-
101 engañar
eŋga'ɲarvbetrügen, täuschen, hintergehenengañar a alguien — jdn hereinlegen, jdn anschwindeln
verbo transitivo1. [gen] betrügen2. [hacer más llevadero] hereinlegen————————engañarse verbo pronominalengañarengañar [eŋga'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]trügen; las apariencias engañan der Schein trügt(desorientar) täuschen; (mentir, estafar, ser infiel) betrügen; (burlarse, t. sentimiento) überlisten; engañar el hambre einen Happen essennum1num (equivocarse) sich täuschennum2num (hacerse ilusiones) sich dativo Illusionen machen; ¡no te engañes con esta oferta! mach dir nichts vor, prüf das Angebot erst! -
102 fama
'famaf1) (nombre, reputación) Ansehen n, Ruf mde mala fama — anrüchig, berüchtigt, verrufen
2) ( celebridad) Berühmtheit fsustantivo femenino3. (locución)cría o cobra fama y échate a dormir erwirb einen guten Ruf und leg dich auf die faule Hautfamafama ['fama]num1num (gloria) Ruhm masculino; (celebridad) Berühmtheit femenino; tener fama berühmt sein; dar fama a algo/alguien etw/jemanden berühmt machennum2num (reputación) Ruf masculino; tener fama de fanfarrón als Aufschneider gelten; ser de mala fama von zweifelhaftem Ruf sein -
103 imbuir
imbw'irv irreinflößen, beibringen, einprägenverbo transitivoimbuirimbuir [imbu'ir]num1num (inculcar) einprägennum2num (transmitir) vermitteln -
104 iniciar
ini'θǐarvunternehmen, starten, einleiten, anbahnenverbo transitivo1. [empezar] beginnen2. [instruir]iniciariniciar [ini'θjar]num1num (comenzar) beginnennum1num (comenzar) beginnen -
105 intervenir
intɛrbe'nirv irr1) eingreifen, dazwischentreten, intervenieren2)3)intervenir quirúrgicamente — MED operieren, einen chirurgischen Eingriff machen
4) TEL abhörenverbo intransitivo2. [nación]————————verbo transitivo3. [incautar] überprüfen[armas] beschlagnahmenintervenirintervenir [iDC489F9Dn̩DC489F9Dterβe'nir]num4num (factores) eine Rolle spielennum5num (suceder) dazwischenkommennum1num medicina operierennum2num (incautar) beschlagnahmennum4num comercio prüfen -
106 jugar
xu'ɡ̱arv irr1) spielen¿Juega usted a las cartas? — Spielen Sie Karten?
2) (fig: arriesgar) spielen, riskieren3) (fig)4)5)Esta vez voy a jugar el todo por el todo. — Dieses Mal werde ich aufs Ganze gehen.
6)jugar a la bolsa — FIN an der Börse spekulieren f
verbo intransitivo1. [gen] spielenjugar con [arriesgarse] spielen mit2. [hacer jugada] dran sein————————verbo transitivo1. [partido] spielen2. [dinero] setzen3. [ficha, carta] spielen4. (locución)————————jugarse verbo pronominal1. [echar a suertes] wetten2. [arriesgar] riskieren3. (locución)jugarjugar [xu'γar]num1num (a un juego, deporte) spielen; jugar de líbero auf der Liberoposition spielen; jugar limpio/sucio fair/unfair spielen; jugar a la lotería (in der) Lotterie spielen; jugar a policías y ladrones Räuber und Gendarm spielen; ¿puedo jugar? darf ich mitspielen?; ¿a qué juegas? (figurativo) was soll denn das?num4num (hacer juego) zusammenpassennum3num (una carta) (aus)spielen; (una torre) spielen; ¿quién juega? wer ist dran?; (al ajedrez) wer ist am Zug?■ jugarsenum1num (la lotería) verlost werdennum2num (apostar) wetten [um+acusativo] setzen [a auf+acusativo]; ¿qué te juegas que...? wollen wir wetten, dass...? -
107 ley
'lɛǐf1) JUR Gesetz n2)sustantivo femeninohecha la ley, hecha la trampa jedes Gesetz hat sein Hintertürchen2. [de naturaleza] Naturgesetz das3. [de metal] Feingehalt derley del embudo Gesetz, das nur für einen selbst, aber nicht für die anderen gilt————————leyes femenino pluralleyley [le6CBF8257i6CBF8257]num1num jurisdicción, religión, física Gesetz neutro; ley anti-spam informática Anti-Spam-Gesetz neutro; Ley de cierre de comercios Ladenschlussgesetz neutro; ley del embudo (peyorativo familiar) Willkür femenino; la Ley Fundamental das Grundgesetz; Ley General Tributaria Abgabenordnung femenino; ley marcial Standrecht neutro; la ley seca die Prohibition; ley de la selva Recht des Stärkeren; fuerza de ley Gesetzeskraft femenino; proyecto de ley Gesetzentwurf masculino; hacer algo con todas las de la ley etw mit allem, was dazu gehört, machen; respetar las leyes del juego die Spielregeln einhalten; hecha la ley, hecha la trampa für jedes Gesetz findet sich ein Hintertürchen; regirse por la ley del embudo mit zweierlei Maß messen; según la ley vigente laut geltendem Recht; se le aplicó la ley de la fuga er/sie wurde auf der Flucht erschossen; ser de ley (familiar) recht und billig seinnum3num (oro) Feingehalt masculino; (monedas) Korn neutro; oro de ley Feingold neutro; ser de buena ley (figurativo) zuverlässig sein -
108 mandar
man'đarv1) anordnen, befehlen2) ( enviar) schicken, verschicken, zuschicken, senden3) ( a un especialista) MED überweisen4)verbo transitivo1. [dar órdenes] befehlen2. [enviar] schicken3. [encargar]mandar a alguien a hacer algo jn beauftragen, etw zu tun4. [dirigir, gobernar] leitenmandarmandar [maDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (ordenar) befehlen; mandar a alguien que... subjuntivo jdm befehlen zu... infinitivo; lo que Ud. mande zu Ihren Dienstennum2num (prescribir) vorschreibennum5num (enviar) schicken; mandar al cuerno (familiar) zum Teufel schicken; mandar a freír espárragos (familiar) zum Kuckuck schickennum6num (legar) vermachen -
109 matar
ma'tarv1) töten, umbringen2) ( animal) erlegen3) ( carnicero) schlachtenverbo transitivo1. [quitar la vida] töten2. [alterar la salud] umbringen3. [molestar] verrückt machen4. [apagar, atenuar] löschenmatar el hambre/la sed den Hunger/Durststillen5. (locución)————————matarse verbo pronominal1. [morir] sterben2. [esforzarse] sich kaputtmachenmatarmatar [ma'tar]num1num (quitar la vida) töten; matar a golpes erschlagen; matar a palos zu Tode prügeln; matar a puñaladas erstechen; matar a tiros erschießen; que me maten si yo esperaba una cosa así (familiar figurativo) also, so was habe ich im Traum nicht erwartetnum2num (carnear) schlachtennum3num (hambre, sed) stillennum4num (luz, fuego, cal, yeso) löschennum5num (sellos) abstempelnnum6num (redondear) abrundennum7num (naipes) stechennum8num (color, brillo) mattieren■ matarsenum2num (aniquilarse) sich gegenseitig umbringen -
110 muerto
1. 'mwɛrto mToter m2. 'mwɛrto adjtot, leblosmuerto de cansancio — kaputt, todmüde, übermüde
→ link=morir morir{————————1. [gen] tot————————[sin vida] Tote der, diemuertomuerto , -a ['mwerto, -a]I verboII adjetivotot; cal muerta gelöschter Kalk; horas muertas Mußestunden femenino plural; naturaleza muerta Stillleben neutro; estar muerto (de cansancio) todmüde sein; estar muerto de hambre/sed fast vor Hunger/Durst sterben; para mí esa está muerta für mich existiert sie nicht mehr; no tener dónde caerse muerto (familiar peyorativo) bettelarm seinTote(r) masculino y femenino; (difunto) Verstorbene(r) masculino y femenino; (cadáver) Leiche femenino; están tocando a muerto sie läuten die Totenglocken; ahora me cargan el muerto a mí jetzt wollen sie mir den schwarzen Peter zuschieben; hacerse el muerto den toten Mann spielen; hacer el muerto (nadando) den toten Mann machen -
111 nuevo
'nweboadjneu, nagelneu, neuartig1. [gen] neu2. [vino] Jung-3. (locución)algo/alguien queda como nuevo etw/jd ist wie neu————————Neue der, die————————buena nueva sustantivo femenino————————de nuevo locución adverbialnuevonuevo , -a ['nweβo, -a]I adjetivoneu; de nuevo von neuem; hacer de nuevo noch einmal machen; sentirse como nuevo sich wie neugeboren fühlen; ¿qué hay de nuevo? was gibt's Neues?; hasta nuevo aviso bis auf weitere Mitteilung; ponerle a alguien la cara nueva jdn kräftig verprügelnNeue(r) masculino y femenino -
112 pincelada
pinθe'lađaf1) Pinselstrich m2) (fig)una pincelada de clasicismo — ein Pinselstrich Klassizismus, ein Hauch Klassizismus
3)dar la última pincelada — letzten Schliff geben, den letzten Pinselstrich machen
sustantivo femenino1. [trazo] Pinselstrich der2. (figurado) [indicación]pinceladapincelada [piṇθe'laða] -
113 pisar
pi'sarv1) treten2) ( cubrir una ave macho a la hembra) das Weibchen treten nEl gallo pisa a la gallina. — Der Hahn tritt die Henne.
3) (hundir un botón, una tecla) pressen, keltern4) (fig: maltratar) misshandeln, mit Füßen tretenverbo transitivo1. [con pie] betreten[uva] stampfen2. [anticiparse] jm zuvorkommenpisarpisar [pi'sar]num1num (poner el pie) treten; ¡no pises las flores! tritt nicht auf die Blumen!; me han pisado en el bus jemand ist mir im Bus auf den Fuß getreten; ir pisando huevos (figurativo) wie auf Eiern gehen; pisar los talones a alguien (figurativo) jdm auf den Fersen folgen; pisar fuerte (figurativo) selbstbewusst auftretennum2num (entrar) betretennum4num (humillar) schikanierennum5num (familiar: planes) vereiteln; con su proyecto me pisan el terreno mit ihrem Vorhaben kommen sie mir ins Gehege; me han pisado el tema sie sind mir mit dem Thema zuvorgekommen -
114 primor
-
115 que
1. ke pron( rel) der/die/das, welcher/welche/welches, was2. ke konjals, dass, zumayor que — größer als, älter als
menor que — kleiner als, jünger als
pronombre relativola mujer que me saluda es mi hermana die Frau, die mich grüßt, ist meine Schwesterese hombre es el que me lo compró das ist der Mann, der es mir gekauft hatla moto que me gusta es muy cara das Motorrad, das mir gefällt, ist sehr teuerel hombre que conociste ayer es mi jefe der Mann, den du gestern kennen gelernt hast, ist mein Chefesa chica es la que yo conozco mejor das ist das Mädchen, das ich am besten kenneno ha leído el libro que le regalé er hat das Buch nicht gelesen, das ich ihm geschenkt habela playa a la que fui en vacaciones es preciosa der Strand, an den ich in den Ferien gefahren bin, ist wunderschönla mujer con la que hablas es mi novia die Frau, mit der du sprichst, ist meine Freundinla mesa sobre la que escribes es de época der Tisch, auf dem du schreibst, ist eine Antiquitätla noche que llegué era oscura die Nacht, in der ich kam, war dunkelel día en que fui era soleado der Tag, an dem ich hinging, war sonnig————————conjunciónes importante que me escuches es ist wichtig, dass du mir zuhörstme ha confesado que me quiere er hat mir gestanden, dass er mich liebt3. (comparativo) alshemos de esperar, que todavía no es la hora wir müssen warten, da es noch nicht so weit ist5. [expresa consecuencia] dasstanto me lo pidió que se lo di er hat mich so darum gebeten, dass ich es ihm gab6. [expresa finalidad] damitven aquí que te vea komm her, damit ich dich sehe7. (antes de subj) [expresa deseo] dassespero que te diviertas ich hoffe, dass du Spass hastquiero que lo hagas ich möchte, dass du es tust¡que te diviertas! amüsier dich!¡que te doy un bofetón! du kriegst gleich eine Ohrfeige!¿que quiere venir? Pues que venga er will also kommen? Dann soll er doch.10. [expresa disyunción]quieras que no, harás lo que yo mando ob du willst oder nicht, du tust das, was ich dir sage.11. [expresa hipótesis] wennque no quieres hacerlo, pues no pasa nada wenn du es nicht machen willst, macht das auch nichts.12. [expresa reiteración] undqueque [ke]num1num (con antecedente) der/die/das; la pelota que está pinchada der Ball, der kaputt ist; la pelota que compraste der Ball, den du gekauft hast; el rey al que sirvo der König, dem ich diene; la historia de que te hablé die Geschichte, von der ich dir erzählt habe; reacciones a las que estamos acostumbrados Reaktionen, an die wir gewöhnt sind; el proyecto en el que trabajo das Projekt, an dem ich arbeite; la empresa para la que trabajo die Firma, für die ich arbeitenum2num (sin antecedente) el/la/lo que... der(jenige)/die(jenige)/das(jenige), der/die/das...; los que hayan terminado diejenigen, die fertig sind; el que quiera, que se marche wer will, kann gehen; es de los que... er gehört zu denen, die...; el que más y el que menos jeder; es todo lo que sé das ist alles, was ich weiß; lo que haces (das,) was du machst; no sabes lo difícil que es du weiß nicht, wie schwer das istII conjunciónnum4num (porque) denn; le ayudaré, seguro, que se lo he prometido ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochennum5num (para que) dio órdenes a los trabajadores que trabajaran más rápido er/sie befahl den Arbeitern schneller zu arbeitennum8num (o, ya) que paguen, que no paguen, eso ya se verá ob sie zahlen oder nicht, werden wir ja sehennum11num (explicativo) es que; hoy no vendré, es que estoy cansado ich komme heute nicht, ich bin nämlich müde; no es que no pueda, es que no quiero nicht, dass ich nicht könnte, aber ich will einfach nicht; ¿es que no puedes venir? kannst du etwas nicht kommen?num12num (enfático) ¡que sí/no! aber ja doch!/nein, auf keinen Fall!; sí que lo haré ja, ich tue es ganz bestimmtnum14num (exclamativo) ¡que me canso! ich kann nicht mehr!; ¡que sea yo el que tenga que hacerlo! ausgerechnet ich soll es tun!num15num (con verbo) hay que trabajar más man muss mehr arbeiten; tener que hacer algo etw tun müssen; dar que hablar Anlass zum Gerede gebennum16num (loc): antes que bevor; por mucho que tú digas... was du auch sagst...; a menos que... subjuntivo es sei denn,...; con tal (de) que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; a la que llegue wenn er/sie kommt; yo que tú... ich an deiner Stelle... -
116 quitar
ki'tarv1) ( retirar) wegbringen, wegnehmenquitar a alguien de en medio — jdn beseitigen, jdn aus dem Weg räumen
quitar importancia — verharmlosen, bagatellisieren
2) ( la visión) versperren3) ( destapar) abmachen, abziehen, abnehmen4) ( arrancar) herausreißen, losreißen, aufreißen5) ( sustraer) entwenden, wegnehmen6) ( omitir) unterlassen7) ( sacar) beseitigen, ausräumen, abschöpfenverbo transitivo1. [ropa] ausziehen2. [de lugar] entfernen3. [dolor, mancha, etc] beseitigen4. [robar] stehlen5. [impedir] ausschließen6. [exceptuar] ausnehmen7. (locución)————————quitarse verbo pronominal1. [de lugar] weggehen2. [ropa] sich ausziehen3. (locución)quitarse a alguien de encima o de en medio sich jn vom Halse schaffenquitarquitar [ki'tar]num1num (piel, funda) abziehen; (sombrero, tapa) abnehmen; (jersey, zapato) ausziehen; (botón) abtrennen; quitar la mesa den Tisch abräumen; una capucha de quita y pon eine abnehmbare Kapuzenum2num (desposeer) wegnehmen; (robar) stehlen; me lo has quitado de la boca du hast mir das Wort aus dem Munde genommen; el café me quita el sueño wenn ich Kaffee trinke, kann ich nicht schlafen; ese asunto me quita el sueño diese Sache raubt mir den Schlafnum4num (de plan, horario, texto) streichennum5num (regla) abschaffennum6num (apartar) wegnehmen; (mueble) wegstellen; ¡quita! (¡no me molestes!) geh mir aus dem Weg!; (¡deja eso!) lass das!; (¡déjate de tonterías!) hör auf!num8num (loc): el médico me ha quitado de fumar der Arzt hat mir das Rauchen verboten; ese ni quita ni pone en la empresa der hat in der Firma nicht viel zu sagen■ quitarsenum1num (anillo) abziehen; (barba, sombrero, gafas) abnehmen; (jersey, zapatos) ausziehen; (vida) sich dativo nehmen; quitarse de la bebida sich dativo das Trinken abgewöhnennum2num (loc): quitarse de encima algo/a alguien sich dativo etwas/jemanden vom Halse schaffen; quítate de mi vista geh mir aus dem Weg; quitarse años (de encima) sich jünger machen -
117 regar
rrɛ'garv irrspritzen, gießen, bewässernverbo transitivo1. [con agua] gießen2. [suj: río] durchfließenregarregar [rre'γar]num1num (con agua: una planta, el jardín) gießen; (las calles, el césped) sprengen; agricultura bewässernnum2num (con un líquido) voll spritzen; (mojar) nass machen; (con algo menudo) bestreuen; regar el suelo con arena Sand auf den Boden streuen; regar la alfombra con pintura Farbe auf dem Teppich verschütten; regar algo con lágrimas etw mit Tränen benetzennum3num (atravesar) durchfließen -
118 remiso
rrɛ'misoadj( flojo) nachlässig, schlaff, schlappser remiso a hacer algo unentschlossen sein, etw zu tunremisoremiso , -a [rre'miso, -a](reacio) unwillig; (irresoluto) zögerlich; (lento) träge; mostrarse remiso a hacer algo keine(rlei) Anstalten machen etwas zu tun -
119 reparo
rrɛ'paromEinwand m, Beanstandung fponer reparos a — beanstanden, einwenden gegen, Einwände erheben gegen
sustantivo masculino2. [apuro]reparoreparo [rre'paro]num2num (inconveniente) Bedenken neutro; sin reparo alguno ganz ungeniert; me da reparo decírselo ich scheue mich davor, es ihm/ihr zu sagennum3num (objeción) Einwand masculino [a gegen+acusativo]; sin reparo anstandslos; no andar con reparos sich dativo seiner Sache sicher sein; poner reparos a algo Einwände gegen etwas haben -
120 reventar
rrɛben'tarv irrplatzen, zerspringen, brechen, explodierenverbo transitivo1. [explotar] zum Platzen bringen2. [echar abajo] einreißen3. [hacer fracasar] platzen lassen————————verbo intransitivo1. [explotar] platzen2. (familiar) [fastidiar] auf die Nerven fallen3. (familiar) [estar lleno]4. (familiar) [desear]reventar por hacer algo kaum abwarten können, etw zu tun5. (familiar) [estallar] herausplatzen6. (familiar) [morir] krepieren————————reventarse verbo pronominal1. [explotar] platzen2. (familiar) [cansarse] sich kaputt machenreventarreventar [rreβeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num1num (romperse) platzen [de/por vor+dativo]; lleno hasta reventar zum Bersten voll; la agonía del pobre, reventar por que no sobre (proverbio) lieber den Magen verrenkt, als dem Wirt was geschenktnum2num (vulgar: morir) verrecken familiar; ¡que reviente! soll er/sie doch von mir aus verrecken! familiarnum1num (romper) zum Platzen bringennum2num (familiar: molestar) nervennum1num (romperse) platzen
См. также в других словарях:
sich an etw. machen — [Redensart] Auch: • sich ernsthaft an etw. machen • sich etw. widmen Bsp.: • Du musst aufhören, Zeit zu verschwenden, und dich ernsthaft an die Arbeit machen … Deutsch Wörterbuch
sich ernsthaft an etw. machen — [Redensart] Auch: • sich an etw. machen • sich etw. widmen Bsp.: • Du musst aufhören, Zeit zu verschwenden, und dich ernsthaft an die Arbeit machen … Deutsch Wörterbuch
kurzen Prozess mit etw. machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit j m machen • nicht viel Federlesens mit j m machen • nicht viel Federlesens mit etw. machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis … Deutsch Wörterbuch
nicht viel Federlesens mit etw. machen — [Redensart] Auch: • kurzen Prozess mit j m machen • kurzen Prozess mit etw. machen • nicht viel Federlesens mit j m machen Bsp.: • Sie machten kurzen Prozess mit dem Mann und steckten ihn ins Gefängnis … Deutsch Wörterbuch
einen Aufstand über etw. machen — [Redensart] Auch: • einen Aufstand wegen etw. machen Bsp.: • Ich möchte wegen Ihres Benehmens keinen Aufstand machen, aber bedenken Sie bitte, dass so etwas in Zukunft hier nicht geduldet wird … Deutsch Wörterbuch
einen Aufstand wegen etw. machen — [Redensart] Auch: • einen Aufstand über etw. machen Bsp.: • Ich möchte wegen Ihres Benehmens keinen Aufstand machen, aber bedenken Sie bitte, dass so etwas in Zukunft hier nicht geduldet wird … Deutsch Wörterbuch
kein Hehl aus etw. machen — [Redensart] Auch: • nicht lange mit etw. fackeln Bsp.: • Harry fackelt nicht lange, ins Wasser zu springen. Er läuft einfach zum Rand und springt hinein. • Opa machte aus seiner Vergangenheit kein Hehl. Er erzählte uns die ganze Geschichte … Deutsch Wörterbuch
machen — V. (Grundstufe) etw. herstellen, produzieren Beispiele: Unsere Firma macht Fenster aus Holz. Sie machte sich einen Tee mit Zitrone. machen V. (Grundstufe) etw. tun, etw. unternehmen Beispiele: Was machst du mit deinem Geld? Was soll ich in dieser … Extremes Deutsch
etw. falsch machen — [Redensart] Auch: • etw. vermasseln • etw. verderben • etw. kaputtmachen • etw. durcheinander bringen Bsp.: • Ich habe leider den Stundenplan durcheinander gebra … Deutsch Wörterbuch
etw. rückgängig machen — [Redensart] Auch: • etw. abblasen • etw. absagen • etw. beenden Bsp.: • Das Gartenfest wurde abgesagt, weil es nach Regen aussah … Deutsch Wörterbuch
etw. madig machen — [Redensart] Auch: • etw. kritisieren • j n kritisieren • j n madig machen Bsp.: • Wenn Sie es noch nie probiert haben, kritisieren Sie es nicht … Deutsch Wörterbuch