meaning, -rya, to mean their because it was associated with the plural ending -r. Hence e.g. cambeya k his hand, yulmaya his cup VT49:17 instead of formally correct forms in -rya. The ending -ya was actually ancient, primitive ¤-jā being used for all numbers in the 3rd person, predating elaborated forms like -rya. It is said that -ya remained in Quenya in the case of old nouns with consonantal stems, Tolkien listing tál foot, cas head, nér man, sír river and macil sword as examples. He refers to the continued existence of such forms as talya his foot, that could apparently be used even in correct Quenya VT49:17. In PE17:130, the forms talya his foot and macilya k his or their sword are mentioned. 5 adjectival ending, as in the word Quenya Elvish itself; when added to a verbal stem it may derive a kind of short active participle, as in melumatya honey-eating mat- eat, saucarya evil-doing car- do. PE17:68 -
118 saucarya
adj. evil-doing PE17:68. Cf. saucarë. -
119 Take
v. trans.Be taken: P. and V. ἁλίσκεσθαι.Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).Lead: P. and V. ἄγειν.Seize: P. and V. λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβάνειν; see Seize.Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).Take in thought, apprehend: P. καταλαμβάνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Enjoy: P. and V. ἀπολαύειν (gen.).Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.Take arms: see take up arms.Take away: P. and V. ἀφαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.Take care, take care of: see under Care.Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).Take from: see take away.Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. θαρσύνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).Take hold of: see Seize.Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.Cheat: see Cheat.Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).Take in preference: V. προλαμβάνειν (τι πρό τινος); see Prefer.Take notice: see Notice.Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.From oneself: P. and V. ἐκδύειν.Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).Take part in: see under Part.Take place: see under Place.Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).Take the field: see under Field.Take time: see under Time.Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).Take to flight: see under Flight.When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.Take up: P. and V. ἀναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.).Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take
-
120 ἄπιστος
ἄπιστος, ον (s. πιστός; Hom. et al.; LXX, Philo, Joseph., Just., Ath.; Mel., P. 16, 111).① unbelievable, incredible (Bacchylides 17, 117; X., Cyr. 3, 1, 26; Pla., Theag. 130; Herm. Wr. 9, 10; EpArist 296; Philo, Op. M. 114 al.; Jos., Ant. 6, 198; Just., D. 73, 5f et al; Ath. 30, 3) τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν; why does it seem incredible to you? Ac 26:8 (Jos., Ant. 18, 76 ἄπιστα αὐτὰ κρίνειν).② without faith, disbelieving, unbelieving (in relation to a divine activity as early as SIG 1168, 32 [c. 320 B.C.], a patient sneers in disbelief at healings recorded in a shrine of Asclepius and subsequently receives the sobriquet Ἄπιστος; Hymn to Demeter: PSI 1282, 42; Is 17:10; Pr 28:25 v.l.; Philo, Leg. All. 3, 164, Leg. ad Gai. 3; Just., D. 91, 3 al.; Ath. 24, 4; Mel, P. 16, 111) γενεά Mt 17:17; Mk 9:19; Lk 9:41; of Thomas J 20:27.—Esp. of gentiles οἱ ἄ. 1 Cor 6:6; 7:15; 10:27; 14:22; 2 Cl 17:5; Dg 11:2; MPol 16:1; IMg 5:2; Papias (11:2); condemned at the Last Judgment Lk 12:46 (cp. Paroem. Gr.: Zenob. [II A.D.] 2, 6 p. 33, 4f: αἱ ἀμυήτων ψυχαί are tormented in Hades); w. ἰδιώτης 1 Cor 14:23f; ἄ. γυνή 7:12, 14; ἀνήρ vs. 13f (s. JKöhne, Die Ehen zw. Christen u. Heiden in d. ersten christl. Jahrhunderten ’31). W. the connotation of evil-doing 2 Cor 6:14f; 1 Ti 5:8; w. μεμιαμμένοι Tit 1:15; cp. Rv 21:8.—Of teachers of error ITr 10; ISm 2; 5:3.—ἐν οἷς ὁ θεὸς τ. αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν ἀ. in their case, the god of this age has blinded their unbelieving minds 2 Cor 4:4.—DELG s.v. πείθομαι. M-M. TW.
См. также в других словарях:
evil-doing — index delinquent (guilty of a misdeed), diabolic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
evil doing — act of doing evil, sinning … English contemporary dictionary
evil-doing — eˈvil doing noun • • • Main Entry: ↑evil … Useful english dictionary
evil-doer — noun a person who commits evil deeds. Derivatives evil doing noun … English new terms dictionary
Evil — • In a large sense, described as the sum of the opposition, which experience shows to exist in the universe, to the desires and needs of individuals; whence arises, among humans beings at least, the sufferings in which life abounds Catholic… … Catholic encyclopedia
Evil Dead (series) — Infobox Film name = The Evil Dead series image size = caption = director = Sam Raimi producer = Bruce Campbell Robert Tapert Dino De Laurentiis( Army of Darkness ) writer = Sam Raimi Scott Spiegel ( Evil Dead II ) Ivan Raimi ( Army of Darkness )… … Wikipedia
evil — [[t]i͟ːv(ə)l[/t]] ♦♦♦ evils 1) N UNCOUNT Evil is a powerful force that some people believe to exist, and which causes wicked and bad things to happen. We are still being attacked by the forces of evil... There s always a conflict between good and … English dictionary
Evil Dead film series — Infobox Film name = Evil Dead film series image size = caption = director = Sam Raimi producer = Robert Tapert writer = Sam Raimi Scott Spiegel ( Evil Dead II ) Ivan Raimi ( Army of Darkness ) starring = Bruce Campbell as Ash music = Joseph… … Wikipedia
Evil eye — Nazars, charms used to ward off the evil eye. The evil eye is a look that is believed by many cultures to be able to cause injury or bad luck for the person at whom it is directed for reasons of envy or dislike. The term also refers to the power… … Wikipedia
Evil Inc. — Infobox Webcomic title =Evil Inc. caption = author = Brad Guigar url = http://www.evil comic.com/ status = Mon Sat began = May 30 2005 ended = genre = ratings = Evil Inc. is a comic strip by Brad Guigar. One of the launch strips for Blank Label… … Wikipedia
Evil Jimmy — AfDM|page=Evil Jimmy|date=2008 October 7|substed=yes Infobox character color = #FF6666 name = Evil Jimmy first = Send in the Clones cause = Clone experiment nickname = Jimmy Negatron species = Clone gender = Male age = born = occupation = student … Wikipedia